专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义)(北京专用)2026年中考语文二轮复习讲练测

2026-04-02
| 2份
| 22页
| 239人阅读
| 4人下载
精品
乐葳语文素养文化驿站
进店逛逛

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 教案-讲义
知识点 文言文阅读
使用场景 中考复习-二轮专题
学年 2026-2027
地区(省份) 北京市
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 1.53 MB
发布时间 2026-04-02
更新时间 2026-04-02
作者 乐葳语文素养文化驿站
品牌系列 上好课·二轮讲练测
审核时间 2026-04-02
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/57110623.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义) 目 录 01 析·考情目标 02 筑·专题框架 03 攻·重难考点 真题动向 必备知识 方法提炼 考点一 文言翻译技巧 04 测·预测闯关 命题透视 1、 北京中考不直接问 “这是什么句式”,全部通过句子翻译间接考查,判断不对句式,翻译一定丢分; 2、 判断句、被动句、省略句、倒装句,几乎每年都考; 3、 考查过程中,也需要对文中情景进行分析。 热考角度 考点 2025年 2024年 2023年 翻译理解 下列对“传不习乎”的理解,正确的一项是(   ) 对“其境过清”中“境”的理解,下列不正确的一项是(   ) 文中的“闲人”意蕴丰富。下列对“闲人”的理解不正确的一项是(   ) 命题预测 1. 继续以翻译带句式,不单独命题; 2. 常考范围为《论语》《陋室铭》《爱莲说》《记承天寺夜游》《小石潭记》《岳阳楼记》等。 考点 文言翻译技巧 (2025年北京卷)阅读下面一则《论语》,完成下面小题。 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》) 下列对“传不习乎”的理解,正确的一项是(   ) A.对老师传授的知识应该经常复习。 B.传授给别人的知识应该准确无误。 C.要经常温习史传文字记载的内容。 D.要不断学习流传后世的经典著作。 (2024年北京卷)阅读《小石潭记》,完成下面小题。 小石潭记 柳宗元 ①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 ②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 ③潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 ④坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 ⑤同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 对“其境过清”中“境”的理解,下列不正确的一项是(   ) A.溪水时隐时现,溪岸交错不齐,渺远不见源头。 B.竹子树木丛生,枝叶茂密繁多,环绕小潭四周。 C.地处荒僻之野,平时没有人来,环境寂静寥落。 D.小潭清幽深邃,风光明媚可爱,空气清爽宜人。 一、文言文翻译的方法 (一)基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 (二)具体方法:留、删、补、换、调、变 “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。 “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”中的“左右”指的是“近臣”。 二、文言文翻译的口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。 省略倒装,都有规律。实词虚词,随文释义, 敏化语感,因句而异。译完之后,还须仔细, 逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔。 文言文翻译的特殊句型 文言文阅读是中考语文试卷的必考知识点,句子翻译是文言文阅读的必考题型,特殊句型,如:宾语前置、状语后置、定语后置等特殊句型是句子翻译的常考点,也是易错点。 一、表陈述: ….之谓也;其…..之谓也,其…..之谓乎 表示判断语气,可译为“说的就是….啊”“大概说的就是……吧” 例:王说,曰:“《诗》云,他人有心,予忖度之。—夫子之谓也。”—《齐桓晋文之事》 二、表疑问句或反问: 1.不亦……乎 用于反问句中变肯定语气,可译为“不是….吗”“难道不是….吗” 2.如(若、奈)…..何 表示征询语气,中间插入名词,代词或词组,可译为“把….怎么办呢”“对….怎么样呢”。 3.庸….乎 表示反问语气,可译为“难道….么”“哪里….呢”。 4.何以(奚、恶、安)…..为,何(奚、恶、安)…..为 表示反问语气,可译为“用….做什么”“为什么….呢”“要…..干什么呢”。 5.何….之有 以宾语前置的形式(有何…..)表示反问语气,可译为“有什么…..呢” 6.得无……邪(乎) 表示推测语气的反问,可译为“该不是….吧”,“莫非……吧” 7.无乃….与(乎) 表示对情况推测的商量语气,可译为“恐怕要….吧”。 8.能无….乎 表示反问语气,可译为“怎么….呢”。 9.岂……哉(也,也哉、乎、欤) 表示反问语气,可译为“难道….么”“怎么…..呢”。 三、表选择: 1.与…. 孰…… 表示以询问的方式比较人或事的高下得失,可译为“与…..相比,谁更…..” 2.与其….孰若 表示舍前取后的选择,可译为“与其….哪如….”“哪里比得上…..” 3.宁….不…. 表示取前舍后得选择,可译为“宁愿….也不……” 4.与….无宁…. 表示取前舍后得选择,可译为“与其…..宁可….”“与其…..不如….” 5.宁…..又安(岂)能….. 表示取前舍后得选择,可译为“宁愿….又怎么能….” 翻译句子的基本步骤 1.读。反复阅读语句,把握句子基本大意。 2.审。仔细洞察句子中是否含有特殊的文言实词(古今异义词、通假字、偏意复词),词类活用现象,与现代汉语不同的句式,文言固定句型等。 3.切。将句子以词为单位切分。 4.译。立足文本,联系语境,运用相关方法把切分的词语对译成现代汉语,遇到拿捏不准的词语,一定要根据上下文语境推断其意思。 5.连。立足文本,联系语境,按照现代汉语语法规则,运用相关方法,把上面翻译的词意连缀成现代汉语语句,写在草稿纸上。 6.查。确保连缀成的句子通顺,表意明确完整,符合现代汉语表达习惯。 7.誊。把翻译好的句子誊写在答题卡上。 【注】以上七个步骤,其中前三步可同时进行,第4.5两步是关键,关系着翻译的成败。 1.虚词方面 易错点:对虚词的多种用法掌握不熟练,导致翻译错误。例如,“之” 作为助词,有 “的”(水陆草木之花)、“主谓之间取消句子独立性”(予独爱莲之出淤泥而不染)等多种用法,学生可能会错误判断其用法而翻译有误。 易混点:一些虚词的用法相似,容易混淆。比如 “以” 和 “于”,“以” 有 “用、凭借、因为、把” 等多种意思,“于” 有 “在、比、对于” 等意思,在具体语境中,学生可能分不清到底该用哪种意思来翻译。 2.特殊句式 易错点:不能识别特殊句式,按照正常语序翻译。例如,宾语前置句 “何陋之有”,如果不了解这是宾语前置,直接翻译为 “有什么简陋的”,就没有体现出句式特点。 易混点:不同类型的特殊句式之间可能会混淆。比如倒装句中的宾语前置和定语后置,“宋何罪之有”(宾语前置)和 “马之千里者”(定语后置),在翻译时如果不能正确判断句式类型,就很难准确翻译。同时,被动句和主动句也容易混淆,例如 “帝感其诚” 是被动句,应翻译为 “天帝被他的诚心所感动”,如果误判为主动句,翻译就会出错。 考查形式 1、直接翻译句子(最常考)。 2、选择翻译正确的一项。 3、结合理解简答(先译句再分析情感 / 道理) 解题技巧 步骤 技巧名称 操作方法 1 圈关键词 实词、活用、虚词、通假字逐个圈。 2 判句式调语序 倒装句还原,省略句补齐。 3 直译对译 一个字一个字对应现代汉语。 4 顺一遍句意 不通就调整,保证通顺。 【新考向·成语理解】(2026·北京·一模)阅读文言短文,完成下面小题。 桃花源记(节选) 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 文段中有些语句已凝练为成语沿用至今,对下列语句的理解和成语释义不正确的一项是( ) 【甲】忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 理解:描绘了桃花林繁花似锦、生机盎然的景象,为后文桃花源的出现埋下伏笔。 成语释义:落英缤纷,形容落花纷纷飘落的美丽情景。 【乙】复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然 理解:写渔人进入桃花源后的所见,由狭窄幽暗突然变得开阔明亮,突出桃花源的独特。 成语释义:豁然开朗,比喻突然领悟了一个道理。 【丙】阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 理解:描绘了桃花源中安宁和谐、自给自足的生活场景,体现了作者的向往之情。 成语释义:鸡犬相闻,指人烟稠密,邻里之间能相互听到鸡犬的叫声。 (2026·北京·一模)阅读《陋室铭》,完成下面小题。 陋室铭 刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 下列对 “无丝竹之乱耳,无案牍之劳形” 的理解,不正确的一项是(   ) A.这句话写出了陋室主人远离世俗喧嚣、不慕荣华的生活态度。 B.“丝竹”指世俗的音乐,“案牍”指官府的公文,二者形成对比。 C.“乱耳”“劳形”写出了世俗事务对人的困扰,表达了作者的厌恶。 D.这句话表达了作者对陋室生活的不满,渴望追求奢华的生活。 (2025·北京房山·二模)阅读《富贵不能淫》,完成下面小题。 富贵不能淫 《孟子》 《孟子》景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。 对文段中“大丈夫”的理解,下列选项不恰当的一项是( ) A.大丈夫是叱咤风云、威震天下、功成名就的人。 B.大丈夫是讲仁德、守礼法、做事合乎道义的人。 C.大丈夫是无论得志与否都不放弃自己原则的人。 D.大丈夫是不因富贵迷惑、不因贫贱动摇、不因威压屈服的人。 【新考向·内容理解】(2025·北京·一模)阅读下文,完成各题。 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 联系语境,对句子翻译及理解都不正确的一项是(   ) 【甲】家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 翻译:家里穷,没办法得到书来看,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。 理解:这句话写出了作者家境贫寒无书可读,便用借书、抄书的办法来克服这一困难。从“手自笔录,计日以还”中可以看出作者读书的艰辛。 【乙】余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 翻译:我站在旁边伺候着,提出问题,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,向他请教。 理解:作者“趋百里外”拜访名师,寻求教导,从“俯身倾耳”这一细节中我们仿佛看到作者虚心求教的情态。 【丙】余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 翻译:我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不嫉妒他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人。 理解:面对周围同学的锦衣玉食,作者不羡慕、不嫉妒,因为作者知道羡慕嫉妒会使自己与同学产生隔阂,徒增烦恼,内心的丰富才能战胜物质的贫穷。 (2025·北京·一模)阅读《出师表》,完成下面小题。 出师表(节选) 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。 翻译文中两处画线语句,并依据上下文对其作出进一步理解,全都正确的一项是( ) 【甲】后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。 翻译:后来正遇兵败,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。 理解:作者追述了自己当年临危受命,与先帝患难与共、艰苦创业的经历,体现了对先帝知遇之恩的报答之意,也启发后主不忘先人之业,奋发图强。 【乙】臣不胜受恩感激。 翻译:我受恩、感激不尽。 理解:作者回顾往事,内心对先帝“三顾茅庐”之恩感激不尽,出征前写下这篇奏章,以此表达效忠先帝的决心。 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司2、18 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义) 目 录 01 析·考情目标 02 筑·专题框架 03 攻·重难考点 真题动向 必备知识 方法提炼 考点一 文言翻译技巧 04 测·预测闯关 命题透视 1、 北京中考不直接问 “这是什么句式”,全部通过句子翻译间接考查,判断不对句式,翻译一定丢分; 2、 判断句、被动句、省略句、倒装句,几乎每年都考; 3、 考查过程中,也需要对文中情景进行分析。 热考角度 考点 2025年 2024年 2023年 翻译理解 下列对“传不习乎”的理解,正确的一项是(   ) 对“其境过清”中“境”的理解,下列不正确的一项是(   ) 文中的“闲人”意蕴丰富。下列对“闲人”的理解不正确的一项是(   ) 命题预测 1. 继续以翻译带句式,不单独命题; 2. 常考范围为《论语》《陋室铭》《爱莲说》《记承天寺夜游》《小石潭记》《岳阳楼记》等。 考点 文言翻译技巧 (2025年北京卷)阅读下面一则《论语》,完成下面小题。 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》) 下列对“传不习乎”的理解,正确的一项是(   ) A.对老师传授的知识应该经常复习。 B.传授给别人的知识应该准确无误。 C.要经常温习史传文字记载的内容。 D.要不断学习流传后世的经典著作。 【答案】A 【导语】这篇阅读材料以儒家经典《论语》为核心,通过曾子“三省吾身”的修身之道,展现了儒家重视自省、诚信的伦理思想。朱熹的补充材料则深化了交友之道,强调“敦厚忠信”的择友标准与“克己修身”的内在要求。两则文本形成互补:前者侧重个人修养的内省维度,后者拓展到人际交往的外向维度,共同构建了“内修外治”的儒家道德体系。选文编排合理,由浅入深,既传承经典又联系实际,具有鲜明的教育意义。 本题考查内容理解。 “传不习乎”,意思是“老师传授的知识是否复习了呢”。这句话强调了复习的重要性,即对老师传授的知识应该经常复习,以巩固记忆和理解。 A.对老师传授的知识应该经常复习,与“传不习乎”的意思相符; B.传授给别人的知识应该准确无误,这句话强调的是传授知识的准确性,与“传不习乎”的意思不符; C.要经常温习史传文字记载的内容,这句话强调的是温习史传文字,而“传不习乎”中的“传”指的是老师传授的知识,与史传文字不完全一致,因此与“传不习乎”的意思不符; D.要不断学习流传后世的经典著作,这句话强调的是学习经典著作,而“传不习乎”强调的是复习老师传授的知识,因此与“传不习乎”的意思不符; 故选A。 (2024年北京卷)阅读《小石潭记》,完成下面小题。 小石潭记 柳宗元 ①从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 ②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 ③潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 ④坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 ⑤同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 对“其境过清”中“境”的理解,下列不正确的一项是(   ) A.溪水时隐时现,溪岸交错不齐,渺远不见源头。 B.竹子树木丛生,枝叶茂密繁多,环绕小潭四周。 C.地处荒僻之野,平时没有人来,环境寂静寥落。 D.小潭清幽深邃,风光明媚可爱,空气清爽宜人。 【答案】D 【解析】本题考查内容理解。 D.结合第④段“以其境过清,不可久居,乃记之而去”可知:因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记下了这里的情景就离开了,因为作者因被贬内心悲凉,故他的快乐是暂时的,终究是悲伤的。选项“风光明媚可爱,空气清爽宜人”有误。 故选D。 一、文言文翻译的方法 (一)基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 (二)具体方法:留、删、补、换、调、变 “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。 “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”中的“左右”指的是“近臣”。 二、文言文翻译的口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。 省略倒装,都有规律。实词虚词,随文释义, 敏化语感,因句而异。译完之后,还须仔细, 逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔。 文言文翻译的特殊句型 文言文阅读是中考语文试卷的必考知识点,句子翻译是文言文阅读的必考题型,特殊句型,如:宾语前置、状语后置、定语后置等特殊句型是句子翻译的常考点,也是易错点。 一、表陈述: ….之谓也;其…..之谓也,其…..之谓乎 表示判断语气,可译为“说的就是….啊”“大概说的就是……吧” 例:王说,曰:“《诗》云,他人有心,予忖度之。—夫子之谓也。”—《齐桓晋文之事》 二、表疑问句或反问: 1.不亦……乎 用于反问句中变肯定语气,可译为“不是….吗”“难道不是….吗” 2.如(若、奈)…..何 表示征询语气,中间插入名词,代词或词组,可译为“把….怎么办呢”“对….怎么样呢”。 3.庸….乎 表示反问语气,可译为“难道….么”“哪里….呢”。 4.何以(奚、恶、安)…..为,何(奚、恶、安)…..为 表示反问语气,可译为“用….做什么”“为什么….呢”“要…..干什么呢”。 5.何….之有 以宾语前置的形式(有何…..)表示反问语气,可译为“有什么…..呢” 6.得无……邪(乎) 表示推测语气的反问,可译为“该不是….吧”,“莫非……吧” 7.无乃….与(乎) 表示对情况推测的商量语气,可译为“恐怕要….吧”。 8.能无….乎 表示反问语气,可译为“怎么….呢”。 9.岂……哉(也,也哉、乎、欤) 表示反问语气,可译为“难道….么”“怎么…..呢”。 三、表选择: 1.与…. 孰…… 表示以询问的方式比较人或事的高下得失,可译为“与…..相比,谁更…..” 2.与其….孰若 表示舍前取后的选择,可译为“与其….哪如….”“哪里比得上…..” 3.宁….不…. 表示取前舍后得选择,可译为“宁愿….也不……” 4.与….无宁…. 表示取前舍后得选择,可译为“与其…..宁可….”“与其…..不如….” 5.宁…..又安(岂)能….. 表示取前舍后得选择,可译为“宁愿….又怎么能….” 翻译句子的基本步骤 1.读。反复阅读语句,把握句子基本大意。 2.审。仔细洞察句子中是否含有特殊的文言实词(古今异义词、通假字、偏意复词),词类活用现象,与现代汉语不同的句式,文言固定句型等。 3.切。将句子以词为单位切分。 4.译。立足文本,联系语境,运用相关方法把切分的词语对译成现代汉语,遇到拿捏不准的词语,一定要根据上下文语境推断其意思。 5.连。立足文本,联系语境,按照现代汉语语法规则,运用相关方法,把上面翻译的词意连缀成现代汉语语句,写在草稿纸上。 6.查。确保连缀成的句子通顺,表意明确完整,符合现代汉语表达习惯。 7.誊。把翻译好的句子誊写在答题卡上。 【注】以上七个步骤,其中前三步可同时进行,第4.5两步是关键,关系着翻译的成败。 1.虚词方面 易错点:对虚词的多种用法掌握不熟练,导致翻译错误。例如,“之” 作为助词,有 “的”(水陆草木之花)、“主谓之间取消句子独立性”(予独爱莲之出淤泥而不染)等多种用法,学生可能会错误判断其用法而翻译有误。 易混点:一些虚词的用法相似,容易混淆。比如 “以” 和 “于”,“以” 有 “用、凭借、因为、把” 等多种意思,“于” 有 “在、比、对于” 等意思,在具体语境中,学生可能分不清到底该用哪种意思来翻译。 2.特殊句式 易错点:不能识别特殊句式,按照正常语序翻译。例如,宾语前置句 “何陋之有”,如果不了解这是宾语前置,直接翻译为 “有什么简陋的”,就没有体现出句式特点。 易混点:不同类型的特殊句式之间可能会混淆。比如倒装句中的宾语前置和定语后置,“宋何罪之有”(宾语前置)和 “马之千里者”(定语后置),在翻译时如果不能正确判断句式类型,就很难准确翻译。同时,被动句和主动句也容易混淆,例如 “帝感其诚” 是被动句,应翻译为 “天帝被他的诚心所感动”,如果误判为主动句,翻译就会出错。 考查形式 1、直接翻译句子(最常考)。 2、选择翻译正确的一项。 3、结合理解简答(先译句再分析情感 / 道理) 解题技巧 步骤 技巧名称 操作方法 1 圈关键词 实词、活用、虚词、通假字逐个圈。 2 判句式调语序 倒装句还原,省略句补齐。 3 直译对译 一个字一个字对应现代汉语。 4 顺一遍句意 不通就调整,保证通顺。 【新考向·成语理解】(2026·北京·一模)阅读文言短文,完成下面小题。 桃花源记(节选) 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 文段中有些语句已凝练为成语沿用至今,对下列语句的理解和成语释义不正确的一项是( ) 【甲】忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 理解:描绘了桃花林繁花似锦、生机盎然的景象,为后文桃花源的出现埋下伏笔。 成语释义:落英缤纷,形容落花纷纷飘落的美丽情景。 【乙】复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然 理解:写渔人进入桃花源后的所见,由狭窄幽暗突然变得开阔明亮,突出桃花源的独特。 成语释义:豁然开朗,比喻突然领悟了一个道理。 【丙】阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 理解:描绘了桃花源中安宁和谐、自给自足的生活场景,体现了作者的向往之情。 成语释义:鸡犬相闻,指人烟稠密,邻里之间能相互听到鸡犬的叫声。 【答案】乙 【导语】《桃花源记》节选以渔人行踪为线索,描绘了一幅安宁美好的理想社会图景。文章先写桃花林之奇美,营造出清幽神秘的意境;再写桃花源内土地肥沃、民风淳朴、百姓安乐;最后写村人避世隐居、不问世事。语言朴素自然,叙事流畅,虚实相生,既寄托了作者对和平美好生活的向往,也暗含对现实社会的不满。全文意境悠远,意蕴深厚,是古代田园散文中的经典之作。 本题考查文言语句理解与成语释义辨析。 乙.语句描写渔人进入桃花源后环境突然变得开阔明亮,成语“豁然开朗”在文中本义是形容由狭窄幽暗变为开阔明亮,选项只解释了比喻义,未贴合原文语境,理解和释义不正确。 故选乙。 (2026·北京·一模)阅读《陋室铭》,完成下面小题。 陋室铭 刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 下列对 “无丝竹之乱耳,无案牍之劳形” 的理解,不正确的一项是(   ) A.这句话写出了陋室主人远离世俗喧嚣、不慕荣华的生活态度。 B.“丝竹”指世俗的音乐,“案牍”指官府的公文,二者形成对比。 C.“乱耳”“劳形”写出了世俗事务对人的困扰,表达了作者的厌恶。 D.这句话表达了作者对陋室生活的不满,渴望追求奢华的生活。 【答案】D 【导语】《陋室铭》以“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”的简淡笔墨开篇,引出“斯是陋室,惟吾德馨”的核心。全文紧扣“陋室不陋”,从苔痕阶绿、草色帘青的环境清幽,到鸿儒谈笑、素琴金经的雅趣高洁,再以南阳诸葛庐、西蜀子云亭自比,层层递进。结尾引孔子“何陋之有”,将物质之陋升华为精神之华,尽显作者安贫乐道、高洁傲岸的品格与境界。 本题考查内容理解。 D.“表达了作者对陋室生活的不满,渴望追求奢华的生活”错误,这句话表达的是作者对陋室清净生活的喜爱与自得; 故选D。 (2025·北京房山·二模)阅读《富贵不能淫》,完成下面小题。 富贵不能淫 《孟子》 《孟子》景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。 对文段中“大丈夫”的理解,下列选项不恰当的一项是( ) A.大丈夫是叱咤风云、威震天下、功成名就的人。 B.大丈夫是讲仁德、守礼法、做事合乎道义的人。 C.大丈夫是无论得志与否都不放弃自己原则的人。 D.大丈夫是不因富贵迷惑、不因贫贱动摇、不因威压屈服的人。 【答案】A 【导语】文段通过庞德在樊城之战中力战不降的细节,如“被甲持弓,箭不虚发”“立而不跪”“宁为国家鬼,不为贼将”等,塑造了其忠勇不屈的形象。其坚守气节、视死如归的表现,恰合孟子“威武不能屈”的大丈夫精神,文字简练却尽显英雄气概与忠义品格。 本题考查内容理解及人物形象。 A.有误,结合“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道”可知,孟子认为大丈夫需以“仁”“礼”“义”为准则;结合“得志,与民由之;不得志,独行其道”可知,大丈夫无论境遇如何都坚守原则;结合“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”可知,大丈夫具有不为外物动摇的气节。由此可知,孟子否定以“叱咤风云、威震天下”(如公孙衍、张仪)作为大丈夫的标准,强调内在道德与精神境界。“大丈夫是叱咤风云、威震天下、功成名就的人”理解与文段中孟子的观点相悖; 故选A。 【新考向·内容理解】(2025·北京·一模)阅读下文,完成各题。 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 联系语境,对句子翻译及理解都不正确的一项是(   ) 【甲】家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 翻译:家里穷,没办法得到书来看,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。 理解:这句话写出了作者家境贫寒无书可读,便用借书、抄书的办法来克服这一困难。从“手自笔录,计日以还”中可以看出作者读书的艰辛。 【乙】余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 翻译:我站在旁边伺候着,提出问题,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,向他请教。 理解:作者“趋百里外”拜访名师,寻求教导,从“俯身倾耳”这一细节中我们仿佛看到作者虚心求教的情态。 【丙】余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 翻译:我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不嫉妒他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人。 理解:面对周围同学的锦衣玉食,作者不羡慕、不嫉妒,因为作者知道羡慕嫉妒会使自己与同学产生隔阂,徒增烦恼,内心的丰富才能战胜物质的贫穷。 【答案】丙 【导语】这篇选文展现了宋濂和曾国藩两位古代学者对治学之道的深刻见解。宋濂以自述体生动描绘了寒门学子“嗜学”的艰辛历程,通过“手自笔录”“俯身倾耳”等细节,凸显其求知若渴的执着精神。曾国藩则运用“掘井多而无泉”的比喻,强调专精一艺的重要性。两文都体现了传统文人“苦学”“专精”的治学理念。 【详解】本题考查句子的翻译及理解。 【丙】有误,句意应为:我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。 理解:面对周围同学的锦衣玉食,作者不羡慕、不嫉妒,因为作者一心向学,内心的丰富才战胜了物质的贫穷。 (2025·北京·一模)阅读《出师表》,完成下面小题。 出师表(节选) 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。 翻译文中两处画线语句,并依据上下文对其作出进一步理解,全都正确的一项是( ) 【甲】后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。 翻译:后来正遇兵败,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。 理解:作者追述了自己当年临危受命,与先帝患难与共、艰苦创业的经历,体现了对先帝知遇之恩的报答之意,也启发后主不忘先人之业,奋发图强。 【乙】臣不胜受恩感激。 翻译:我受恩、感激不尽。 理解:作者回顾往事,内心对先帝“三顾茅庐”之恩感激不尽,出征前写下这篇奏章,以此表达效忠先帝的决心。 【答案】甲 【导语】这篇《出师表》阅读材料设计精当,以诸葛亮自述为切入点,通过文言字词辨析(题1、语句理解(题2)、人物形象对比(题3)三个维度展开考查。选段突出诸葛亮“报先帝忠陛下”的核心情感,与《曹刿论战》形成“鄙”字词义的互文解读,既落实文言基础,又引导思辨。材料二引入文字学考据,将语言分析与文化探究相结合,体现了新课标要求的“语言积累与建构”目标。整体呈现由表及里、由言及义的梯度设计。 本题考查句子翻译和内容理解。 【乙】选项有误,“臣不胜受恩感激” 翻译为“我受恩、感激不尽” 表述不准确,更准确的翻译应该是“我承受着(陛下和先帝的)恩泽,心中感激不尽”。作者写这篇《出师表》不仅仅是为了表达对先帝“三顾茅庐”之恩的感激,更重要的是向后主刘禅表明自己北定中原的决心,以及希望后主能亲贤臣、远小人,广开言路等,此选项理解片面,不正确; 故选甲。 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司2、18 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义)(北京专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
1
专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义)(北京专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
2
专题11 文言句式与翻译技巧(复习讲义)(北京专用)2026年中考语文二轮复习讲练测
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。