内容正文:
UNIT 1 教材原文助读2
①sit oneself+prep./adv.
使自己坐在……
②leather ['leðə(r)] n.皮革;[pl.]皮衣;皮外套
③lever ['liːvə(r);NAmE 'levər] n.操纵杆;杠杆
starting lever启动杆
④panel ['pænl] n.控制板;
仪表盘;专家咨询组
⑤inch [Intʃ] n.英寸(长度单位,等于2.54厘米)
⑥backwards ['bækwədz]
[NAmE backward] adv.
向后;倒着;往回
⑦trick vt.欺骗n.诡计;把戏
⑧or so大约;左右
⑨draw/take a breath吸一口气
hold one's breath屏住呼吸
out of breath上气不接下气
⑩grip [ɡrIp] vt.& vi.紧握;
抓紧
⑪hazy ['heIzi] adj.模糊的;
朦胧的;困惑的
go hazy变得模糊
⑫niece [niːs] n.侄女;外甥女
⑬fetch [fetʃ] vt.(去)拿来;
(去)请来
⑭handkerchief ['hækətʃIf] n.手帕;
纸巾(复数形式为handkerchiefs/
handkerchieves)
⑮apparently adv.看来;显然
apparent [ə'pærənt] adj.
显然的;表面上的
⑯lamp [læmp] n.灯;台灯
⑰turn out关掉;熄灭;在场;使朝外;结果是
⑱still用作程度副词,修饰形容词和副词的比较级,表示“更、愈”。
⑲feel like感觉像是……
⑳winding ['waIndI] adj.
弯曲的;蜿蜒的
wind [waInd](wound, wound) vt.& vi.蜿蜒
pace [peIs] n.速度;步伐;节奏
vt.& vi.确定速度;调整节奏
fall away (逐渐)减少;消失
division [dI'vIʒn] n.分开;
分隔;分歧;差异;除(法)
divide [dI'vaId] v.(使)分开;分散
divide...into...把……分成……
puff [pʌf] n. (烟、气等的)一缕;少量;喘息
puffs of smoke袅袅烟雾
in moments瞬间;片刻
rise up升起;耸立
urge [ɜːdʒ] n.强烈的欲望;冲动vt.催促;力劝;大力推荐
have an urge to有强烈的欲望做某事
random ['rændəm] adj. 随机的;
不可思议的
at random随机地;随意地;胡乱地
randomly ['rændəmli]
adv.随机地
maximum ['mæksIməm]
adj.最大极限的n.最大量;最大限度
[反义词] minimum ['mInIməm]
adj.最小极限的 n.最小量;最小限度
be occupied by...被……占据
explode [Ik'spləʊd] vi. & vt.
爆炸;爆破
explosion n.爆炸;爆破;突增
jolt [dʒəʊlt] n.震动;摇晃;颠簸
vt.& vi.(使)震动;摇晃
flip [flIp] vt.& vi.(使)快速翻转;(用手指)轻抛
stun [stʌn] vt.使震惊;
使昏迷
mud [mʌd] n.泥;泥浆
muddy adj.泥泞的
THE TIME MACHINE (Adapted)
[1]It was at ten o'clock today that the first of all Time Machines began its career. I gave it a last check, and sat myself in① the leather② seat. I pushed the starting lever③ on the main panel④ forwards an inch⑤ then immediately backwards⑥ again. [2]Looking around, I saw my laboratory exactly as before. Had anything happened? I thought my mind had tricked⑦ me. Then I saw the clock. A moment before, it was a minute or so⑧ past ten; now it was nearly half past three!
[1]本句为强调句型,强调时间状语at ten o'clock today;去掉It was和that之后,句子仍然完整。
[2]此处为动词ing短语作状语,look与主语I之间为逻辑上的主谓关系。
I drew a breath⑨, gripped⑩ the lever and pushed it forwards. The laboratory went hazy⑪ around me. My niece⑫ came in to fetch⑬something, maybe her handkerchief⑭, apparently⑮ without seeing me. It probably took her a minute, but to me she moved like a rocket! I pushed the lever further. Night came [3]as if a lamp⑯ was being turned out⑰, and [4]in another moment came the day. Tomorrow night came, then skipped to day, again and again, faster and faster still⑱.
[3]此处为as if引导的方式状语从句。
[4]此处为介词短语前置引起的完全倒装。主语是the day,谓语是came,介词短语in another moment为时间状语。
It is hard to explain the strange and unpleasant feeling of time travelling. It felt like⑲ I was being driven fast on a winding⑳ road. As my pace grew faster, the walls of the laboratory fell away, and I was left in the open air. The sun and moon looked [5] as if they were being thrown across the sky, but soon there was division between night and day. Around me I saw trees growing like puffs of smoke; they grew, spread, and died in moments. I saw huge buildings rise up, then disappear like in a dream. The whole surface of the earth was being changed, melting and flowing before my eyes. I calculated that I was being pushed through time at hundreds of years a minute.
I had a strong urge to look at the random things [6]that were being flashed before my eyes! I had thought about the risk of stopping the Time Machine many times. [7] So long as I travelled at maximum speed, it didn't matter. But if I stopped and the same space was being occupied by something else, we would be forced together and explode like a bomb! Like an impatient fool, I pulled the lever backwards hard. With a sudden jolt, the Time Machine was flipped on its side, and I was thrown through the air.
I was stunned for a moment, and then heard the sound of thunder. I was sitting in the rain in some mud next to the machine. “A fine welcome,” I said, “for a man who has travelled thousands of years to be here!”
[6]此处为that引导的定语从句,修饰先行词things。
[7]此处为so long as引导的条件状语从句, so long as相当于as long as, 意为“只要”。
时间机器(改编版)
就在今天十点钟,第一台时间机器开始运行了。我最后检查了一下它,然后坐在皮椅上,把主面板上的启动控制杆向前推了一英寸,又立即向后拉。环顾四周,我看到我的实验室和以前一模一样。有任何变化吗?我想是大脑欺骗了我。然后我看了看时钟,片刻之前是十点零一分左右,而现在已经快三点半了!
我吸了一口气,抓住控制杆向前推。我周围的实验室景象变得一片模糊。我侄女进来拿东西,可能是她的手帕,显然她没有看到我。她拿东西大概花了一分钟。但对我来说,她移动得像火箭一样快!我把控制杆推得更远了一些。夜幕降临了,仿佛一盏灯正在熄灭,转眼间,白昼就来临了。然后到了第二天晚上,又跃进到白天,如此反复,越来越快。
很难解释时间旅行时那种奇怪和不愉快的感觉。就好像我坐在车里,在蜿蜒的公路上飞驰。随着我的速度越来越快,实验室的墙壁也随之消失了,我被留在户外。太阳和月亮看起来像是被抛到了天空,但很快就有了白天和黑夜的分界。我看到周围的树木像烟雾一样向上生长;它们在转瞬之间生长、伸展枝叶、死亡。我看到巨大的建筑拔地而起,然后像在梦里一样消失了。整个地球表面都在我眼前变化、融化和流动。我计算了一下,我正在以每分钟数百年的速度在时间中穿梭。
我有一种强烈的欲望,想看看那些在我眼前随机闪过的东西!我多次考虑过时间机器停止运转带来的风险;只要我以最快的速度穿梭,那就不会有问题。但是如果我停下来,同一空间会被其他东西占据,我们就会被压迫在一起,然后像炸弹一样爆炸!像一个不耐烦的傻瓜,我使劲向后拉了一下控制杆。突然一阵颠簸,时间机器翻了,我被抛到了空中。
我昏迷了片刻,然后听到了雷声。我坐在雨中的泥地里,旁边就是时间机器。我说:“对一个穿梭了几千年的时间来到这里的人来说,这是一个不错的欢迎仪式!”
学科网(北京)股份有限公司
$