2026届高考英语语法填空:非遗皮影戏专题

2026-02-11
| 5页
| 407人阅读
| 8人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-二轮专题
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 38 KB
发布时间 2026-02-11
更新时间 2026-02-11
作者 Chase Me☀
品牌系列 -
审核时间 2026-02-11
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56428726.html
价格 0.50储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

2026届高考英语语法填空:非遗皮影戏专题 语法填空1(青海河湟皮影戏——千年非遗的鲜活传承) The curtain hangs lightly, its white surface glowing softly. Behind it, lamps flicker to life, and 1.____________ unique, resonant singing voice, the hallmark of Hehuang shadow puppetry, begins to weave through the air in Xining, the capital city of Qinghai province. Behind that luminous screen, hands moving in a practiced blur, shadow puppet performer Zhou Banghui brings leather figures to life. The 52-year-old makes figures such as generals, princesses and mythical beasts, dance and duel 2.____________ effortless grace. This is already his troupe’s 3.____________(five) performance of the year in the city. 4.____________(date) back to the Western Han Dynasty (206 BC-AD 24), piyingxi, 5.__________ shadow puppetry, is a form of theater that uses colorful silhouette figures made of leather and 6.____________(accompany) by music and singing. Manipulated by puppeteers using rods, the figures create the illusion of moving images on a translucent cloth screen 7._____________(illuminate) from behind. The art form was inscribed on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2011. Zhou’s journey with the folk art 8.__________(begin) in 1996. For nearly three decades, the smell of rawhide and the feel of weathered control rods have been constants in his life. In 2011, he founded a shadow puppet troupe, a band of 13. A typical performance involves a puppeteer, several 9.____________(musician) playing instruments such as the suona (a woodwind instrument), the sihu (a four-stringed bowed instrument) and percussion, and a singer 10.__________ voices all the roles. 语法填空2(四川阆中皮影戏——传承三百余年的民间艺术瑰宝) As one of China’s oldest folk art forms, shadow puppetry — 1.___________ mesmerizing blend of painting, carving, storytelling and singing — has been inscribed into the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. In Langzhong, Sichuan province, generations of shadow puppetry artists have kept this traditional art alive. Shadow puppetry, or piyingxi, 2.___________(mean) “performance with shadows of leather”. Popular in northern Sichuan, 3._____________(particular) around Langzhong, Nanchong and Guang’an, Langzhong shadow puppets are made primarily from cowhide 4.__________ paper. Their facial expressions and costumes often mimic those of Sichuan Opera, its singing style also closely replicated. The performances typically depict historical and 5.____________(mythology) folk tales. One standout representative in the region is the Wang family, 6.___________ have been involved in the art for over 350 years since it flourished during the Qing Dynasty (1644-1911). 7.__________(bear) in 1965, Wang Biao is a seventh-generation inheritor of Wang family shadow puppetry and a national representative inheritor of Sichuan shadow puppetry. Learning the craft from his grandfather, Wang Wencun, Wang Biao mastered the skills of performance and carving 8.___________ a young age. In the 1980s, he 9.____________(travel) across the country with his grandfather, performing at weddings, funerals, housewarming parties, birthday celebrations and other 10.___________(event). 语法填空3(北京天桥杂技剧场:唤醒百年皮影戏活力) Would you like to create a shadow puppet (piying) for your performance? Tianqiao Acrobatic Theater of Beijing is spearheading a 1.____________(revive) of the cut-out shapes. Visitors to the theater in Beijing have an opportunity 2.___________(learn) all about the figures and see them walk, dance, fight and laugh by 3.____________(they). 4.____________(display) on a beautifully decorated stage, dozens of a century-old silhouetted figures come 5.___________ life in shadow puppeteers’ hands. They perform demonstrations with detailed stories and help visitors learn production techniques and 6.____________(act) skills of shadow play. Shadow puppetry, 7.___________ has a 500-year history in the capital, is a traditional Chinese performing art that uses flat, movable figures to create the 8.___________(impress) of people and objects. Using only a straight knife, the puppet makers carve subtle, lifelike figures from animal hide. The traditional art 9.____________(become) popular as early as the Song Dynasty (AD 420-479), it was 10.___________(gradual) pushed out of the limelight by modern audio-visual media such as television and movies. 语法填空1答案 1. a 2. with 3. fifth 4. Dating 5. or 6. is accompanied 7. illuminated 8. began 9. musicians 10. who 语法填空1全文翻译 幕布轻轻垂落,洁白的幕面泛着柔和的光。幕布之后,灯火次第亮起,在青海省省会西宁市,一道独特而洪亮的唱腔——河湟皮影戏的标志性嗓音,开始在空中萦绕。 在那发光的幕布后,皮影戏表演者周邦辉双手娴熟灵动,让皮质的皮影人物活灵活现。这位52岁的艺人让将军、公主、神兽等皮影形象,以毫不费力的优雅姿态舞动、对决。这已是他的剧团今年在该市的第五场演出。 皮影戏(又称影子戏)可追溯至西汉(公元前206年—公元24年),是一种用彩色皮质剪影人物表演、并配有音乐和演唱的戏剧形式。艺人通过操纵杆操控皮影,让这些形象在背后打光的半透明布幕上呈现出动态影像。2011年,这一艺术形式被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。 周邦辉与这门民间艺术的结缘始于1996年。近三十年来,生皮的气味和久经使用的操控杆的触感,一直陪伴着他的生活。 2011年,他组建了一支由13人组成的皮影戏班。一场典型的演出需要一名皮影操控师、几位演奏唢呐(一种木管乐器)、四胡(一种四弦拉弦乐器)及打击乐器的乐手,还有一位包揽所有角色演唱的歌手。 语法填空1核心词汇 1. curtain /ˈkɜːtn/ n. 幕布;窗帘 2. resonant /ˈrezənənt/ adj. 洪亮的;共鸣的 3. hallmark /ˈhɔːlmɑːk/ n. 特征;标志 4. shadow puppetry 皮影戏 5. luminous /ˈluːmɪnəs/ adj. 发光的;明亮的 6. blur /blɜː(r)/ n. 模糊不清的事物 v. 变模糊 7. duel /ˈdjuːəl/ v. 决斗 n. 决斗 8. effortless /ˈefətləs/ adj. 不费力的;轻松的 9. grace /ɡreɪs/ n. 优雅;优美 10. troupe /truːp/ n. 剧团;戏班子 11. silhouette /ˌsɪluˈet/ n. 剪影;轮廓 12. translucent /trænsˈluːsnt/ adj. 半透明的 13. illuminate /ɪˈluːmɪneɪt/ v. 照亮;照明 14. inscribe /ɪnˈskraɪb/ v. 登记;铭刻 15. intangible /ɪnˈtændʒəbl/ adj. 无形的 16. heritage /ˈherɪtɪdʒ/ n. 遗产;传统 17. weathered /ˈweðəd/ adj. 风化的;久经风霜的 18. percussion /pəˈkʌʃn/ n. 打击乐器 语法填空2答案 1. a 2. means 3. particularly 4. or 5. mythological 6. who 7. Born 8. at 9. traveled / travelled 10. events 语法填空2全文翻译 作为中国最古老的民间艺术形式之一,皮影戏是一种融合了绘画、雕刻、叙事与演唱的迷人艺术,已被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。 在四川省阆中市,一代又一代皮影戏艺人让这门传统艺术薪火相传。 皮影戏,英文意为“用皮革的影子表演”。阆中皮影戏流行于四川北部,尤其是阆中、南充和广安一带,其皮影主要由牛皮或纸张制成。 皮影的面部表情和服饰常模仿川剧,演唱风格也与之高度相近。表演通常演绎历史和神话民间故事。 该地区最杰出的代表是王氏家族,自清代(1644-1911)皮影戏兴盛以来,王氏家族从事这门艺术已有350多年。王彪生于1965年,是王氏皮影戏第七代传承人,也是四川皮影戏的国家级代表性传承人。他自幼跟随祖父王文存学习这门技艺,年纪轻轻就精通了表演与雕刻技巧。 20世纪80年代,他与祖父走遍全国,在婚礼、葬礼、乔迁、寿宴及其他各类活动中表演。 语法填空2核心词汇 1. folk /fəʊk/ adj. 民间的 n. 人们 2. mesmerizing /ˈmezməraɪzɪŋ/ adj. 迷人的;极具吸引力的 3. blend /blend/ n. 混合;融合 v. 混合 4. carving /ˈkɑːvɪŋ/ n. 雕刻;雕刻品 5. intangible /ɪnˈtændʒəbl/ adj. 无形的 6. heritage /ˈherɪtɪdʒ/ n. 遗产;传统 7. primarily /ˈpraɪmərəli/ adv. 主要地;根本上 8. cowhide /ˈkaʊhaɪd/ n. 牛皮 9. mimic /ˈmɪmɪk/ v. 模仿;仿效 10. replicate /ˈreplɪkeɪt/ v. 复制;重现 11. depict /dɪˈpɪkt/ v. 描述;描绘 12. mythology /mɪˈθɒlədʒi/ n. 神话 → mythological /ˌmɪθəˈlɒdʒɪkl/ adj. 神话的 13. standout /ˈstændaʊt/ adj. 杰出的;突出的 14. flourish /ˈflʌrɪʃ/ v. 繁荣;兴盛 15. inheritor /ɪnˈherɪtə(r)/ n. 继承人;传承人 16. craft /krɑːft/ n. 工艺;手艺 17. master /ˈmɑːstə(r)/ v. 精通;掌握 n. 大师 18. funeral /ˈfjuːnərəl/ n. 葬礼 19. housewarming /ˈhaʊzwɔːmɪŋ/ n. 乔迁宴 20. celebration /ˌselɪˈbreɪʃn/ n. 庆祝;庆典 语法填空3答案 1. revival 2. to learn 3. themselves 4. Displayed 5. to 6. acting 7. which 8. impressions 9. became 10. gradually 语法填空3全文翻译 你想为自己的表演创作一个皮影吗?北京天桥杂技剧场正带头推动这种剪影艺术的复兴。 来到这家剧场的游客有机会全面了解这些皮影形象,并亲眼看着它们独自行走、跳舞、打斗与嬉笑。 数十个拥有百年历史的皮影形象陈列在装饰精美的舞台上,在皮影艺人的手中焕发生机。 他们结合完整的故事进行演示,并帮助游客学习皮影戏的制作工艺与表演技巧。 皮影戏在北京已有500年历史,是中国传统表演艺术,它利用扁平、可活动的人偶,营造出人物与物件的视觉效果。 皮影艺人仅用一把直刀,就在兽皮上雕刻出细腻逼真的形象。 这门传统艺术早在宋代(公元420-479年)就已流行,后来逐渐被电视、电影等现代视听媒体挤出大众视野。 语法填空3核心词汇 1. acrobatic /ˌækrəˈbætɪk/ adj. 杂技的 2. spearhead /ˈspɪəhed/ v. 带头;引领 3. revival /rɪˈvaɪvl/ n. 复兴;复苏 4. silhouette /ˌsɪluˈet/ n. 剪影;皮影轮廓 5. decorate /ˈdekəreɪt/ v. 装饰;装潢 6. subtle /ˈsʌtl/ adj. 精细的;微妙的 7. lifelike /ˈlaɪflaɪk/ adj. 逼真的;栩栩如生的 8. hide /haɪd/ n. 兽皮;毛皮 9. limelight /ˈlaɪmlaɪt/ n. 公众关注;焦点 10. audio-visual /ˌɔːdiəʊ ˈvɪʒuəl/ adj. 视听的 11. demonstration /ˌdemənˈstreɪʃn/ n. 演示;展示 12. movable /ˈmuːvəbl/ adj. 可移动的 13. impression /ɪmˈpreʃn/ n. 印象;效果 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

2026届高考英语语法填空:非遗皮影戏专题
1
2026届高考英语语法填空:非遗皮影戏专题
2
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。