UNIT 3 Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas(学用Word)-【优学精讲】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册(外研版)

2026-05-12
| 2份
| 15页
| 17人阅读
| 0人下载
教辅
拾光树文化
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语外研版选择性必修第四册
年级 高二
章节 Starting out,Understanding ideas
类型 教案-讲义
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 677 KB
发布时间 2026-05-12
更新时间 2026-05-12
作者 拾光树文化
品牌系列 优学精讲·高中同步
审核时间 2026-03-29
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/57024424.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

本高中英语讲义以敦煌为核心主题,围绕其在古丝绸之路的枢纽地位、莫高窟艺术特色及“一带一路”倡议下的现代意义展开。通过Pre-reading激活背景知识,While-reading分步骤(析架构、知细节、析难句)搭建文本理解支架,Post-reading结合思维拓展与语法巩固,形成从输入到输出的完整学习链。 该资料突出文化意识与思维品质的培养,如通过敦煌文化交汇点分析提升跨文化认知,结合“一带一路”增强家国情怀。语言能力方面,难句翻译与词汇默写强化语言运用,课中分步阅读策略助力教师高效授课,课后语法填空与词块练习帮助学生查漏补缺,实现语言与文化的深度融合。

内容正文:

Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas Pre-reading Before reading the passage, answer the following questions. 1.What role did Dunhuang play on the ancient Silk Road?                                                                                         2.How does China’s “Belt and Road” initiative connect to Dunhuang today?                                                                                                                                     While-reading 第一步:析架构理清脉络 Read the passage quickly and fill in the blanks. 第二步:知细节明察秋毫 Read the passage carefully and choose the best answers. 1.Where will we most likely see the passage?(  ) A.Science reports. B.Tourism guidance. C.Sports reports. D.Family life section. 2.What can we learn from the second paragraph?(  ) A.Dunhuang is over 700 years old. B.Dunhuang has always been a world-class tourist destination. C.The ancient caves of the Mogao Grottoes have existed for 1,000 years. D.The statues in the caves contain many elements. 3.When was the painting of Apsaras at its best?(  ) A.The Tang Dynasty. B.The Ming Dynasty. C.In the 1900s. D.Since 2017. 4.Who found the famous Library Cave?(  ) A.A Greek. B.An Iranian. C.A Chinese. D.An Indian. 5.Why was Dunhuang less prosperous than before?(  ) A.Because the trade routes changed. B.Because it became deserts gradually. C.Because Europe and Asia had no trade. D.Because people were no longer interested in it. 第三步:析难句表达升级 自主翻译:                                                                                        自主翻译:                                            自主翻译:                                                                                        Post-reading 第一步:拓思维品质提升 How did Dunhuang’s geographic location and role as a cultural crossroads influence the artistic and religious elements found in the Mogao Grottoes?                                                                                                                                     第二步:课文语法填空   On the old Silk Road, Dunhuang was the gateway to and from Ancient China, a place 1.      East met West, and a green island in the middle of the desert. Dunhuang’s long and glorious history represents its 2.       (significant) as a centre of cultural and commercial exchange. There are more than 700 famous caves in Dunhuang, which 3.       (carve) out of the rock over a period of 1,000 years. The subjects of the Dunhuang murals vary from 4.       (religion) stories to scenes of everyday life. These images are full of life, 5.       (reflect) the confidence and optimism of people from that time.   Something really extraordinary happened in 1900, when a Taoist priest made one of the most important 6.      (find) of the 20th century. In a 7.      (seal) cave were hidden thousands of manuscripts, paintings and scrolls, as well as silk embroideries. The scrolls are 8.     detailed that they describe the vast range of goods that were imported and exported from Dunhuang.   In the Ming Dynasty, trade routes changed and Dunhuang was not as prosperous as it used to be. 9.       (gradual), it faded from memory, even though it was once such a great city. Dunhuang has once again become a global crossroads since it 10.       (host) hundreds of representatives from 51 countries for the Silk Road International Cultural Expo in 2017. WELCOME TO DUNHUANG!   Welcome to Dunhuang! [1]On the old Silk Road, this city was the gateway① to and from②Ancient China, a place where East met West, and a green island in the middle of the desert. You can only imagine how travellers felt when they saw the oasis③ of Dunhuang ahead of them.   Dunhuang’s long and glorious④history represents⑤ its significance as a centre of cultural and commercial exchange⑥.Today, Dunhuang is a world-class tourist destination boasting⑦ sites with UNESCO⑧-protected heritage status.Now, we are going to enter some of the city’s famous caves, of which there are more than 700.[2] Known as the Mogao Grottoes, these ancient caves were carved out of⑨ the rock over a period of 1,000 years. If you look up, you can see the paintings and other artworks that are testimony⑩ to how the Silk Road brought East and West together.Look at these statues⑪! You can see elements⑫ from Ancient Greece, India and Iran.Now look around the walls of the cave.Come a little bit closer so that you can get a better view.Look at them! The murals⑬ cover an astonishing⑭ area of⑮ 45,000 square metres.   [1]本句为复合句。the gateway to and from Ancient China和a place where East met West,还有a green island in the middle of the desert为并列表语; a place where East met West中又包含where引导的定语从句。   [2]本句为简单句。Known as the Mogao Grottoes为过去分词短语作状语,其逻辑主语为these ancient caves。   The subjects of the Dunhuang murals vary from religious⑯ stories to⑰ scenes of everyday life.But one type of mural that is unique⑱ to Dunhuang shows the Apsaras, or “Flying Immortals⑲”.Representations of these heavenly musicians, singers and dancers decorate the walls of many caves.Take a look at this mural.[3] The Apsaras are depicted⑳ sailing in the bright blue sky, with their scarves flying, as if they are about to fly down to meet us. And here is another one.Move over here where you can see it in more detail.The Apsaras are holding lotuses, playing musical instruments㉑, dancing and throwing flowers.The painting of Apsaras reached a peak㉒ during the Tang Dynasty;these images are full of life, reflecting the confidence and optimism of people from that time.   [3]本句为复合句。with their scarves flying为with复合结构作状语, as if 引导方式状语从句。   Now, something really extraordinary㉓ happened in 1900, when a Taoist priest㉔ made one of the most important finds of the 20th century.In a sealed cave㉕, now known as the famous Library Cave, were hidden thousands of manuscripts, paintings and scrolls㉖, as well as silk embroideries.We’ll have a chance to see some of them shortly — the Library Cave is only a stone’s throw㉗ from here.Dating from㉘ 405 AD to 1002 AD, these hidden treasures give us a picture of Dunhuang when it was at the very centre of the Silk Road trade.Thanks to this ancient library, we now know that goods arrived in Dunhuang from as far away as North-east Europe, and that goods were also exported from Dunhuang across Asia and Europe.The scrolls are so detailed that they describe the vast range of goods that were imported and exported from Dunhuang, such as ceramics㉙ , medicine, perfumes and fruit, to name just a few.The scrolls also reveal how many different communities lived side-by-side within this great city.However, the reason why the Library Cave was sealed up㉚ all those years ago remains a mystery.   In the Ming Dynasty, trade routes changed and Dunhuang was not as prosperous as it used to be.[4] Gradually, it faded from㉛ memory, even though it was once such a great city.   [4]本句为复合句。even though 引导让步状语从句。   This century is bringing the Silk Road to life㉜ once more through the Belt and Road Initiative.Dunhuang has once again become a global crossroads㉝ since it hosted hundreds of representatives from 51 countries for the Silk Road International Cultural Expo in 2017.Given that㉞ the theme of the Expo was to promote cultural exchange and strengthen㉟ mutual cooperation between the countries along the Silk Road, Dunhuang was the ideal place.   Now let’s move on to the next cave ... ①gateway n.通向……的门户 ②to and from 往返;来回 ③oasis n.(沙漠中的)绿洲 ④glorious adj.辉煌的 ⑤represent v.体现;代表 ⑥cultural and commercial exchange文化和商业交流 ⑦boast v.(地方、机构等)自豪地拥有(好的事物) ⑧UNESCO 联合国教科文组织 ⑨be carved out of由……雕刻而成 ⑩testimony n.证据;证明 be testimony to ……的证据/证明 ⑪statue n.雕像;塑像 ⑫element n.元素 ⑬mural n.壁画 ⑭astonishing adj.令人十分惊讶的,使人大为惊奇的 ⑮cover an area of 占地…… ⑯religious adj.宗教的 ⑰vary from ... to ...从……到……不等 ⑱unique adj.独特的 ⑲Flying Immortals 飞仙 ⑳depict v.描绘;描画 ㉑musical instrument 乐器 ㉒peak n.高峰,顶点 ㉓extraordinary adj.意想不到的;令人惊奇的 ㉔Taoist priest 道士 ㉕sealed cave 密封的洞穴 ㉖scroll n.纸卷,卷轴 ㉗throw n.投掷的距离;抛,扔 ㉘date from 追溯到 ㉙ceramics n.陶瓷制品 ㉚seal up 封闭;密封 ㉛fade from从……(中逐渐)消失 ㉜bring ... to life 使……复苏 ㉝crossroads n. 活动中心,汇集地 ㉞given that 考虑到,鉴于 ㉟strengthen v.加强 欢迎来到敦煌!   欢迎来到敦煌!这座城市坐落在古丝绸之路上,曾经是古代中国的门户、东西方交汇的地方,也是沙海中的绿岛。你可以想象,当旅行者们看到敦煌绿洲就在眼前时,他们的感受将会是怎样的。   敦煌悠久而辉煌的历史展现了它作为文化和商业交流中心的重要性。敦煌现在是世界级旅游胜地,拥有受联合国教科文组织保护的文化遗产。敦煌有七百多个洞窟,现在我们将要参观其中几个著名的洞窟。这些古老的洞窟被称为莫高窟,是一千多年前在岩石上雕刻而成的。你抬起头就可以看见壁画和其他艺术品,它们见证了丝绸之路是如何将东西方连接在一起的。看看这些塑像!你可以从中发现古希腊、古印度和古伊朗的元素。现在我们来看看洞窟四周的墙壁,请靠近一点,这样你就可以看得更清楚。看看这些壁画!它们的面积有45,000平方米,非常惊人。   敦煌壁画的主题多样,从宗教故事到日常生活,场景各不相同。但是,有一种壁画是敦煌独有的,画的是飞天,也就是“飞仙”。很多洞窟的墙壁上都画着天上的乐师、歌者和舞者。我们看这幅壁画,上面画的是飞天在蔚蓝的天空中飞行,他们帔巾飘飘,好像要飞下来迎接我们。再看这幅,请走到这里,你可以看到更多细节。你可以看到飞天手捧莲花、演奏乐器、跳舞、抛花。飞天壁画在唐朝达到了顶峰;这些图案栩栩如生,反映了当时人们的自信、乐观。   1900年发生了一件非同寻常的事,一位道士的发现成了20世纪最重大的发现之一。在一个封闭的洞窟,也就是现在著名的藏经洞中,藏了成千上万的手稿、绘画、卷轴以及丝绸刺绣。藏经洞离这里很近,我们很快将有机会观看其中的一些展品。这些隐藏的宝藏可追溯到公元405年至公元1002年间,为我们展现了敦煌作为丝绸之路贸易中心时的画面。多亏这个古老的图书馆,我们才得以了解当时的情况:货物从遥远的欧洲东北部抵达敦煌,也从敦煌出口到亚洲和欧洲各地。这些卷轴内容非常详细,描述了敦煌进出口的各种商品,例如陶瓷、药品、香料和水果。这些卷轴还展示了许多不同的群体是如何共同生活在这座名城中的。然而,藏经洞为什么在多年以前被密封起来?这至今仍是个谜。   明代,贸易路线发生了变化,敦煌也不像以前那样繁华。尽管敦煌曾经是一个如此繁华的大城市,但它还是渐渐淡出了人们的记忆。   21世纪,“一带一路”倡议为丝绸之路带来新生。2017年,51个国家的数百名代表齐聚此地,参加丝绸之路国际文化博览会,敦煌再次成为世界的活动中心。博览会的主题是促进文化交流,加强丝绸之路沿线国家的相互合作。因此敦煌正是理想的会址。   现在让我们去参观下一个洞窟…… Ⅰ.词块默写 1.         文化和商业交流 2.       ……的证据/证明 3.       占地…… 4.       从……到……不等 5.       乐器 6.        密封的洞穴 7.       追溯到 8.       封闭;密封 9.       从……(中逐渐)消失 10.       使……复苏 Ⅱ.课文原句默写 1.Come a little bit closer                        . 请靠近一点,这样你就可以看得更清楚。 2.The Apsaras are depicted sailing in the bright blue sky, with their scarves flying,                          . 飞天在蔚蓝的天空中飞行,他们帔巾飘飘,好像要飞下来迎接我们。 3.In a sealed cave, now known as the famous Library Cave,          thousands of manuscripts, paintings and scrolls, as well as silk embroideries. 在一个封闭的洞窟,也就是现在著名的藏经洞中,藏了成千上万的手稿、绘画、卷轴以及丝绸刺绣。 核心词汇集释 1.glorious adj.辉煌的;光荣的 教材原句 Dunhuang’s long and glorious history represents its significance as a centre of cultural and commercial exchange. 敦煌悠久而辉煌的历史展现了它作为文化和商业交流中心的重要性。 【用法】 (1)glory n.荣誉;光荣;桂冠 v.得意,自豪;骄傲 win glory for ...为……争光 glory in sth 因某事而喜悦;为某事而欣喜 a glory of ... 一片绚丽的……(多用于自然景象) (2)gloriously adv. 光荣地,辉煌地 【佳句】 He thought of his achievement with a glorious sense of pride, knowing he’d overcome impossible odds. 他回想起自己的成就,心中充满荣耀感,深知自己战胜了重重困难。 (心理描写) 【练透】 单句语法填空 ①The young athlete won glory     his country by winning the gold medal at the Olympic Games. ②She always glories     her children’s success at school. ③The soldiers marched        (glorious) through the streets after their victory. 【写美】 完成句子 ④在过去的数千年里,中国人民创造了辉煌的文化。(传统文化) The Chinese people               in the past thousands of years. 2.strengthen v.加强;增强;巩固 教材原句 Given that the theme of the Expo was to promote cultural exchange and strengthen mutual cooperation between the countries along the Silk Road, Dunhuang was the ideal place. 博览会的主题是促进文化交流,加强丝绸之路沿线国家的相互合作。因此敦煌正是理想的会址。 【用法】 (1)strength n.体力,力气;优势,优点;长处 strengths and weaknesses  优缺点 build up one’s strength 增强体力 (2)strong adj.强壮的;强大的;强烈的;坚决的 strongly adv.强烈地;坚固地;强有力地 【佳句】 True wisdom lies in accepting your strengths and weaknesses, for they are the brushstrokes that paint the portrait of your unique life. 真正的智慧在于接纳自己的优点与不足,因为它们是勾勒你独特人生画卷的笔触。 (哲理句) 【练透】 单句语法填空 ①Regular exercise can                        (strength) your muscles and improve your overall health. ②I        (strong) recommend that we watch this documentary about climate change. 【写美】 完成句子 ③为了增强你的体力,我强烈建议从温和的运动开始,比如每天晨走至少 30 分钟。 (建议信)               , I strongly suggest starting with gentle exercises like daily morning walks for at least 30 minutes. 3.coverage n.覆盖范围;新闻报道 教材原句 Coverage: 45,000 square meters占地面积:45,000平方米 【用法】 cover v.掩蔽;覆盖;包括;足以支付;行走(一段路程);报道 n.覆盖物;盖子;(书刊的)封面,封皮 be covered with/by 被……覆盖 【佳句】 The mountaintop was covered with a blanket of snow, glistening under the winter sun. 山顶被皑皑白雪覆盖,在冬日阳光下闪烁着光芒。(景色描写) 【练透】 单句语法填空 ①The mountain,        (cover) with snow all year round, looked majestic and serene. 【写美】 完成句子 ②数百名学生在线观看了这场辩论赛的现场直播。 (学校活动)                                              was viewed by hundreds of students online. 重点句型解构 ◇句型公式:介词短语置于句首引起的完全倒装 教材原句 In a sealed cave, now known as the famous Library Cave, were hidden thousands of manuscripts,paintings and scrolls,as well as silk embroideries. 在一个封闭的洞窟,也就是现在著名的藏经洞中,藏了成千上万的手稿、绘画、卷轴以及丝绸刺绣。 【用法】 (1)介词短语作状语时,特别是表示地点的状语,为了使句子保持平衡,将状语放在句首,引起完全倒装。 (2)当副词here, there, away, down,in,off,out, over, up, now, then 等位于句首且主语是名词时,其后用完全倒装语序。如果句子的主语是代词,不用完全倒装语序。 【佳句】 Beyond fear exists courage, if only you reach for it. 恐惧之外即是勇气,只要你敢于伸手。 【写美】 微写作 ①角落里坐着一个小女孩,蜷缩着身子,怀里抱着一只泰迪熊。 (动作描写) In the corner             , curled up with her arms around a teddy bear. ②孩子们冲了出去,脸上洋溢着兴奋的光芒。 Out                        , their faces lit with excitement. ③鸟儿飞走了,消失在广阔的蓝天中。 (动作描写) Away           , disappearing into the vast blue sky. Ⅰ.单词拼写 1.The        (雕像) of Liberty stands tall in New York Harbor, welcoming visitors from around the world. 2.You should        (加强)your friendship by spending more time together. 3.The temperature reached its      (顶点) in the afternoon, making it extremely hot. 4.My hometown enjoys a long and g     history in the handicraft industry. 5.The media c        of the event attracted public attention. Ⅱ.补全句子 1.Beside the river        (躺着一只受伤的鹿), its breath shallow and quick. 2.Lean in a bit                                                                     (这样你就能看清画的细节了). 3.He ate                (仿佛他已经几天没吃饭了). 提示:完成课后作业 UNIT 3 Section Ⅰ 11 / 11 学科网(北京)股份有限公司 $ Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas 【文本透析·剖语篇】 Pre-reading 1.Dunhuang was a key cultural and trade hub on the ancient Silk Road, linking East and West through exchanges of goods, art, and ideas. 2.Today, China’s Belt and Road Initiative (BRI) revitalizes Dunhuang’s role by promoting tourism, infrastructure, and cross-border cooperation. While-reading 第一步 1.gateway 2.desert 3.700 4.rock 5.testimony 6.religious 7.Apsaras 8.sealed 9.prosperous 10.crossroads 第二步 1-5 BDACA 第三步 1.你抬起头就可以看见壁画和其他艺术品,它们见证了丝绸之路是如何将东西方连接在一起的。 2.多亏这个古老的图书馆,我们才得以了解当时的情况:货物从遥远的欧洲东北部抵达敦煌,也从敦煌出口到亚洲和欧洲各地。 3.这些卷轴内容非常详细,描述了敦煌进出口的各种商品,例如陶瓷、药品、香料和水果。 Post-reading 第一步  Dunhuang’s position on the Silk Road allowed interactions between Eastern and Western traders, artists, and scholars. This exchange led to a fusion of artistic styles (e.g., Greek, Indian, Iranian influences) and religious themes (Buddhism, Taoism) in the Mogao Grottoes’ statues and murals, reflecting its role as a cultural melting pot. 第二步 1.where 2.significance 3.were carved 4.religious 5.reflecting 6.finds 7.sealed 8.so 9.Gradually 10.hosted 【随堂检测·要过关】 Ⅰ.1.cultural and commercial exchange 2.be testimony to 3.cover an area of  4.vary from ...to ... 5.musical instrument 6.sealed cave 7.date from 8.seal up 9.fade from 10.bring ...to life Ⅱ.1.so that you can get a better view 2.as if they are about to fly down to meet us 3.were hidden 【核心知识·巧突破】 核心词汇集释 1.①for ②in ③gloriously ④have created glorious culture 2.①strengthen ②strongly ③To build up your strength 3.①covered ②The live coverage of the debate competition 重点句型解构  ①sat a little girl ②rushed the children ③flew the bird 【随堂检测·要过关】 Ⅰ.1.Statue 2.strengthen 3.peak 4.glorious 5.coverage Ⅱ.1.lay a wounded deer 2.so that you can see the details of the painting 3.as if he hadn’t had food for days 11 / 11 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

UNIT 3 Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas(学用Word)-【优学精讲】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
1
UNIT 3 Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas(学用Word)-【优学精讲】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
2
UNIT 3 Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas(学用Word)-【优学精讲】2025-2026学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。