内容正文:
语 文
福建
古诗文梳理与精讲
1
6. 送东阳马生①序(元末明初·宋濂)
【文学常识】宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,
元末明初文学家。
原文呈现 参考译文 重点注释
余幼时即嗜学。
家贫,无从致②书以
观,每假借③于藏书之
家,手自笔录,计日
以还。天大寒,砚冰
坚,手指不可屈伸,
弗之怠④。录毕,走⑤
送之,不敢稍逾约⑥。
以是⑦人多以书假余,
余因得遍观群书。 我小时就爱好读书。
家里穷,没有办法得到
书,就经常向有书的人家
去借,亲手用笔抄写,计
算着约定的日子按期归
还。天气特别冷的时候,
砚池里的墨水结成坚冰,
手指不能屈伸,也不放松抄录书。抄写完毕,跑着
把书送还,不敢稍稍超过
约定期限。因此人家多愿意把书借给我,我也因此
能够看到各种各样的书。 ①〔生〕对晚辈读书
人的称呼。
②〔致〕得到。
③〔假借〕借。
④〔弗之怠〕即“弗
怠之”,不懈怠,指
不放松抄录书。
⑤〔走〕跑。
⑥〔逾约〕超过约定
期限。
⑦〔以是〕因此。
原文呈现 参考译文 重点注释
既加冠⑧,益慕圣贤之道。又患无硕师⑨名人与游,尝趋⑩百里外,从乡之先达执经叩问⑪。先达德隆望尊⑫,门人弟子填⑬其室,未尝稍降辞色⑭。 成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说。又忧虑没有学问渊博的老师、名人交往,曾经快步走到百里以外的地方,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色略变得温和一些。 ⑧〔冠〕后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
⑨〔硕师〕学问渊博的老师。
⑩〔趋〕快步走。
⑪〔叩问〕请教。
⑫〔德隆望尊〕道德声望高。
⑬〔填〕挤满。
⑭〔稍降辞色〕把言辞和脸色略变得温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸色。
原文呈现 参考译文 重点注释
余立侍左右,援疑质理⑮,俯身倾耳以请;或遇其叱咄⑯,色愈恭,礼愈至⑰,不敢出一言以复⑱;俟⑲其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句辩解的话;等待他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。 ⑮〔援疑质理〕提出
疑难,询问道理。
援,引、提出。质,
询问。
⑯〔叱咄(duō)〕训
斥,呵责。
⑰〔至〕周到。
⑱〔复〕回答,答
复。这里是辩解的意
思。
⑲〔俟(sì)〕等待。
原文呈现 参考译文 重点注释
当余之从师也,
负箧曳屣行深山巨谷
中。穷⑳冬烈风,大雪
深数尺,足肤皲裂㉑而
不知。至舍㉒,四支㉓
僵劲不能动, 当我从师求学的时
候,背着书箱,拖着鞋
子,行走在深山大谷里。
隆冬季节,刮着猛烈的寒
风,大雪几尺深,脚上的
皮肤因寒冷干燥而开裂了
还不知道。到了客舍,四
肢僵硬不能动弹, ⑳〔穷〕极。
㉑〔皲(jūn)裂〕皮
肤因寒冷干燥而开
裂。
㉒〔舍〕这里指客
舍。
㉓〔支〕同“肢”。
原文呈现 参考译文 重点注释
媵人㉔持汤㉕沃㉖灌,以衾拥覆,久而乃和㉗。寓逆旅㉘,主人日再食㉙,无鲜肥滋味之享。 旅舍中的仆役拿了热水来洗濯,用被子给我盖上,很久才暖过来。寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。 ㉔〔媵(yìnɡ)人〕侍
婢。这里指旅舍中的
仆役。
㉕〔汤〕热水。
㉖〔沃〕浇。
㉗〔和〕暖。
㉘〔逆旅〕旅店。
㉙〔食(sì)〕供养,给……吃。
原文呈现 参考译文 重点注释
同舍生皆被㉚绮㉛绣㉜,戴朱缨㉝宝饰之帽,
腰㉞白玉之环,左佩刀,右备容臭㉟,烨
然㊱若神人; 跟我住在一起的同学,都穿着华丽的丝绸衣服,戴着红色系帽的带子装饰成的缀着珠宝的帽子,在腰间佩戴着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩鲜明的样子像神仙一样; ㉚〔被〕同“披”。
㉛〔绮〕有花纹或图案的丝织品。
㉜〔绣〕绣花的衣服。
㉝〔缨〕系帽的带子。
㉞〔腰〕用作动词,在腰间佩戴。
㉟〔容臭〕香袋。臭,香气。
㊱〔烨(yè)然〕光彩鲜
明的样子。
原文呈现 参考译文 重点注释
余则缊㊲袍敝㊳衣处其间,略无慕艳㊴意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老㊵,未有所成,犹幸预㊶君子㊷之列,而承天子之宠光㊸,缀㊹公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 我却穿着破旧的衣服生活在他们当中,一点不羡慕他们,因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。现在我虽然年老,没有什么成就,犹且有幸做了官,而承蒙皇上的恩宠光耀,跟随在公卿大人后面,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四海之内也错误地称说我的姓名,何况才能超过我的人呢? ㊲〔缊(yùn)〕乱
麻。
㊳〔敝〕破。
㊴〔慕艳〕羡慕。
㊵〔耄(mào)老〕年老。
㊶〔预〕参与。
㊷〔君子〕这里指有官位的人。
㊸〔宠光〕恩宠光耀。
㊹〔缀〕跟随。
原文呈现 参考译文 重点注释
今诸生学于太
学,县官日有廪稍之
供,父母岁有裘葛㊺之
遗㊻,无冻馁㊼之患
矣;坐大厦之下而诵
诗书,无奔走之劳
矣; 现在太学生们在太学
里学习,朝廷每天有公家
按时供给的粮食,父母每
年有冬天的皮衣和夏天的
葛衣赠送来,没有受冻饥
饿的忧虑了;坐在高大的
屋子里诵读诗书,没有奔
走的劳苦了; ㊺〔裘葛〕冬天的皮
衣和夏天的葛衣。泛
指四时衣服。
㊻〔遗(wèi)〕给
予,赠送。
㊼〔馁(něi)〕饥
饿。
原文呈现 参考译文 重点注释
有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手
录,假诸㊽人而后见
也。其业有不精、德
有不成者,非天质之
卑,则心不若余之专
耳,岂他人之过哉? 有司业、博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了;凡是应该有的书,都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。如果他们的学业还有不精通、品德还有没养成的,如果不是天资低下,就是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢? ㊽〔诸〕相当于“之
于”。
原文呈现 参考译文 重点注释
东阳马生君则,
在太学已二年,流辈㊾
甚称其贤。余朝京
师,生以乡人子谒㊿
余,撰长书以为贽 ,辞甚畅达。 东阳县的书生马君
则,在太学里读书已经两
年了,同辈十分称赞他的
贤能。我退休后进京朝见
皇帝,马生以同乡晚辈的
身份来拜见我,写了一封
长信作为礼物,言辞很顺
畅通达。 ㊾〔流辈〕同辈。
㊿〔谒(yè)〕拜见。
〔贽(zhì)〕初次进
见尊者时所持的礼
物。
原文呈现 参考译文 重点注释
与之论辨 ,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋 我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉? 同他议论辩驳,言辞谦和,脸色平易。自己述说少年时用心学习很勤奋,这可以说是善于学习的了。他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。说我勉励乡人学习,是我的本意啊;诋毁我夸耀自己的际遇好(指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示骄傲,难道是了解我的人吗? 〔论辨〕议论辩
驳。辨,同“辩”。
〔诋〕诋毁,毁
谤。
【文章主旨】本文是宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠别之序,文章以
叙事起笔,主要回忆了自己年轻时艰苦求学和勤奋学习的经历,接着从
回忆转到现实,以太学生优越的学习条件与作者求学的种种艰辛形成对
比,引出了“劝学”的主旨,意在勉励马生刻苦学习,望其有所成就。
【写作特色】①记叙、描写、议论和抒情巧妙结合。以记叙为主,兼有
描写、议论和抒情。②运用对比手法。如“乡之先达”的倨傲粗暴与作
者的谦卑恭敬形成对比,突出作者一心求学、不怕羞辱的学习态度;
“同舍生”的豪华装束与作者的“缊袍敝衣”形成对比,突出作者内心
的充实强大;太学生优越的学习条件与作者求学的种种艰辛形成对比,
突出专心学习的重要性。
【命题点1:求学之艰】宋濂在求学过程中遇到许多困难:求书之难,求
师之难,生活之苦。但他都想办法克服,因为内心有值得快乐的事,最终
学有所成。由此可见:要想学业有成,必须克服各种困难,抵制享乐和物
质的诱惑,心无旁骛,专心致志。
【命题点2:劝说艺术】作者现身说法,首先生动而具体地描述了自己借
书求师之难,饥寒奔走之苦,之后从回忆转到现实,写太学生优越的学习
条件,比起自己当年的艰苦,不可同日而语。由此明确告诉马生,学业是
否有所成就,主要在于主观是否努力,不在条件的优劣和天资的高下。
16
$