教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)

2026-02-05
| 53页
| 31人阅读
| 0人下载
教辅
高智传媒科技中心
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语外研版选择性必修第四册
年级 高二
章节 Unit 6 Space and Beyond
类型 课件
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 1.38 MB
发布时间 2026-02-05
更新时间 2026-02-05
作者 高智传媒科技中心
品牌系列 学霸笔记·高中同步精讲
审核时间 2026-02-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56303222.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

该高中英语课件围绕“太空与探索”主题,涵盖“挑战者号”事件及宇宙探索等阅读材料,整合词汇积累、语法解析(如主语从句、独立主格)等核心知识点。通过阿姆斯特朗登月、挑战者号发射等历史事件导入,构建从早期太空探索到现代航天发展的知识支架,帮助学生衔接前后内容。 其亮点在于融合语言能力、文化意识与思维品质培养,通过词汇(如hazardous、undertaking)与语法(复杂句式解析)结合阅读文本,提升学生语言理解与表达能力。借助航天英雄事迹(如阿姆斯特朗、杨利伟)渗透人类探索精神,培养家国情怀与人类命运共同体意识。学生能在分析文本结构、理解长难句中提升思维品质,教师可利用系统资源优化教学效率。

内容正文:

Unit 6 Space and beyond CONTENTS 目 录 教材原文助读11 01 教材原文助读12 02 01 教材原文助读11 ①set foot on进入;访问,参观(某地) ②become/get accustomed to (doing) sth. =be/become/get used to (doing) sth.习惯于(做)某事 accustomed[ə'kʌstəmd]adj.习惯的;通常的,惯常的 ③the notion of...……的概念/看法 notion ['nəʊʃ(ə)n] n.[C]概念;观点;看法 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ④one's heart in one's mouth胆战心惊;提心吊胆 ⑤arduous ['ɑːdjuəs] adj.艰苦的;艰难的 ⑥hazardous ['hæzədəs] adj.危险的,不安全的 ⑦undertaking [ˌʌndə'teIkIŋ] n.[C](重大或艰巨的)任务,项目 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑧go wrong出现问题;发生故障 ⑨leap n.& vt.& vi.跳跃 ⑩mission n.[C]太空飞行任务 ⑪unexceptional [ˌʌnIk'sepʃ(ə)nəl] adj.平常的 [单词拆解]un-(否定前缀,意为“不、非、反”)+exception(n.例外)+-al(后缀,意为“与……有关的”,常用于构成形容词) 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑫innovation [ˌInə'veIʃn] n.[C]新发明;新思想,新方法 ⑬succeed each other彼此接连出现 succeed [熟词生义] vt.随后出现,接替 ⑭the space shuttle航天飞机 ⑮excursion [Ik'skɜːʃ(ə)n] n.[C](有特定目的的)短途出行 ⑯tune in收看(电视节目),收听(收音机广播节目) ⑰witness ['wItnəs] vt.目击,目睹,当场看到 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑱civilian [sə'vIliən] n.[C]平民,老百姓 ⑲demonstrate vt.示范;演示;论证;说明 ⑳gravity n.[U]重力;地球引力 objective n.[C]目的,目标 the main/primary objective主要/首要目标 meet/achieve one's objectives达到/实现某人的目标 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 communicate [熟词生义]vt.& vi.传达,传递(想法、感情、思想等) rekindle [riː'kIndl] v.重新激起,重新唤起 rekindle interest/hopes重新激发兴趣/重新点燃希望 tragically ['trædʒIkli] adv.悲惨地,不幸地 tragic adj.悲惨的,可悲的;悲剧的 go into shock陷入震惊 assume vt.认为;假定;假设 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 instantaneously [ˌInstən'teIniəsli] adv.瞬间地 terror n.惊恐;恐惧;惊骇 in terror惊恐地 cast a shadow on给……蒙上阴影 cast vt.投射(光、影子等) shadow ['ʃædəʊ] n.坏影响,阴影 a cloud of一团 in mid-air在半空中 scream [skriːm] v.(因疼痛、惊恐、兴奋等)尖声大叫 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 The Call of the Challenger Ever since Neil Armstrong first set foot on① the Moon back on 20 July 1969, people have become accustomed to② the notion of③ space travel. [1]Millions watched that first lunar landing on black and white television sets, their hearts in their mouths④, aware of how arduous⑤ and hazardous⑥ an undertaking⑦ it was, and of the many things that could go wrong⑧. [1]本句为主从复合句。主句为“Millions watched...television sets”;their hearts in their mouths为独立主格结构作伴随状语;“aware of...go wrong”为形容词短语作状语,其中how引导宾语从句,that引导定语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 With Armstrong's now famous words “That's one small step for man, one giant leap⑨ for mankind”,[2]what had once been considered impossible had now been achieved. [3]Guided by a computer that was much less powerful than the ones used by today's average school students, all three astronauts of the Apollo 11 mission⑩ made it safely back to Earth. [2]此处为what引导的主语从句,what在从句中作主语。 [3]此处为过去分词短语作状语。that引导定语从句,修饰先行词a computer;much修饰形容词的比较级;“used by...students”为过去分词短语作后置定语,修饰the ones。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 [4]Following the Moon landings, space travel rapidly became unexceptional⑪ to the public, as innovations⑫ succeeded each other⑬. By the early 1980s, the great rockets previously used in the American space programme had been replaced by the space shuttle⑭. When the Challenger space shuttle took off on 28 January 1986, the world seemed to have lost its wonder at the amazing achievements of the astronauts involved. [4]本句为主从复合句。句中Following the Moon landings为现在分词短语作状语;as引导原因状语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 But this was going to be no ordinary excursion⑮, and millions of people tuned in⑯ to witness⑰ the take-off on TV. It was special because Christa McAuliffe aged 37, an ordinary teacher and mother, was about to become the first civilian⑱ in space. She planned to give two 15-minute lessons from orbit: [5]the first to demonstrate⑲ the controls of the spacecraft and explain how gravity⑳ worked, and the second to describe the objectives of the Challenger programme. 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 [5]此处的“the first to demonstrate...worked”和“the second to describe...programme”均省略了系动词was,不定式短语“to demonstrate...worked”和“to describe...programme”分别说明the first (lesson)和the second (lesson)的内容。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 Christa hoped to communicate a sense of excitement and rekindle interest in the space programme. With the eyes of students across the nation upon her, she [6]might have inspired an entirely new generation of astronauts and space scientists. [6]此处为“might have done”结构,用于表示过去本可以做而没做的事。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 Tragically, she never returned to her classroom as the shuttle exploded just over a minute after taking off in Florida, and all seven astronauts on board were killed. The world went into shock, [7]most people having assumed that this space flight would be no more dangerous than travelling in an aeroplane. How wrong they had been! Instantaneously, excitement and optimism turned into terror and failure. It was the most disastrous space accident ever, and it cast a shadow on people's hearts. [7]此处为独立主格结构,在句中作状语。that引导宾语从句;“no+形容词比较级+than”意为“和……一样不……”。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 “I can remember that day so clearly, watching the take-off on TV at school,” said one student. “There was an ordinary teacher on the Challenger, and we were all very excited. We didn't have much patience waiting for the launch. [8]We had seen the smiling faces of the astronauts waving to the world as they stepped into the shuttle. Then, little more than a minute after take-off, we saw a strange red and orange light in the sky, followed by a cloud of white smoke. The Challenger had exploded in mid-air and we all started screaming.” [8]本句中waving to the world为现在分词短语作后置定语,修饰the astronauts;as引导时间状语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 Following the shock of the Challenger disaster, space shuttle flights were suspended for nearly three years while the cause of the disaster was investigated, and some of the shuttle's components were redesigned. But [9]there was never any doubt that manned flights would continue, and on 29 September 1988, the space shuttle programme resumed with the successful launch of Discovery. [9]此处为“there is/was never any doubt that...”句型,意为“毫无疑问……”,相当于“there is/was no doubt that...”。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 “挑战者号”的呼唤 自1969年7月20日尼尔·阿姆斯特朗首次登月以来,人们已经习惯于太空旅行这一概念。数百万人坐在黑白电视机前观看首次登月,激动得心都跳到嗓子眼儿了,因为大家都明白这是一项多么艰巨而又危险的任务,许多方面都有可能出现问题。伴随着阿姆斯特朗的那句名言——“这是个人的一小步,却是人类的一大步”,曾被认为不可能的事情如今已经实现了。执行“阿波罗11号”任务的三位宇航员在一台计算机的指导下都安全返回了地球,而这台计算机远不如当今普通学校的学生使用的计算机功能强大。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 登月后,由于新事物接连出现,太空旅行迅速成为公众眼中的寻常之事。到20世纪80年代早期,美国太空计划中曾使用的大型火箭已被航天飞机所代替。当“挑战者号”航天飞机于1986年1月28日发射时,全世界似乎已经对参与其中的宇航员所获得的惊人成就不再感到惊奇。但这将成为一次不寻常的航行,数百万人打开电视,共同见证这次发射。这次航行的特殊之处在于,一位名为克丽斯塔·麦考利夫的37岁普通教师兼母亲将会成为第一位到访太空的普通公民。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 她计划在“挑战者号”沿轨道运行时讲两节时长为十五分钟的课:第一节课她要展示航天器的操控装置,并解释引力是如何发挥作用的;第二节课她要讲述“挑战者号”太空计划的目标。克丽斯塔希望借此传达她的激动之情,重新激起人们对太空计划的兴趣。当全国学生的目光都聚集在她身上时,她或许能激发他们成为全新一代宇航员和太空科学家的理想。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 令人悲伤的是,她再也没能回到她的课堂,因为航天飞机在佛罗里达州发射仅一分多钟后就发生了爆炸,机上七名宇航员全部牺牲。全世界都震惊了,因为大多数人本以为这次太空航行会和乘飞机旅行一样安全。但是所有人都大错特错了!激动和乐观瞬间化为恐惧和挫败。这是有史以来最惨烈的航天事故,它给人们的心灵蒙上了阴影。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 一个学生回忆道:“我非常清楚地记得那天,我在学校通过电视观看发射场景。有位普通教师在‘挑战者号’上,我们都非常激动,迫不及待地等着发射。我们看到宇航员步入航天飞机时笑容满面地向世界挥手致意。然后,发射仅仅一分多钟后,我们就看到了在天空中有一道奇怪的红橙色的光,紧接着是一团白烟。‘挑战者号’已经在半空中爆炸了,我们都开始尖叫。” 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 令人震惊的“挑战者号”灾难发生后,航天飞机航行中止了近三年时间,同时调查事故原因,重新设计飞行器的部分零件。但是毫无疑问,载人飞行仍将继续。1988年9月29日,随着“发现号”的成功发射,航天飞机项目重新启动。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 suspend [sə'spend] vt.暂停,中止;延缓,推迟;悬,挂 component n.[C] 组成部分;部件 resume [rI'zjuːm] vt.& vi.重新开始,(中断后)继续 crew [kruː] n.(飞机上的)全体机组人员 cut...short打断……,中断…… take one's place得到应有的社会地位,占有一席之地 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 sacrifice n.[C,U] 牺牲,舍弃 vt.牺牲 call to向……喊;召唤 reach for the stars探索星空;志向远大;雄心勃勃 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读    [10]It has now been over 30 years since the loss of Challenger and although the lives of its crew were cut tragically short, they take their place alongside the other heroes of space exploration, such as Gagarin, Tereshkova, Armstrong and Yang Liwei. The memory of those seven will live forever, written in the stars, inspiring us to join them in humanity's greatest journey of exploration and discovery. [10]本句为and连接的并列复合句,第二个分句中although引导让步状语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 The sacrifice of the Challenger calls to us, [11]reminding us that we must continue to reach for the stars, no matter how distant they might seem. [11]此处为现在分词短语作状语。that引导宾语从句;no matter how引导让步状语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读   “挑战者号”失事至今已有30多年了,虽然其机组人员都英年早逝,但他们与加加林、捷列什科娃、阿姆斯特朗以及杨利伟等进行太空探索的英雄们一样,都在历史上占有一席之地。他们七位的事迹将永存于世,被书写在漫天星辰中,激励我们加入他们,共同致力于人类最伟大的探索发现之旅。“挑战者号”的牺牲呼唤着、提醒着我们,不管繁星看起来多么遥不可及,我们都要持之以恒地去探索。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 02 教材原文助读12 ①fascination n.魅力,极大的吸引力;[U,sing.]入迷,着迷 fascinate v.深深吸引,迷住 fascinating adj.迷人的,极有吸引力的 ②archeological site考古现场;考古遗址 archeological adj.考古学的 archeology n.考古学 archeologist n.考古学家 site n.[C]现场,发生地 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ③in reality实际上,事实上 ④the naked eye肉眼 ⑤angle ['æŋɡ(ə)l] v.斜置 n.角度 ⑥imaginable adj.可想象的;想象得到的 ⑦world n.[C][熟词生义] (像地球的)星球,天体 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑧galaxy ['ɡæləksi] n.[C]星系;[sing.]银河 the galaxy银河系 ⑨matter n. [U]物质 dark matter暗物质 ⑩cosmic ['kɒzmIk] adj.宇宙的 cosmos n.宇宙 ⑪Earth-based telescope地面望远镜 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑫breathtakingly adv.惊人地;令人激动地 breathtaking adj.激动人心的,惊人的 ⑬enormous [I'nɔːməs] adj.庞大的,巨大的 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑭conceivably [kən'siːvəb(ə)li] adv.可以相信地;可想象地 conceive vi.& vt.想象;构想 conceivable adj.可想象的;可信的 ⑮nature n.[sing.][熟词生义]基本特征,本质 ⑯at an ever-increasing speed以不断增加的速度 speed n.[C,U]速度 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 ⑰be engaged in忙于;从事于;参与 ⑱ever adv.(进行比较时用以加强语气)以往任何时候,曾经 ⑲advanced adj.先进的 ⑳operate vt.& vi.(被)使用;(使)运转 be composed of...由……组成 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 subatomic particle亚原子粒子  subatomic [ˌsʌbə'tɒmIk] adj.亚原子的;原子内的 particle ['pɑːtIk(ə)l] n.[C]粒子 invisible [In'vIzIb(ə)l] adj.看不见的 [反义词]visible adj.看得见的,可见的 light year n.[C]光年;[pl.]很长时间,很久 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 at the edge of...在……的边缘 look back to/on回顾,回忆 quest for探索;追求 close adj.几乎要……的,差不多要……的(常与介词to连用) 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 EYES UPON THE NIGHT The night sky has been an endless source of fascination① since the start of human history. [1]For example, the mysterious large-eyed, bronze statues of the ancient Shu Kingdom, discovered at the Chinese archeological site② at Sanxingdui, were believed to have been able to look across great distances into the stars. In reality③, humans can see very little of the night sky with the naked eye④. 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 [1] 本句为“Sb./Sth.+be+过去分词+to do...”句型。其中“discovered at...Sanxingdui”为过去分词短语作定语,修饰bronze statues。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 And, for a long while, people were unable to understand what they could see. [2]Not knowing what the stars were, people in ancient times used their imaginations to create a world in the sky. [2]此处为现在分词短语作原因状语,其中what引导宾语从句。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 [3]Our power to investigate and thus understand space changed dramatically when the first telescope was angled⑤ at the night sky, increasing as it did the power of the human eye and enabling us to understand that the universe is far larger than was previously imaginable⑥. [3]本句为主从复合句。“to investigate...space”为动词不定式短语作后置定语,修饰Our power;“when the first...night sky”为when引导的时间状语从句;“increasing...human eye”和“enabling us...imaginable”是两个并列的现在分词短语作结果状语,其中that引导宾语从句,作understand的宾语。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 The planets were seen to be worlds⑦ similar to our own, [4]many of them even having their own moons. Soon, it was understood that the Sun was just one star among billions in the galaxy⑧ we call the Milky Way. Some 300 years later, we learnt that the Milky Way itself was just one galaxy among billions of others, spread across the blackness of space like great islands of light and matter⑨ floating in a vast cosmic⑩ ocean. [4]此处为独立主格结构,在句中作状语。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 Almost 400 years after the first Earth-based telescope⑪ was invented, the Hubble Space Telescope was launched into orbit, giving astronomers—indeed all of us—the first breathtakingly⑫ beautiful images of our universe taken from beyond Earth. 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 [5]Nothing in history has allowed us to see so much over such great distances, from enormous⑬ clouds of gas where stars are being born, to huge black holes, and even to new planets where we might conceivably⑭ find life. Not only that—it has also helped us to work out the age and nature⑮ of the universe, and discover the incredible fact that the universe is expanding at an ever-increasing speed⑯. [5]本句中的两个where均引导定语从句,分别修饰clouds of gas和planets。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 To see even further into the universe, many countries are now engaged in⑰ building ever⑱ more advanced⑲ telescopes. Currently, China operates⑳ the world's largest and most powerful radio telescope, the FAST telescope, completed in 2016. The 500-metre dish of the “Eye of Heaven”, as it is known, is being used in the search for dark matter, [6]thought to be composed of subatomic particles invisible to ordinary telescopes. This vast dish also has the ability to explore regions of space billions of light years away, right at the edge of the visible universe. [6]此处为过去分词短语作后置定语,修饰dark matter。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 The Hubble and the space telescopes constructed after it will allow us to see further and further into space. We will view stars and galaxies billions of light years away and look back at a past that was billions of years ago. Using ever-larger radio telescopes as our eyes, we will one day be able to look back to a time in the very early universe, before the existence of light. But the human quest for knowledge reaches even beyond that. So much of the universe remains unexplored that we are still close to the start of this incredible journey of discovery. 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 眺望夜空的眼睛 从人类历史开始以来,夜空就一直是人类浮想联翩的不竭源头。例如,在中国考古遗址三星堆中发掘的古蜀国神秘的巨目青铜像,被古时的人们认为能够跨越遥远的距离看到星星。事实上,人类凭肉眼只能看到夜空中很少的一部分星星。并且在很长一段时间里,人们都无法理解他们所看到的事物。古时的人们并不知道星星是什么,所以他们凭借想象创造了一个空中世界。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 当第一台望远镜对准夜空时,我们研究并进而理解太空的能力才发生了巨大变化,它不仅增强了人类肉眼观测的能力,而且也让我们明白宇宙要比之前想象的大得多。行星被视为和我们的地球类似的星球,其中许多行星甚至有它们自己的卫星。很快,我们明白太阳只不过是我们称作银河系的星系中数十亿恒星中的一个。大约300年后,我们又得知,银河系只是数十亿个散落在黑色太空中的星系之一,就像漂浮在茫茫宇宙海洋中的一座座光与物质组成的大型岛屿。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 第一台地面望远镜问世将近400年之后,哈勃空间望远镜发射入轨,这不仅让宇航员,事实上还让我们所有人,都第一次看见了来自地球之外令人叹为观止的宇宙美景。它让我们史无前例地看到了如此遥远的景观——从星体诞生的巨大气体云团,到巨型黑洞,甚至到可能会发现有生命迹象的新星球。不仅如此——它还帮助我们测算宇宙的年龄并分析宇宙的本质,且发现了宇宙正在以不断增长的速度扩大的惊人的事实。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 为了能更加深入地观察宇宙,很多国家现在开始投入研发比以往任何时候都更先进的望远镜。目前,中国运行着世界上最大、功能最强的射电望远镜——于2016年建成的FAST望远镜。众所周知,这个叫作“天眼”的500米口径巨盘正被用于探寻暗物质,暗物质被认为是由一般望远镜观测不到的亚原子粒子组成。这个巨盘还能探索数十亿光年之外的太空领域,那里是我们所能看得到的宇宙的边界。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 哈勃望远镜以及在它之后建成的太空望远镜将使我们看见愈发遥远的太空。我们将能观察到几十亿光年外的星体和星系,回看数十亿年前的过去。总有一天,我们将使用更巨大的射电望远镜当作人类之眼,回看在光产生之前的宇宙的最早时期。但人类对知识的探求不止于此。宇宙中还有很多人类未探索的领域,我们才刚刚接近这段奇幻发现之旅的起点。 返回目录 下一页 上一页 第一部分 教材助读 $

资源预览图

教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
1
教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
2
教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
3
教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
4
教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
5
教材助读 Unit 6 Space and beyond-(配套课件)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语选择性必修第四册(外研版)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。