内容正文:
专题07 短文填空
Passage 1
(2026·福建福州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意思准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
China has hundreds of ancient festivals. However, many of these 1 (tradition) festivals are slowly disappearing. Here we pick one that is well worth remembering.
It is 2 (call) Renri Festival and celebrated on the seventh day of the first lunar month. It marks the day when the goddess Nüwa 3 (create) human beings. According to ancient Chinese mythology (神话), Nüwa formed chickens on the first day of Chinese New Year. From the 4 (two) to the sixth day, she added dogs, pigs, sheep, oxen and horses. 5 (final), on the seventh day, she gave life to humans.
The festival dates back to at least the Jin Dynasty. People used to celebrate it by 6 (wear) human-shaped head decorations. The decorations were made of silk, colored paper, and gold and silver 7 (leaf). The tradition became very popular during the Tang Dynasty. It is also believed that fine weather on Renri is a sign 8 a fruitful year.
Nowadays, some still celebrate 9 festival as part of Chinese New Year. They often prepare a “soup of seven treasures,” made with seven fresh seasonal vegetables such as leek (韭菜) 10 celery (芹菜) . Some also take the opportunity to think about their health, perhaps by climbing mountains or checking in on their fitness goals.
Passage 2
(2026·福建厦门·一模)阅读下面短文,根据语境、音标或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Traditional Chinese scented sachet (香囊) culture has a long history. It 11 (carry) much cultural information, reflecting the social customs in different periods.
According to records, young people during the Shang and Zhou dynasties had to wear “Rongxiu” to show respect for their parents and elders. This “Rongxiu” is probably the 12 (early) form of scented sachets. During the Han and Wei dynasties, the name “Xiangnang” 13 (appear) in the records. Back then, sachets were worn under the arm or 14 (hide) in the sleeve (袖子). The Ming and Qing dynasties were the prime of the sachets. Back then, there were many kinds of scented sachets, and they could be carried 15 both men and women.
However, there was a small 16 (different) between men and women when it comes to the habits of wearing sachets. For men, the sachet was a tool for incense (香). They usually 17 (wear) it around the waist (腰部). But women usually wore sachets mainly to match their clothes. Besides hanging on the waist, sometimes they also hung sachets under their arms.
Traditional Chinese scented sachets have many kinds of patterns, and each pattern has a different meaning. For example, tigers often appear on 18 (children) sachets. That’s because parents want their children to be strong and 19 (health). Unlike children, for the elderly, the wish for a long life is the best, 20 the pictures on their sachets are often pines and cypresses (松柏).
Over thousands of years, traditional Chinese scented sachets have developed into an important part of Chinese culture.
Passage 3
(2026·福建泉州·一模)
Bianzhong and Bianqing — Treasures from Ancient China
Emma visited a museum to get ideas for her school concert. There, she found two amazing ancient Chinese musical instruments — Bianzhong and Bianqing. Let’s learn something about 21 (they).
Bianzhong is a set of bronze 22 (bell). They are hung on a wooden stand. When people play them, they produce loud and powerful sounds, like a big “BOOM”. Bianqing is quite different. It is made 23 jade or stone. Its sound is much softer and clearer, like a gentle “DING”. 24 they sound different, they can be played together. Their sounds mix well and create a feeling of harmony.
Long ago, these instruments were not 25 (wide) used. Only the upper class could use them in important ceremonies. The Bianzhong of Marquis Yi of Zeng is a fine example. It 26 (be) not just a musical instrument but also a symbol of power and status in ancient times.
Today, these instruments are still loved by many people. In museums, visitors can try virtual (虚拟的) games to experience their sounds. After the visit, Emma decided to create a modern piece for her school concert. She wants to mix the ancient “BOOM” and “DING” sounds. She 27 (hope) to bring 2,000-year-old music back to life on stage.
Bianzhong and Bianqing are 28 (many) than just instruments. They are treasures that tell us about 29 wisdom and culture of ancient China. By 30 (learn) about them, we can feel proud of our rich history.
Passage 1
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Last Friday, our school held a charity (慈善) sale to raise money for children in poor mountain areas. All Grade 9 students were excited to take part in this 1 (meaning) activity. We spent the whole week 2 (prepare) different kinds of things, like hand-made cards, painted stones and second-hand books.
When the sale started, the playground was soon filled 3 students and teachers. Some of us shouted happily to attract customers, while others showed our products with big smiles. An old teacher 4 (buy) all my painted stones and praised our creativity.
We also set up a game corner. Students could play simple games for a small fee (费用), and all the money went to the charity. The 5 (much) popular game was the ring toss (套圈). Many students stood in a line, trying 6 (they) best to throw the rings around the toys. Every time someone succeeded, the crowd would cheer 7 (loud).
By the end of the day, we had raised over 2,000 yuan. We were all tired, 8 still happy. We knew that the money would help the mountain children buy new books and warm clothes. Our teacher told us that helping others is a kind of treasure that can’t be bought with money.
This charity sale taught us a lot. We learned how to communicate with others and work together as a team. We also realized that even small efforts can make a big 9 (different). We promised to take part in more such activities in the future. What 10 unforgettable day it was!
Passage 2
(2026·福建三明·一模)
Li Lu is a talented young girl who deeply loves our country’s traditional crafts. As a key member of the “Nanjing Wuyihuang” team, she works closely 11 other young artists. They focus(专注) on 12 (keep) the ancient art of Nanjing velvet flowers alive and making it a part of modern fashion.
Nanjing velvet flowers are beautiful handmade decorations with 13 rich history of over 1,000 years.
In the past, these soft and colorful flowers were worn by royal people. Today, Li Lu and her team have 14 (bring) new life to this old craft by working with famous fashion brands(品牌). They mix traditional skills with fresh, creative 15 (idea). Their works have been shown in some fashion shows. It allows people worldwide 16 (know) this special Chinese art form.
Li Lu 17 (strong) believes that teamwork and cultural exchange are the best ways to keep traditions alive. “When young people truly understand 18 love this art, they will naturally support it,” she says. To spread the art, her team actively shares 19 (they) creations on social media, drawing thousands of followers who love the art form.
Through shows and hands-on workshops, Li Lu and her team show that traditional culture can stay lively and 20 (use). Their success tells us that when people work together and accept new ideas, even the oldest art forms can come back brightly in today’s world.
Passage 3
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个适当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整,行文连贯。
2026 is the Year of the Horse according to the Chinese lunar calendar. The horse is 21 seventh animal in the 12-year cycle of the Chinese Zodiac.
The horse is widely seen as a symbol of speed, energy, success and progress. A popular old saying “Ma Dao Cheng Gong” 22 (show) people’s warm wishes to reach their goals quickly and enjoy a brighter future. Besides, the horse stands for freedom because it hates being limited 23 strict rules.
People born in the Year of the Horse are usually cheerful. They are full of energy and show much 24 (great) interest in life. They are always ready to try new things. They think fast and act quickly, 25 they can solve problems easily.
Genghis Khan, Kangxi and Li Shimin are typical 26 (example). They were all born in the Year of the Horse and were the great leaders famous for their quick and wise decisions.
Meanwhile, they value friendship a lot and often treat friends and family 27 (kind). They are easy to get along with and full of warmth. However, a small shortcoming (缺点) of 28 (they) is that they can be a little impatient sometimes.
In a word, 29 (learn) about the Year of the Horse is really worth our time. It can help us understand Chinese culture better and know more about the 30 (tradition) stories behind it. Let’s welcome the 2026 Year of the Horse!
Passage 4
(2026·福建三明·一模)阅读下面短文,根据语境在每个空格内填入一个恰当的词,或用括号中所给单词的适当形式填空(每空不超过两个词),使短文意思完整、行文连贯。
Tibetan opera is an art form that mixes folk songs, dance, storytelling and more. Records show that it dates back to the 14th century, making it at least 400 years 31 (old) than Peking opera.
In 2009, Tibetan opera was included on UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list (教科文组织非遗名录). It is usually 32 (perform) during Tibetan festivals, such as Tibetan New Year and the Shoton Festival.
A typical Tibetan opera performance 33 (have) three parts. It begins with a blessing ceremony, followed by a storyteller who 34 (quick) sings a summary of the story. After that, the main part begins: all performers come on stage 35 start performing. The performance ends with another blessing ceremony, during which the performers receive Hada given 36 the audience (观众).
The heart of Tibetan opera is the traditional masks (面具) of different 37 (color). Each color stands for 38 different role. For example, the red mask stands for kings, who are powerful and brave; the black mask refers to demons (恶魔) that are bad and 39 (danger); the blue mask is for honest and fearless characters. Besides, animal masks are also very common in Tibetan opera.
The local government is working hard 40 (protect) Tibetan opera, which is known as “a living fossil of traditional Tibetan culture”.
Passage 5
(2026·福建漳州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Chopsticks are more than just tools for eating. They are a symbol of Chinese culture with 41 history of thousands of years.
Chopsticks are called “Kuaizi” in Chinese. Their bigger ends are square and their 42 (small) ends are round, which shows the traditional Chinese idea of “round sky and square earth”.
Chopsticks are 43 (usual) made of bamboo or wood, but they can also be made of other materials. In the past, chopsticks were made of silver for the king and his family, in order to protect them 44 being killed.
Using chopsticks can be a little 45 (difficulty) at first. One chopstick is held between the first two fingers and the other chopstick is held between the second and 46 (three) fingers. After a bit of practice, you’ll know how to eat with chopsticks very quickly.
There are some special 47 (rule) for using the chopsticks. People shouldn’t stand chopsticks upright in the bowl, because 48 (do) it at dinner may bring bad luck.
Chopsticks 49 (be) important parts of Chinese culture. 50 when speaking of chopsticks, people will think of China.
Passage 6
(2026·福建三明·一模)阅读下面短文,根据语境在每个空格内填入一个恰当的词,或用括号中所给单词的适当形式填空(每空不超过两个词),使短文意思完整、行文连贯。
Traditional culture and environmental protection are both important for our life. Fujian is a province with rich traditional culture and beautiful natural scenery. Many people are 51 (work) hard to protect them.
Last year, I 52 (join) a club called “Green Culture”. We organized activities to promote traditional culture and environmental protection. For example, we held a paper-cutting competition with the theme of “green Life”. Many students took part in it. Their work showed how 53 (live) a green life, like saving water and recycling waste. We also visited a traditional village in Fujian. The villagers taught 54 (we) how to make bamboo products. Bamboo is a kind of environmentally friendly material. It grows 55 (quick) and can be used to make many 56 (thing).
In the club, we also learned about Fujian’s famous tea culture. Tea is 57 important product of Fujian. Growing tea doesn’t harm the environment. On the contrary, it helps keep the soil from erosion (风化). We often organize tea parties to introduce tea culture to foreigners. We teach them how to make tea and tell them the history of Fujian tea.
Through these activities, I know that protecting traditional culture and the environment are connected. We should inherit traditional culture 58 protect the environment at the same time. I hope more people will join us. Let’s work together to make our life much 59 (health) and more beautiful. Our efforts will make a big difference to the world. I believe that 60 our help, Fujian will become more charming.
Passage 7
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
With the coming of the Year of the Horse, many museums across China hold special exhibitions to celebrate it. These shows include old and valuable cultural relics (文物) and some new digital 61 (work), attracting visitors who want to feel the festival atmosphere (氛围) and learn about horse culture.
Bu Xiting, a university researcher, said the horse is 62 important zodiac symbol in China. It has practical uses and special cultural meanings. Since ancient times, horses have helped develop human civilization 63 (great). They were symbols of people’s social position and helped carry goods and information as well. They also played a key role in 64 (connect) the East and West on the ancient Silk Road.
65 January 30, 2026, the National Museum of China started a big horse-themed exhibition. It 66 (show) more than 120 cultural relics, such as fine horse seats, horse head bands and interesting objects from the Silk Road. Among all these relics, a Tang Dynasty tri-colored glazed ceramic (釉面陶瓷的) horse is a very popular highlight, which is 67 (love) by many visitors.
Other museums in China also have similar interesting exhibitions. The China
National Silk Museum displays 288 68 (create) products with beautiful horse images. The Tianjin Natural History Museum shows how horses developed from ancient times to now and tells 69 (they) long history.
These popular horse-themed exhibitions use the fashionable 70 interesting ways to show ancient culture, helping it become meaningful and popular again in modern people’s life.
Passage 8
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Classical Chinese gardens have a history of more than 3,000 years. They combine traditional Chinese buildings, gardening 71 painting. As precious cultural treasures of China, they are also an important part of the world’s cultural heritage (遗产).
The classical gardens in Suzhou are the 72 (good) among the Chinese gardens. In 1997, four gardens in Suzhou were listed as world cultural heritage by UNESCO. In 2000, another five were 73 (add) to the list.
The history of Suzhou gardens 74 (go) back to the Spring and Autumn Period.
In the later dynasties, gardening became 75 art form and private gardens got increasingly popular. The Ming and Qing dynasties saw the golden age of garden building. At 76 (it) peak (顶峰), there were more than 280 private gardens and courtyards in Suzhou. At the end of the Qing Dynasty, there were more than 170 gardens in the ancient city. Over 50 of them have been 77 (good) kept till today. That’s why Suzhou is known 78 “Garden City” and “Paradise on Earth”.
The classical gardens in Suzhou are known for “ 79 (create) another world in a limited space”. In those gardens, you can find mountains and rivers, flowers and trees, garden buildings, as well as a large number of calligraphy (书法) and painting 80 (work). All of them form a poetic land together. For this reason, the classical gardens are called “silent poetry, 3D painting”.
Passage 9
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
In Guilin, Guangxi, Guilin rice noodles give the city its unique flavor (风味).They are famous 81 their fresh noodles, rich brine (卤水) and delicious ingredients.
It 82 (take) more than a hundred steps to make a bowl of rice noodles. These steps can be divided into four main parts: making fresh rice noodles, making the brine, making pickled vegetables (腌菜) 83 finally putting them together. In 2021, the method of making Guilin rice noodles was 84 (add) to the national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) list.
“Making the brine is the key to the flavor among 85 (they),” said Long Fusun, a master of the Guilin rice noodle-making method. Prepared from slow-cooked bones, herbs (香草) and spices (香料), the brine serves as the base for Guilin rice noodles with many 86 (nature) ingredients.
For over 40 87 (year), Long has been devoted to Guilin rice noodles. Back in 1983, he was just 88 young apprentice (学徒) in a small local shop. “We had to measure spices by hand, because we weren’t allowed to use a scale (秤),” he said. This hands-on training 89 (real) helped Long get a true feel for the spices, which are key to a great brine.
Now, Long makes contributions to 90 (pass) on the art of making rice noodles. Besides teaching his own apprentices, he also works with local schools to train more people, hoping they can keep the art of rice noodle making alive.
/
学科网(北京)股份有限公司
$
专题07 短文填空
参考答案
Passage 1(2026·福建福州·一模)
1. traditional 2. called 3. created 4. second 5. Finally
6. wearing 7. leaf 8. of 9. the 10. and
Passage 2(2026·福建厦门·一模)
11. carries 12. earliest 13. appeared 14. hidden 15. by
16. difference 17. wore 18. children's 19. healthy 20. so
Passage 3(2026·福建泉州·一模)
21. them 22. bells 23. of 24. Although/Though 25. widely
26. was 27. hopes 28. more 29. the 30. learning
Passage 1(2026·福建泉州·一模)
1. meaningful 2. preparing 3. with 4. bought 5. most
6. their 7. loudly 8. but 9. difference 10. an
Passage 2(2026·福建三明·一模)
11. with 12. keeping 13. a 14. brought 15. ideas
16. to know 17. strongly 18. and 19. their 20. useful
Passage 3(2026·福建泉州·一模)
21. the 22. shows 23. by 24. greater 25. so
26. examples 27. kindly 28. theirs 29. learning 30. traditional
Passage 4(2026·福建三明·一模)
31. older 32. performed 33. has 34. quickly 35. and
36. by 37. colors 38. a 39. dangerous 40. to protect
Passage 5(2026·福建漳州·一模)
41. a 42. smaller 43. usually 44. from 45. difficult
46. third 47. rules 48. doing 49. are 50. So
Passage 6(2026·福建三明·一模)
51. working 52. joined 53. to live 54. us 55. quickly
56. things 57. an 58. and 59. healthier 60. with
Passage 7(2026·福建泉州·一模)
61. works 62. an 63. greatly 64. connecting 65. On
66. showed 67. loved 68. creative 69. their 70. and
Passage 8(2026·福建泉州·一模)
71. and 72. best 73. added 74. goes 75. an
76. its 77. well 78. as 79. creating 80. works
Passage 9(2026·福建泉州·一模)
81. for 82. takes 83. and 84. added 85. them
86. natural 87. years 88. a 89. really 90. passing
/
学科网(北京)股份有限公司
$
专题07 短文填空
Passage 1
(2026·福建福州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意思准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
China has hundreds of ancient festivals. However, many of these 1 (tradition) festivals are slowly disappearing. Here we pick one that is well worth remembering.
It is 2 (call) Renri Festival and celebrated on the seventh day of the first lunar month. It marks the day when the goddess Nüwa 3 (create) human beings. According to ancient Chinese mythology (神话), Nüwa formed chickens on the first day of Chinese New Year. From the 4 (two) to the sixth day, she added dogs, pigs, sheep, oxen and horses. 5 (final), on the seventh day, she gave life to humans.
The festival dates back to at least the Jin Dynasty. People used to celebrate it by 6 (wear) human-shaped head decorations. The decorations were made of silk, colored paper, and gold and silver 7 (leaf). The tradition became very popular during the Tang Dynasty. It is also believed that fine weather on Renri is a sign 8 a fruitful year.
Nowadays, some still celebrate 9 festival as part of Chinese New Year. They often prepare a “soup of seven treasures,” made with seven fresh seasonal vegetables such as leek (韭菜) 10 celery (芹菜) . Some also take the opportunity to think about their health, perhaps by climbing mountains or checking in on their fitness goals.
【答案】
1.traditional 2.called 3.created 4.second 5.Finally 6.wearing 7.leaf 8.of 9.the 10.and
【导语】本文主要介绍了人日节的由来以及庆祝方式。
1.句意:然而,这些传统节日中有许多正在慢慢消失。根据“many of these…festivals”可知,此处应填一个形容词修饰名词festivals,tradition的形容词形式为traditional,表示“传统的”。故填traditional。
2.句意:它被称为“人日节”,在农历正月初七庆祝。根据“It is…Renri Festival”可知,此处指这个节日被称为“人日节”,用被动语态,call应变为过去分词called。故填called。
3.句意:这标志着女娲造人的日子。根据“It marks the day when the goddess Nüwa…human beings.”可知,女娲创造人类是过去的事情,应用一般过去时,谓语动词应用过去式,create的过去式为created。故填created。
4.句意:从第二天到第六天,她添加了狗、猪、羊、牛和马。根据“ From the…to the sixth day”可知,此处指第二天,two应变为序数词second。故填second。
5.句意:最后,在第七天,她创造了人类。根据“…, on the seventh day, she gave life to humans.”可知,此处应填一个副词修饰整个句子,final的副词形式为finally,表示“最后”,注意句首的单词首字母要大写。故填Finally。
6.句意:人们过去通过佩戴人形头饰来庆祝它。by为介词,表示“通过……(方式)”,后接动名词,wear的动名词形式为wearing。故填wearing。
7.句意:头饰是用丝绸、彩纸以及金银箔制成的。根据“gold and silver”可知,此处应填不可数名词leaf,表示“箔”,gold and silver leaf表示“金银箔”。故填leaf。
8.句意:人们还相信,人日节的好天气是丰收年的标志。根据“a sign…a fruitful year”可知,此处应填介词of,a sign of…表示“……的标志”。故填of。
9.句意:如今,一些人仍将这个节日作为春节的一部分来庆祝。根据“Nowadays, some still celebrate…festival as part of Chinese New Year.”可知,前文已引出该节日,此处用“the festival”指代“人日节”。故填the。
10.句意:他们经常准备“七宝汤”,它是用七种新鲜的时令蔬菜制成的,如韭菜和芹菜。根据“made with seven fresh seasonal vegetables such as leek…celery”可知,此处是举了两个例子,“韭菜”和“芹菜”属于并列关系,且都是“七宝汤”的原料,故用and连接,表示“和”。故填and。
Passage 2
(2026·福建厦门·一模)阅读下面短文,根据语境、音标或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Traditional Chinese scented sachet (香囊) culture has a long history. It 11 (carry) much cultural information, reflecting the social customs in different periods.
According to records, young people during the Shang and Zhou dynasties had to wear “Rongxiu” to show respect for their parents and elders. This “Rongxiu” is probably the 12 (early) form of scented sachets. During the Han and Wei dynasties, the name “Xiangnang” 13 (appear) in the records. Back then, sachets were worn under the arm or 14 (hide) in the sleeve (袖子). The Ming and Qing dynasties were the prime of the sachets. Back then, there were many kinds of scented sachets, and they could be carried 15 both men and women.
However, there was a small 16 (different) between men and women when it comes to the habits of wearing sachets. For men, the sachet was a tool for incense (香). They usually 17 (wear) it around the waist (腰部). But women usually wore sachets mainly to match their clothes. Besides hanging on the waist, sometimes they also hung sachets under their arms.
Traditional Chinese scented sachets have many kinds of patterns, and each pattern has a different meaning. For example, tigers often appear on 18 (children) sachets. That’s because parents want their children to be strong and 19 (health). Unlike children, for the elderly, the wish for a long life is the best, 20 the pictures on their sachets are often pines and cypresses (松柏).
Over thousands of years, traditional Chinese scented sachets have developed into an important part of Chinese culture.
【答案】
11.carries 12.earliest 13.appeared 14.hidden 15.by 16.difference 17.wore 18.children’s 19.healthy 20.so
【导语】本文介绍了中国传统香囊文化的悠久历史,从商周时期的“容臭”到明清时期的鼎盛发展,讲述了不同朝代香囊的演变、佩戴习惯及图案寓意。
11.句意:它承载着丰富的文化信息,反映了不同时期的社会习俗。主语it为第三人称单数,句子用一般现在时,carry变为carries。
12.句意:这种“容臭”可能是香囊最早的形式。此处表示“最早的”,用early的最高级earliest。
13.句意:在汉魏时期,“香囊”这一名称出现在记载中。描述过去的事情,用一般过去时,appear的过去式为appeared。
14.句意:那时,香囊被佩戴在腋下或藏在袖子里。与worn并列,用hide的过去分词hidden。
15.句意:那时,香囊种类很多,男女都可以佩戴。表示“被……佩戴”,用介词by。
16.句意:然而,男女佩戴香囊的习惯有一点不同。不定冠词a后接名词,different变为difference。
17.句意:他们通常把它佩戴在腰间。描述过去的习惯,用一般过去时,wear变为wore。
18.句意:例如,老虎常出现在儿童的香囊上。表示“儿童的”,用名词所有格children’s。
19.句意:那是因为父母希望孩子强壮又健康。与strong并列,用形容词healthy。
20.句意:与儿童不同,对老年人来说,长寿的愿望是最好的,所以他们香囊上的图案通常是松柏。表示因果关系,用连词so。
Passage 3
(2026·福建泉州·一模)
Bianzhong and Bianqing — Treasures from Ancient China
Emma visited a museum to get ideas for her school concert. There, she found two amazing ancient Chinese musical instruments — Bianzhong and Bianqing. Let’s learn something about 21 (they).
Bianzhong is a set of bronze 22 (bell). They are hung on a wooden stand. When people play them, they produce loud and powerful sounds, like a big “BOOM”. Bianqing is quite different. It is made 23 jade or stone. Its sound is much softer and clearer, like a gentle “DING”. 24 they sound different, they can be played together. Their sounds mix well and create a feeling of harmony.
Long ago, these instruments were not 25 (wide) used. Only the upper class could use them in important ceremonies. The Bianzhong of Marquis Yi of Zeng is a fine example. It 26 (be) not just a musical instrument but also a symbol of power and status in ancient times.
Today, these instruments are still loved by many people. In museums, visitors can try virtual (虚拟的) games to experience their sounds. After the visit, Emma decided to create a modern piece for her school concert. She wants to mix the ancient “BOOM” and “DING” sounds. She 27 (hope) to bring 2,000-year-old music back to life on stage.
Bianzhong and Bianqing are 28 (many) than just instruments. They are treasures that tell us about 29 wisdom and culture of ancient China. By 30 (learn) about them, we can feel proud of our rich history.
【答案】
21.them 22.bells 23.of 24.Although/Though 25.widely 26.was 27.hopes 28.more 29.the 30.learning
【导语】本文介绍中国古代珍宝编钟与编磬,讲述其特征、历史地位及现代传承,体现古代中国的智慧与文化。
21.句意:让我们来了解一下它们。介词后接人称代词宾格,此处指代编钟和编磬,用them。
22.句意:编钟是一套青铜钟。a set of后接可数名词复数,bell的复数形式为bells。
23.句意:它是由玉石或石头制成的。be made of固定搭配,意为“由……制成”,能看出原材料。
24.句意:虽然它们的声音不同,但它们可以一起演奏。前后句语义转折,用表让步关系的连词连接,表示“虽然”,although或者though符合,位于句首,首字母大写。
25.句意:很久以前,这些乐器并未被广泛使用。修饰动词用副词,wide的副词形式为widely。
26.句意:在古代,它不仅是一种乐器,也是权力和地位的象征。句子时态是一般过去时,主语it对应be动词was。
27.句意:她希望让有2000年历史的音乐在舞台上“复活”。全文时态为一般现在时,主语she,谓语用第三人称单数形式,hope的第三人称单数形式为hopes。
28.句意:编钟和编磬不仅仅是乐器。more than固定搭配,表示“不仅仅;超过”。
29.句意:它们是告诉我们中国古代智慧与文化的珍宝。特指古代中国的智慧和文化,用定冠词the。
30.句意:通过了解它们,我们可以为我们丰富的历史感到自豪。 by后接动名词,learn的动名词形式为learning。
Passage 1
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Last Friday, our school held a charity (慈善) sale to raise money for children in poor mountain areas. All Grade 9 students were excited to take part in this 1 (meaning) activity. We spent the whole week 2 (prepare) different kinds of things, like hand-made cards, painted stones and second-hand books.
When the sale started, the playground was soon filled 3 students and teachers. Some of us shouted happily to attract customers, while others showed our products with big smiles. An old teacher 4 (buy) all my painted stones and praised our creativity.
We also set up a game corner. Students could play simple games for a small fee (费用), and all the money went to the charity. The 5 (much) popular game was the ring toss (套圈). Many students stood in a line, trying 6 (they) best to throw the rings around the toys. Every time someone succeeded, the crowd would cheer 7 (loud).
By the end of the day, we had raised over 2,000 yuan. We were all tired, 8 still happy. We knew that the money would help the mountain children buy new books and warm clothes. Our teacher told us that helping others is a kind of treasure that can’t be bought with money.
This charity sale taught us a lot. We learned how to communicate with others and work together as a team. We also realized that even small efforts can make a big 9 (different). We promised to take part in more such activities in the future. What 10 unforgettable day it was!
【答案】
1.meaningful 2.preparing 3.with 4.bought 5.most 6.their 7.loudly 8.but 9.difference 10.an
【导语】本文讲述了作者和同学们参与学校慈善义卖的经历,通过为山区孩子筹款的活动,他们不仅学会了沟通与合作,更明白了点滴努力也能带来改变,度过了难忘而有意义的一天。
1.句意:所有九年级的学生都很兴奋地参加了这场有意义的活动。“this...activity”中,修饰名词activity需用形容词;需用meaning的形容词形式meaningful“有意义的”,符合“充满意义的活动”的语境。
2.句意:我们花了整整一周的时间准备各种各样的东西,比如手工卡片、彩绘石头和二手书籍。“We spent the whole week...different kinds of things”中,spend time (in) doing sth.“花费时间做某事”,为固定搭配;需用动词prepare的动名词形式preparing。
3.句意:义卖开始时,操场上很快就挤满了学生和老师。“was soon filled ...students and teachers”中,be filled with…“充满……”为固定短语,此处指挤满了人,需用介词with。
4.句意:一位老教师买了我所有的彩绘石头,并称赞了我们的创意。“An old teacher ...all my painted stones and praised”中,描述过去发生的并列动作,与praised并列,需用一般过去时;需用动词buy的过去式bought。
5.句意:最受欢迎的游戏是套圈。“The...popular game”中,定冠词The和popular中,表明此处需用形容词最高级;需用popular的最高级是most popular,故填most。
6.句意:许多学生排着队,尽他们最大的努力把圈套到玩具上。“trying...best”中,try one’s best to do sth.“尽某人最大努力做某事”;主语是Students,需用对应的形容词性物主代词是their“他们的”。
7.句意:每当有人成功时,人群就会大声地欢呼。“cheer...”中,修饰动词cheer需用副词;loud的副词形式是loudly“大声地”。
8.句意:我们都很累,但很开心。前后表示转折关系,tired与happy形成对比,需用转折连词but“但是”。
9.句意:我们也意识到,即使是微小的努力也能产生很大的影响。“make a big...”中,make a big difference“产生很大影响/起很大作用”;需用different的名词difference。
10.句意:多么难忘的一天啊!“...unforgettable day”本句为what引导的感叹句:What+a/an+adj.+单数可数名词+(主语+谓语)!且unforgettable以元音音素开头,需用不定冠词an。
(福建省三明市三元区2025—2026学年初中结业学科第一次模拟练习九年级英语试题)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格填一个或者两个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Passage 2
(2026·福建三明·一模)
Li Lu is a talented young girl who deeply loves our country’s traditional crafts. As a key member of the “Nanjing Wuyihuang” team, she works closely 11 other young artists. They focus(专注) on 12 (keep) the ancient art of Nanjing velvet flowers alive and making it a part of modern fashion.
Nanjing velvet flowers are beautiful handmade decorations with 13 rich history of over 1,000 years.
In the past, these soft and colorful flowers were worn by royal people. Today, Li Lu and her team have 14 (bring) new life to this old craft by working with famous fashion brands(品牌). They mix traditional skills with fresh, creative 15 (idea). Their works have been shown in some fashion shows. It allows people worldwide 16 (know) this special Chinese art form.
Li Lu 17 (strong) believes that teamwork and cultural exchange are the best ways to keep traditions alive. “When young people truly understand 18 love this art, they will naturally support it,” she says. To spread the art, her team actively shares 19 (they) creations on social media, drawing thousands of followers who love the art form.
Through shows and hands-on workshops, Li Lu and her team show that traditional culture can stay lively and 20 (use). Their success tells us that when people work together and accept new ideas, even the oldest art forms can come back brightly in today’s world.
【答案】
11.with 12.keeping 13.a 14.brought 15.ideas 16.to know 17.strongly 18.and 19.their 20.useful
【导语】本文主要介绍了李璐及其团队创新传承南京绒花非遗技艺,结合现代时尚、借助网络传播,让传统文化焕发新生,展现了传统文化传承与创新的重要意义。
11.句意:她与其他青年艺术家密切合作。固定搭配work closely with sb.与某人密切合作。故填with。
12.句意:他们专注于传承南京绒花这一古老技艺。focus on doing sth.专注做某事,on为介词,后接动名词。故填keeping。
13.句意:南京绒花是拥有一段千年悠久历史的手工饰品。a rich history一段悠久的历史,固定搭配。故填a。
14.句意:李璐和她的团队为这项古老工艺注入了新的活力。前面有have,本句为现在完成时,have+过去分词,bring过去分词brought。故填brought。
15.句意:他们把传统工艺与新颖、有创意的想法相结合。creative后接名词,表泛指用复数ideas。故填ideas。
16.句意:这让全世界的人了解这种独特的中国艺术形式。固定句型allow sb. to do sth.允许/让某人做某事。故填to know。
17.句意:李璐坚定地认为团队合作与文化交流是传承传统的最佳方式。修饰动词believes,用副词strongly。故填strongly。
18.句意:当年轻人真正理解并热爱这门艺术时,自然会去守护它。understand与love并列,用并列连词and。故填and。
19.句意:团队在社交媒体上积极分享他们的作品。修饰名词creations,用形容词性物主代词their。故填their。
20.句意:传统文化可以保持活力且实用。and连接并列形容词,lively and useful鲜活又实用。故填useful。
Passage 3
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个适当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整,行文连贯。
2026 is the Year of the Horse according to the Chinese lunar calendar. The horse is 21 seventh animal in the 12-year cycle of the Chinese Zodiac.
The horse is widely seen as a symbol of speed, energy, success and progress. A popular old saying “Ma Dao Cheng Gong” 22 (show) people’s warm wishes to reach their goals quickly and enjoy a brighter future. Besides, the horse stands for freedom because it hates being limited 23 strict rules.
People born in the Year of the Horse are usually cheerful. They are full of energy and show much 24 (great) interest in life. They are always ready to try new things. They think fast and act quickly, 25 they can solve problems easily.
Genghis Khan, Kangxi and Li Shimin are typical 26 (example). They were all born in the Year of the Horse and were the great leaders famous for their quick and wise decisions.
Meanwhile, they value friendship a lot and often treat friends and family 27 (kind). They are easy to get along with and full of warmth. However, a small shortcoming (缺点) of 28 (they) is that they can be a little impatient sometimes.
In a word, 29 (learn) about the Year of the Horse is really worth our time. It can help us understand Chinese culture better and know more about the 30 (tradition) stories behind it. Let’s welcome the 2026 Year of the Horse!
【答案】
21.the 22.shows 23.by 24.greater 25.so 26.examples 27.kindly 28.theirs 29.learning 30.traditional
【导语】本文主要介绍了中国农历2026年马年的文化内涵,以及相关的历史人物与文化俗语,展现了生肖文化的魅力。
21.句意:马是中国十二生肖12年周期中的第7个动物。序数词seventh前需要加定冠词the。
22.句意:一句广为流传的俗语“马到成功”表达了人们希望快速达成目标、享受美好未来的美好祝愿。主语A popular old saying是单数,文章为一般现在时,谓语动词用第三人称单数形式shows。
23.句意:此外,马象征着自由,因为它讨厌被严格的规则所限制。此处为被动语态,表示“被严格的规则限制”,用介词by引出动作的执行者。
24.句意:他们精力充沛,对生活表现出极大的兴趣。much修饰形容词比较级,表程度,great的比较级是greater。
25.句意:他们思维敏捷、行动迅速,因此能轻松解决问题。前后句为因果关系,后半句是结果,所以用表示结果的连词so。
26.句意:成吉思汗、康熙和李世民是典型的例子。主语是三个人物,example是可数名词,要用复数形式examples。
27.句意:同时,他们非常重视友谊,常常友善地对待朋友和家人。此处用副词修饰动词treat,kind的副词形式是kindly。
28.句意:然而,他们的一个小缺点是有时会有点不耐烦。介词of后用名词性物主代词构成双重所有格,they的名词性物主代词是theirs。
29.句意:总之,了解马年真的很值得我们花时间。此处用动名词作主语,learn的动名词形式是learning。
30.句意:它能帮助我们更好地理解中国文化,并了解更多其背后的传统故事。此处用形容词修饰名词stories,tradition的形容词形式是traditional。
Passage 4
(2026·福建三明·一模)阅读下面短文,根据语境在每个空格内填入一个恰当的词,或用括号中所给单词的适当形式填空(每空不超过两个词),使短文意思完整、行文连贯。
Tibetan opera is an art form that mixes folk songs, dance, storytelling and more. Records show that it dates back to the 14th century, making it at least 400 years 31 (old) than Peking opera.
In 2009, Tibetan opera was included on UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list (教科文组织非遗名录). It is usually 32 (perform) during Tibetan festivals, such as Tibetan New Year and the Shoton Festival.
A typical Tibetan opera performance 33 (have) three parts. It begins with a blessing ceremony, followed by a storyteller who 34 (quick) sings a summary of the story. After that, the main part begins: all performers come on stage 35 start performing. The performance ends with another blessing ceremony, during which the performers receive Hada given 36 the audience (观众).
The heart of Tibetan opera is the traditional masks (面具) of different 37 (color). Each color stands for 38 different role. For example, the red mask stands for kings, who are powerful and brave; the black mask refers to demons (恶魔) that are bad and 39 (danger); the blue mask is for honest and fearless characters. Besides, animal masks are also very common in Tibetan opera.
The local government is working hard 40 (protect) Tibetan opera, which is known as “a living fossil of traditional Tibetan culture”.
【答案】
31.older 32.performed 33.has 34.quickly 35.and 36.by 37.colors 38.a 39.dangerous 40.to protect
【导语】本文是一篇说明文,介绍了藏戏的起源、表演流程及其文化象征意义。
31.句意:记录显示它可以追溯到14世纪,使其比京剧至少年长400年。根据“dates back to the 14th century”和“Peking opera”可知,这里是将藏戏与京剧比较,且表示“更古老”。“old”的比较级是“older”。故填older。
32.句意:它通常在西藏节日期间被演出。根据“during Tibetan festivals”可知,句子描述表演在何时进行。主语“It”与动词“perform”之间是被动关系,用被动语态,结构为“be + 过去分词”。“perform”的过去分词是“performed”。故填performed。
33.句意:一场典型的藏戏表演有三个部分。句子描述一般性事实,主语是第三人称单数“A performance”,谓语动词需用单数形式。“have”的第三人称单数现在时是“has”。故填has。
34.句意:它的表演从一个祝福仪式开始,接着是迅速地演唱故事梗概的说书人。此处修饰动词“sings”,需用副词形式。“quick”的副词是“quickly”。故填quickly。
35.句意:之后,主要部分开始:所有表演者登上舞台并开始表演。根据“come on stage”和“start performing”可知,这是两个连贯的动作,用连词“and”连接表示顺承。故填and。
36.句意:表演以另一个祝福仪式结束,在此期间,表演者收到由观众献上的哈达。根据“given”可知,哈达是由观众献上的,表示动作的发出者。“given by…”意为“由……给予/献上”。故填by。
37.句意:藏戏的核心是不同颜色的传统面具。根据“of different”可知,这里应接复数名词。“color”的复数形式是“colors”。故填colors。
38.句意:每种颜色代表一个不同的角色。“role”是可数名词单数,且此处为首次泛指,元音音素开头,应用不定冠词“a”。故填a。
39.句意:黑色的面具代表邪恶且危险的恶魔。根据“that are bad and…”可知,此处与“bad”并列,用形容词作表语,描述恶魔的属性。“danger”的形容词是“dangerous”。故填dangerous。
40.句意:当地政府正努力保护藏戏。此处是“working hard to do sth.”结构,表示“努力做某事”,用动词不定式作目的状语。“to protect”意为“去保护”。故填to protect。
Passage 5
(2026·福建漳州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Chopsticks are more than just tools for eating. They are a symbol of Chinese culture with 41 history of thousands of years.
Chopsticks are called “Kuaizi” in Chinese. Their bigger ends are square and their 42 (small) ends are round, which shows the traditional Chinese idea of “round sky and square earth”.
Chopsticks are 43 (usual) made of bamboo or wood, but they can also be made of other materials. In the past, chopsticks were made of silver for the king and his family, in order to protect them 44 being killed.
Using chopsticks can be a little 45 (difficulty) at first. One chopstick is held between the first two fingers and the other chopstick is held between the second and 46 (three) fingers. After a bit of practice, you’ll know how to eat with chopsticks very quickly.
There are some special 47 (rule) for using the chopsticks. People shouldn’t stand chopsticks upright in the bowl, because 48 (do) it at dinner may bring bad luck.
Chopsticks 49 (be) important parts of Chinese culture. 50 when speaking of chopsticks, people will think of China.
【答案】
41.a 42.smaller 43.usually 44.from 45.difficult 46.third 47.rules 48.doing 49.are 50.So
【导语】本文主要介绍了筷子作为中国文化的象征,在历史、材质、使用方法及文化寓意等方面的内容。
41.句意:筷子不仅仅是吃饭的工具,它们是有着数千年历史的中国文化的象征。此处表示“一段数千年的历史”,history在此处为可数名词,且以辅音音素开头,需用不定冠词a修饰。
42.句意:筷子的大头是方的,小头是圆的,这体现了中国传统“天圆地方”的理念。由“bigger”可知,此处需与“bigger”对应,用形容词“small”的比较级“smaller”,体现两端大小的对比。
43.句意:筷子通常由竹子或木头制成,但也可以用其他材料制作。“made”是动词,需用副词修饰,“usual”的副词形式为“usually”,表示“通常”。
44.句意:在过去,国王和他的家人使用银制筷子,以保护他们免遭杀害。“protect...from...”是固定搭配,意为“保护……免受……”,符合“保护他们不被杀害”的语境。
45.句意:使用筷子一开始可能会有点难。“be”动词后需用形容词作表语,“difficulty”是名词,其形容词形式为“difficult”,表示“困难的”。
46.句意:一根筷子放在前两个手指之间,另一根放在第二和第三个手指之间。此处表示“第三根手指”,基数词“three”对应的序数词为“third”。
47.句意:使用筷子有一些特殊的规矩。“some”后接可数名词复数或不可数名词,“rule”是可数名词,其复数形式为“rules”。
48.句意:人们不应该把筷子竖着插在碗里,因为吃饭时这样做可能会带来厄运。because引导的从句缺少主语,需用动名词作主语,“do”的动名词形式为“doing”。
49.句意:筷子是中国文化的重要组成部分。主语“Chopsticks”是复数,在一般现在时中,复数主语对应的be动词为“are”。
50.句意:因此,当人们提到筷子时,就会想到中国。前文阐述筷子是中国文化的重要部分,后文“说起筷子就想到中国”是结果,需用表示因果的连词“So”。
Passage 6
(2026·福建三明·一模)阅读下面短文,根据语境在每个空格内填入一个恰当的词,或用括号中所给单词的适当形式填空(每空不超过两个词),使短文意思完整、行文连贯。
Traditional culture and environmental protection are both important for our life. Fujian is a province with rich traditional culture and beautiful natural scenery. Many people are 51 (work) hard to protect them.
Last year, I 52 (join) a club called “Green Culture”. We organized activities to promote traditional culture and environmental protection. For example, we held a paper-cutting competition with the theme of “green Life”. Many students took part in it. Their work showed how 53 (live) a green life, like saving water and recycling waste. We also visited a traditional village in Fujian. The villagers taught 54 (we) how to make bamboo products. Bamboo is a kind of environmentally friendly material. It grows 55 (quick) and can be used to make many 56 (thing).
In the club, we also learned about Fujian’s famous tea culture. Tea is 57 important product of Fujian. Growing tea doesn’t harm the environment. On the contrary, it helps keep the soil from erosion (风化). We often organize tea parties to introduce tea culture to foreigners. We teach them how to make tea and tell them the history of Fujian tea.
Through these activities, I know that protecting traditional culture and the environment are connected. We should inherit traditional culture 58 protect the environment at the same time. I hope more people will join us. Let’s work together to make our life much 59 (health) and more beautiful. Our efforts will make a big difference to the world. I believe that 60 our help, Fujian will become more charming.
【答案】
51.working 52.joined 53.to live 54.us 55.quickly 56.things 57.an 58.and 59.healthier 60.with
【导语】本文主要介绍了作者在福建参加“绿色文化”俱乐部的经历,以及通过参与各种活动所学到的传统与环保相结合的理念。
51.句意:许多人正在努力保护它们。“Many people are...”这里是现在进行时,结构是“be+动词的现在分词”,所以work要变成working。
52.句意:去年,我加入了一个名为“绿色文化”的俱乐部。“Last year”表明该句时态是一般过去时,join的过去式是joined。
53.句意:他们的作品展示了如何过绿色生活,比如节约用水和回收废物。“how to do sth.”表示“如何做某事”,所以这里用to live。
54.句意:村民们教我们如何制作竹制品。taught是动词,后面人称代词要用宾格,we的宾格是us。
55.句意:它生长迅速,可以用来制作很多东西。修饰动词grows要用副词,quick的副词是quickly。
56.句意:它生长迅速,可以用来制作很多东西。many后面接可数名词复数,thing的复数是things。
57.句意:茶是福建一种重要的产品。important是以元音音素开头的单词,这里表示“一种重要的产品”,要用不定冠词an。
58.句意:我们应该在继承传统文化的同时,也保护环境。“inherit traditional culture”和“protect the environment”是并列关系,用and连接。
59.句意:让我们共同努力,让我们的生活更加健康、更加美好。much可以修饰比较级,health的形容词是healthy,其比较级是healthier。
60.句意:我相信,在我们的帮助下,福建会变得更加迷人。“with one’s help”表示“在某人的帮助下”,所以填with。
Passage 7
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
With the coming of the Year of the Horse, many museums across China hold special exhibitions to celebrate it. These shows include old and valuable cultural relics (文物) and some new digital 61 (work), attracting visitors who want to feel the festival atmosphere (氛围) and learn about horse culture.
Bu Xiting, a university researcher, said the horse is 62 important zodiac symbol in China. It has practical uses and special cultural meanings. Since ancient times, horses have helped develop human civilization 63 (great). They were symbols of people’s social position and helped carry goods and information as well. They also played a key role in 64 (connect) the East and West on the ancient Silk Road.
65 January 30, 2026, the National Museum of China started a big horse-themed exhibition. It 66 (show) more than 120 cultural relics, such as fine horse seats, horse head bands and interesting objects from the Silk Road. Among all these relics, a Tang Dynasty tri-colored glazed ceramic (釉面陶瓷的) horse is a very popular highlight, which is 67 (love) by many visitors.
Other museums in China also have similar interesting exhibitions. The China
National Silk Museum displays 288 68 (create) products with beautiful horse images. The Tianjin Natural History Museum shows how horses developed from ancient times to now and tells 69 (they) long history.
These popular horse-themed exhibitions use the fashionable 70 interesting ways to show ancient culture, helping it become meaningful and popular again in modern people’s life.
【答案】
61.works 62.an 63.greatly 64.connecting 65.On 66.showed 67.loved 68.creative 69.their 70.and
【导语】本文主要讲述了随着马年的到来,中国各地的博物馆举办特别展览来庆祝,介绍了马在中国文化中的重要性以及一些博物馆的马主题展览情况。
61.句意:这些展览包括古老而珍贵的文物和一些新的数字作品,吸引了想要感受节日氛围和了解马文化的游客。根据“some new digital...”可知,此处应填名词作宾语,work“作品”为可数名词,由“some”可知,应用复数形式works。
62.句意:大学研究员卜熙婷说,马在中国是一个重要的生肖符号。根据“important zodiac symbol”可知,此处泛指一个重要的生肖符号,“important”是以元音音素开头的单词,应用不定冠词an。
63.句意:自古以来,马极大地促进了人类文明的发展。根据“have helped develop human civilization...”可知,此处应用副词修饰动词“helped”,“great”的副词形式为greatly。
64.句意:它们在连接古代丝绸之路的东方和西方方面也发挥了关键作用。根据“in...the East and West”可知,此处应用动名词作宾语,“connect”的动名词形式为connecting。
65.句意:2026年1月30日,中国国家博物馆举办了一场大型马主题展览。根据“January 30, 2026”可知,在具体某一天前应用介词on,句首首字母大写。
66.句意:它展示了120多件文物,如精美的马鞍、马头带和来自丝绸之路的有趣物品。根据“started”可知,句子时态为一般过去时,动词“show”应用过去式showed。
67.句意:在所有这些文物中,一尊唐代三彩釉面陶瓷马是一个非常受欢迎的亮点,深受许多游客的喜爱。根据“by many visitors”可知,此处应用被动语态,“is”后接动词的过去分词,“love”的过去分词为loved。
68.句意:中国国家丝绸博物馆展示了288件带有美丽马形象的创意产品。根据“products”可知,此处应用形容词修饰名词,“create”的形容词形式为creative“有创意的”。
69.句意:天津自然历史博物馆展示了马从古代到现在的进化过程,并讲述了它们悠久的历史。根据“long history”可知,此处应用形容词性物主代词修饰名词,“they”的形容词性物主代词为their。
70.句意:这些受欢迎的马主题展览以时尚有趣的方式展示古代文化,帮助它在现代人的生活中再次变得有意义和受欢迎。根据“fashionable...interesting”可知,此处应用连词连接两个形容词,“fashionable”和“interesting”为并列关系,应用and连接。
Passage 8
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
Classical Chinese gardens have a history of more than 3,000 years. They combine traditional Chinese buildings, gardening 71 painting. As precious cultural treasures of China, they are also an important part of the world’s cultural heritage (遗产).
The classical gardens in Suzhou are the 72 (good) among the Chinese gardens. In 1997, four gardens in Suzhou were listed as world cultural heritage by UNESCO. In 2000, another five were 73 (add) to the list.
The history of Suzhou gardens 74 (go) back to the Spring and Autumn Period.
In the later dynasties, gardening became 75 art form and private gardens got increasingly popular. The Ming and Qing dynasties saw the golden age of garden building. At 76 (it) peak (顶峰), there were more than 280 private gardens and courtyards in Suzhou. At the end of the Qing Dynasty, there were more than 170 gardens in the ancient city. Over 50 of them have been 77 (good) kept till today. That’s why Suzhou is known 78 “Garden City” and “Paradise on Earth”.
The classical gardens in Suzhou are known for “ 79 (create) another world in a limited space”. In those gardens, you can find mountains and rivers, flowers and trees, garden buildings, as well as a large number of calligraphy (书法) and painting 80 (work). All of them form a poetic land together. For this reason, the classical gardens are called “silent poetry, 3D painting”.
【答案】
71.and 72.best 73.added 74.goes 75.an 76.its 77.well 78.as 79.creating 80.works
【导语】本文介绍了中国古典园林的历史,重点讲述了苏州古典园林的发展、地位及艺术特色,展现了其作为世界文化遗产的价值。
71.句意:它们融合了中国传统建筑、园艺和绘画艺术。此处表示并列关系,应用连词and。
72.句意:苏州的古典园林是中国园林中最好的。句中出现范围“among the Chinese gardens”,形容词good需变为最高级best。
73.句意:在2000年,另外五座园林被列入该名单。句子为被动语态,动词add需变为过去分词added。
74.句意:苏州园林的历史可以追溯到春秋时期。主语为单数,句子用一般现在时,动词go需变为第三人称单数形式goes。
75.句意:在后来的朝代,园艺成为一种艺术形式,私家园林越来越受欢迎。此处表示“一种艺术形式”,art以元音音素开头,应用不定冠词an。
76.句意:在它的鼎盛时期,苏州有超过280个私家园林和庭院。此处修饰名词peak,需用形容词性物主代词,it的形容词性物主代词为its。
77.句意:其中超过50个至今仍保存完好。此处修饰动词kept,需用副词,good的副词形式为well。
78.句意:这就是为什么苏州被称为“园林之城”和“人间天堂”。短语“be known as”表示“被称为……”,应用介词as。
79.句意:苏州古典园林以“在有限的空间里创造另一个世界”而闻名。短语“be known for doing sth.”表示“因做某事而闻名”,create位于介词后,需变为动名词形式creating。
80.句意:在这些园林中,你可以找到山川、花草树木、园林建筑,以及大量的书画作品。短语“a large number of”后接可数名词复数形式,work需变为复数形式works。
Passage 9
(2026·福建泉州·一模)阅读下面短文,根据语境或所给单词的提示,在每个空格内填入一个恰当的词,要求所填的词意义准确、形式正确,使短文意思完整、行文连贯。
In Guilin, Guangxi, Guilin rice noodles give the city its unique flavor (风味).They are famous 81 their fresh noodles, rich brine (卤水) and delicious ingredients.
It 82 (take) more than a hundred steps to make a bowl of rice noodles. These steps can be divided into four main parts: making fresh rice noodles, making the brine, making pickled vegetables (腌菜) 83 finally putting them together. In 2021, the method of making Guilin rice noodles was 84 (add) to the national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) list.
“Making the brine is the key to the flavor among 85 (they),” said Long Fusun, a master of the Guilin rice noodle-making method. Prepared from slow-cooked bones, herbs (香草) and spices (香料), the brine serves as the base for Guilin rice noodles with many 86 (nature) ingredients.
For over 40 87 (year), Long has been devoted to Guilin rice noodles. Back in 1983, he was just 88 young apprentice (学徒) in a small local shop. “We had to measure spices by hand, because we weren’t allowed to use a scale (秤),” he said. This hands-on training 89 (real) helped Long get a true feel for the spices, which are key to a great brine.
Now, Long makes contributions to 90 (pass) on the art of making rice noodles. Besides teaching his own apprentices, he also works with local schools to train more people, hoping they can keep the art of rice noodle making alive.
【答案】
81.for 82.takes 83.and 84.added 85.them 86.natural 87.years 88.a 89.really 90.passing
【导语】本文介绍了广西桂林米粉的独特风味、制作工艺,以及非遗传承人龙福孙四十余年坚守技艺、传承手艺的故事,展现了传统美食文化的传承与魅力。
81.句意:它们以新鲜的面条、浓郁的卤水和美味的配料而闻名。be famous for是固定搭配,表示“因……而闻名”,因此填介词for。
82.句意:制作一碗桂林米粉需要一百多道工序。句子描述客观事实,用一般现在时;It作形式主语,为第三人称单数,谓语动词用第三人称单数形式takes。
83.句意:这些工序可分为四个主要部分:制作新鲜米粉、制作卤水、制作腌菜,最后将它们组合在一起。前后为并列的工序,用并列连词and连接。
84.句意:2021年,桂林米粉制作技艺被列入国家级非物质文化遗产名录。主语the method与动词add是被动关系,用被动语态;was后接过去分词added。
85.句意:“在这些工序中,制作卤水是风味的关键。” 桂林米粉制作技艺传承人龙福孙说。介词among后接人称代词宾格,they的宾格是them。
86.句意:卤水由慢炖的骨头、香草和香料制成,是桂林米粉的基底,含有许多天然配料。修饰名词ingredients用形容词,nature的形容词形式是natural,表示“天然的”。
87.句意:四十多年来,龙福孙一直致力于桂林米粉事业。over 40后接可数名词复数,year的复数形式是years。
88.句意:1983年,他只是当地一家小店里的一名年轻学徒。apprentice是可数名词单数,young以辅音音素开头,用不定冠词a表示“一名”。
89.句意:这种实操训练真正帮助龙福孙对香料有了真切的把握,而这是制作优质卤水的关键。修饰动词helped用副词,real的副词形式是really,表示“真正地”。
90.句意:如今,龙福孙为传承米粉制作技艺做出贡献。make contributions to doing sth.是固定搭配,表示“为做某事做贡献”,to是介词,后接动名词passing。
/
学科网(北京)股份有限公司
$