内容正文:
八年级 Unit 11
八年级下册Unit 11知识点(新版仁爱202605) 让花成花,让树成树。Let flowers be flowers, let trees be trees.
2
学科网(北京)股份有限公司
I重点词组:
1.
1. spread Chinese culture传播中国文化
2. introduce…to 把……介绍给……
3. be filled with 充满……75
4. playing musical instruments 演奏乐器 76
5. just now 刚才
6. perform Chinese kung fu 表演中国功夫
7. be excited about 对……感到兴奋
8. hold a class meeting 开班会 77
9. trade routes 贸易路线
10. performing lion dances 舞狮 78
11. special events 在特殊活动中 79
12. find joy in 在……中找到乐趣 80
13. rely on 依靠;依赖
14. make a living 谋生
15. pass down 传承;流传
16. be known as 被称为;被誉为 81
17. do business 做生意
18. a pair of Spring Festival couplets 一副春联 82
19. hand to 递给……
20. cool us down 使我们凉爽
21. cheer them on 为他们加油 83
22. feel warm inside 内心感到温暖 84
23. by chance 偶然;碰巧
24. a pack of 一包;一袋
25. come up 出现;走近 85
26. take the order 下单;接受订单
27. make tea 泡茶;制茶 87
28. all over the world 全世界 88
29. do business 经商;做买卖
30. come into being 形成;产生
31. have a taste of 品尝……
32. in the eyes of 在……眼中
33. in its own way 以它自己的方式 89
II重点句型:
1. She wants to spread Chinese culture.她想要传播中国文化。P74
spread传播;蔓延;铺开;展开
① 传播;流传(消息、病毒、谣言)
The news spread quickly. 消息很快传开了。
② 蔓延(火势、疾病)
Fire spread quickly in the forest. 大火在森林里迅速蔓延。
③ 铺开;展开
She spread the map on the table. 她把地图铺在桌子上。
拓展:spread 原形、过去式、过去分词都是 spread,不变形。
2. Li Ming’s grandmother is ill and she doesn’t feel well. 李明的奶奶生病了,身体很不舒服。P74
3. Liu Mei loves qipao and wants to introduce it to her foreign friends. 刘梅很喜欢旗袍,想要把它介绍给她的外国朋友。P74
introduce:介绍;引见;引进
① introduce sb to sb 把某人介绍给某人
Let me introduce my sister to you. 我把我妹妹介绍给你。
② introduce oneself 自我介绍
Please introduce yourself. 请做一下自我介绍。
introduction:介绍;引言;入门
① 介绍
This is a brief introduction. 这是一个简短的介绍。
② 引言;序言
Read the introduction of the book. 读一下这本书的引言。
4. Chinese hot pot is a delicious and popular dish in China. It is a very special way of cooking and eating food. 中国火锅是中国一道美味又受欢迎的美食,这是一种非常特别的烹饪和饮食方式。P134
a way of doing sth = a way to do sth 做某事的方法
5. The hot pot is filled with soup and is put in the middle of the table. 火锅里盛着汤底,摆放在桌子中央。P134
be filled with 充满、装满
同义短语 = be full of
The box is filled with books. 这个箱子装满了书。
6. People gather around the table and cook food in the soup. 人们围坐在餐桌旁,在汤底里涮煮食物。P134
gather 聚集;收集
① 同义 = collect 收集
People gather leaves in autumn. 人们在秋天收集树叶。
② 同义 = get together 聚集、聚会
They gather at the park every weekend. 他们每周末在公园聚集。
7. There are many choices of food such as meat, fresh vegetables and tofu. 食材的种类有很多,比如肉类、新鲜蔬菜和豆腐。P134
8. People choose their own food and put as much food as they like into the pot. 人们挑选自己要吃的食物,然后把喜欢的食物随心所欲的放进锅里。P134
as much food as they like 直译:和他们喜欢的数量一样多的食物
通顺理解:想吃多少食物就拿多少
9. Lingling is good at playing musical instruments. 玲玲擅长演奏乐器。P76
10. Li Xiang, can you write a short play with kung fu in it? 李翔,你能编写一个含有功夫元素的短剧吗?P76
11. We have so many talented classmates! 我们有好多多才多艺的同学!P76
talented 有天赋的;有才能的
She is a talented girl. 她是一个有天赋的女孩。
talent 天赋;才能;天才
He has a great talent for music. 他很有音乐天赋。
12. Everyone is excited about acting and singing on Wednesday. 大家都对周三的表演和歌唱活动感到十分兴奋。P76 be excited about 对…… 感到兴奋
13. People in Chinatown are performing lion dances to celebrate the Spring Festival. 唐人街的人们正在表演舞狮来庆祝春节。P78
14. Some want to be more confident through the practice of kung fu, because it teaches people to face difficulties bravely. 有些人想通过练习功夫变得更加自信,因为功夫教会人们勇敢面对困难。P78
15. Still, others want to learn more about Chinese culture through kung fu, because it is a good symbol of the Chinese spirit of never giving up. 还有些人想通过功夫深入了解中国文化,因为它是中华民族永不言弃精神的美好象征。P78
16. I look at the picture and read ahead for clues. 我观察图片并提前阅读内容来寻找线索。P79
ahead 在前面;提前;向前
Go straight ahead. 径直往前走。
He arrived ahead of time. 他提前到达。
ahead of 在……前面;早于
She runs ahead of me. 她跑在我前面。
17. In the 1920s, it became a fashion in Shanghai and then quickly became popular in other parts of China. 20世纪20年代,旗袍在上海成为一种时尚,随后迅速风靡中国其他地区。P79
18. They sold silk and Chinese goods along the roads to the Middle East and parts of Europe. 他们沿着通往中东和欧洲部分地区的道路售卖丝绸和中国商品。P80
19. Everywhere they went, people welcomed Chinese culture and products warmly. 他们所到之处,人们都热情接纳中国文化和中国商品。P80
everywhere 到处;处处
People can see flowers everywhere. 人们到处都能看到鲜花。
20. His usual route took him from Xizang to Sichuan. 他常走的路线是从西藏到四川。P80
21. He crossed rivers and mountains. 他跋山涉水。P80
cross 动词 穿过、越过、横渡
Cross the bridge and turn left. 过桥然后左转。
across 介词/副词 从物体表面横过、穿过
walk across the street 步行穿过马路 swim across the river 游过这条河
crossing 名词 十字路口;人行横道
Turn right at the crossing. 在十字路口右转。 zebra crossing 斑马线、人行横道
过马路两种表达:cross the road = go across the road
22. The route was difficult, but he found joy in experiencing new cultures. 这条路途十分艰险,但他在感受异域文化中找到了乐趣。P80
find joy in 在……中找到乐趣
① He finds joy in music. 他在音乐中找到乐趣。
② She found joy in helping others. 她在帮助别人中找到了乐趣。
23. They relied on camels and horses to transport goods to northwestern China. 他们依靠骆驼和马匹把货物运往中国西北地区。P80
rely on依靠、依赖;信赖、指望
①依靠、依赖;信赖、指望(和 depend on 意思一样,可以互换)
You can rely on him. =You can depend on him. 你可以信赖他。
② depend on取决于、由……而定(独有含义,不能用 rely on 替换)
Our plan depends on the weather. 我们的计划取决于天气。
24. For the old man, trading on this route was not just for making a living; it was more about passing down the family tradition. 对这位老人来说,在这条古道上经商不仅仅是为了谋生,更是为了传承家族传统。P80
pass down sth 把某物 / 文化、习俗、故事等传承下去
Old stories are passed down from generation to generation. 古老的故事代代相传。
25. Today, these routes are known as "the Silk Road", "the Ancient Tea Horse Road", and "the Shanxi Traders' Camel Road". 如今,这些古道被人们称作“丝绸之路”“茶马古道”和“晋商驼道”。P81
be known as 被称作;作为……而出名
Wang Baoqiang is known as an actor. 王宝强作为一名演员而著名。
Xingtai is known as the hometown of Guo Shoujing. 邢台作为郭守敬的故乡而著名。
26. These routes connect people and different cultures for centuries. 数百年来,这些古道串联起各地的人们与多元的文化。P81
27. A Chinese saying goes, "One kind word can make people warm in winter." 中国有句谚语:良言一句三冬暖。P82
28. Some Chinese women like dressing themselves in qipao for a party. 一些中国女性喜欢身着旗袍参加宴会。P82
29. Businessmen trade silk and other goods with different countries along the Silk Road. 商人沿着丝绸之路与各国交易丝绸及其他商品。P82
30. She chose some colorful paper-cuts and a pair of Spring Festival couplets, and handed them to her mother. 她挑选了一些色彩鲜艳的剪纸和一副春联,递给了妈妈。P82
hand sth to sb把某物递给某人
31. After a day’s hard work, Ms. Li wanted to free her mind by enjoying Beijing opera. 辛苦工作一天后,李女士想通过欣赏京剧来放松心情。P82
32. For example, we name it white tea because there is something white covering tea leaves. 例如,我们将其命名为白茶,是因为茶叶表面覆盖着一层白色茸毛。P135
There be +主语+doing 有某人 / 某物正在做某事
There are some birds singing in the tree.树上有一些鸟在唱歌.
33. We use hot water to make tea instead of cold water. 我们用热水泡茶,而不用冷水。P135
34. Hot tea can cool us down. 热茶可以帮我们消暑解热。P135
cool down 使…… 变凉快;使…… 冷静下来
The wind cools us down. 风儿让我们凉快下来。
Please calm down and cool yourself down. 请静下心来冷静一下。
35. I had a lot of pain in my right knee three months ago. 三个月前,我的右膝盖疼得厉害。P135
36. By chance, I learned that traditional Chinese zhenjiu may help treat the pain, so I decided to have a try. 偶然间,我了解到中国传统针灸或许能缓解疼痛,于是我决定试一试。P135
① treat 对待
We should treat everyone nicely. 我们应该友善对待每一个人。
② treat 治疗
The doctor can treat this kind of illness. 医生可以治疗这种疾病。
③ treat 招待
I will treat you to a meal. 我请你吃一顿饭。
37. After a short while, I felt warm inside my knee, and the pain disappeared. 不一会儿,我感觉膝盖内部暖暖的,疼痛感也消失了。P135
38. After the doctors treated me five times, I no longer felt any pain in my knee. 经过医生五次治疗后,我的膝盖再也不疼了。P135
39. The doctor examined my body and then gave me a pack of Chinese herbal medicine. Do you know what was inside the pack? 医生给我做了身体检查,随后开了一包中草药。你知道药包里都有什么药材吗?P135
40. It tasted terrible but I drank it all. After a few days, the pain in my stomach went away. 药的味道很难喝,但我还是全部喝完了。几天后,我的胃痛就痊愈了。P135
41. We took him to have Beijing roast duck. 我们带他去吃了北京烤鸭。P85
take sb. to do sth.带某人去做某事
My mom takes me to visit the park. 妈妈带我去逛公园。
42. When we sat down in a nice restaurant, a waiter came up to take the order. He told us that people use wood fire to roast the duck in a big oven. 我们在一家雅致的餐厅落座后,服务员上前为我们点餐。他告诉我们,这里的烤鸭是用果木在大型烤炉中烤制而成的。P85
43. After some time, the duck came to our table. 过了一会儿,烤鸭被端上了餐桌。P85
44. He put some duck meat, duck skin, cucumber, spring onion and sweet sauce on a small pancake, rolled it up and gave it to him. 服务员把鸭肉、鸭皮、黄瓜、葱丝和甜面酱放在薄饼上,卷好后递给了他。P85
45. My cousin tasted it and couldn’t stop smiling. 表弟尝了一口,脸上露出了止不住的笑容。P85
can't help doing sth. 忍不住做某事
46. The Tang suit is a well-known type of traditional Chinese clothing. It is a Chinese type of jacket, with its own characteristics in design, making and use of materials. 唐装是中国知名的传统服饰,属于中式上衣,在设计、制作和用料上都独具特色。P135
47. It first appeared in the Qing Dynasty and then became popular with Chinese people in foreign countries at that time. 唐装最早起源于清朝,之后在当时旅居海外的华人中流行开来。P135
48. Because the Tang Dynasty was the most powerful dynasty in Chinese history, foreign people called the Chinese the Tang people, and their clothes the Tang suit. 因为唐朝是中国历史上最鼎盛的朝代,外国人把中国人称作唐人,把唐人穿的服饰称作唐装。P135
49. The Tang suit now is a symbol of Chinese culture. 如今,唐装已经成为中国文化的一种象征。P135
50. Overseas Chinese people like to live together in a city and do business there, so Chinatowns come into being. 海外华人喜欢聚居在同一座城市经商,唐人街便由此形成。P88
51. This is a good chance for both the locals and tourists to experience Chinese culture. 这为当地居民和游客体验中国文化提供了绝佳机会。P88
52. People can learn about Chinese knowledge, wear qipaos, have delicious hot pot and even have a taste of Chinese herbal medicine. 人们可以了解中国文化知识、身着旗袍、品尝美味火锅,甚至体验中草药。P88
53. In the eyes of many people, the Chinatown is a symbol of China and Chinese culture. 在很多人眼中,唐人街是中国和中国文化的象征。P88
54. Let me introduce to you what Chinese people eat on their birthdays. 我来给大家介绍一下中国人过生日会吃什么食物。P89
55. In China, it’s a tradition for old people to eat long-life noodles on their birthdays because people believe that long noodles mean long life. 在中国,老人过生日有吃长寿面的传统,因为人们认为长长的面条寓意着延年益寿。P89
56. This art has a long history and holds an important place in Chinese culture. 这门艺术历史悠久,在中国文化中占有举足轻重的地位。P89
57. Calligraphy is not just about writing; it is a way to express feelings and ideas. 书法不仅仅是书写文字,更是一种抒发情感、表达思想的方式。P89
58. Each movement of the brush shows the artist’s personal style of creating calligraphy, and every piece shows the beauty of the Chinese characters and the language in its own way. 每一个运笔笔触都彰显着创作者的个人书法风格,每一幅作品都以独特的方式展现着汉字与汉语的韵味之美。P89
59. There are many great calligraphers in Chinese history, and their works are valuable not only as pieces of art but also as an important part of Chinese culture. 中国历史上涌现出许多著名书法家,他们的作品不仅是珍贵的艺术瑰宝,更是中国文化的重要组成部分。P89
60. Today, many people practice calligraphy as a hobby, and some enjoy hanging calligraphy at home. 如今,很多人把练习书法当作爱好,还有些人喜欢在家中悬挂书法作品。P89
III重点语法:
一、词性转换(Conversion)总结表
核心规则
例词(名词/形容词↔动词)
简单易记例句
同一单词可兼作名词和动词
water (n. 水 / v. 浇水)
ship (n. 船 / v. 运输)
clean (adj. 干净的 / v. 打扫)
mistake (n. 错误 / v. 弄错)
warm (adj. 温暖的 / v. 使温暖)
free (adj. 自由的 / v. 释放/放松)
dress (n. 连衣裙 / v. 穿衣服)
trade (n. 贸易 / v. 交易)
hand (n. 手 / v. 传递)
Farmers water their crops. 农民给庄稼浇水。
She dresses well every day. 她每天都穿得很好。
He hands me a book. 他递给我一本书。
二、宾语从句(Object Clause Ⅰ)总结表
核心结构
规则要点
简单易记例句
主句 + that + 陈述句语序从句
1. that 在口语中可省略
2. 主句现在时,从句时态按实际情况
3. 主句过去时,从句用对应过去时态
I know (that) you like cats. 我知道你喜欢猫。
She said (that) she was happy. 她说她很开心。
$