内容正文:
Unit 1 Looking forwards
CONTENTS
目 录
教材原文助读1
01
教材原文助读2
02
01
教材原文助读1
①of one's choice某人的选择或决定(常作后置定语)
②in the face of面对
③approach the future走近未来
④take action采取行动
⑤shape vt.[熟词生义] 影响……的发展;决定……的形成
⑥come one's way意外地落在某人头上;偶尔发生在某人身上
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑦in place就位;在适当的位置
⑧guarantee [ˌɡærən'tiː] n.& vt.保证;担保
⑨in this respect在这方面
⑩illustrate ['IləstreIt] vt.说明;解释
illustration [ˌIlə'streIʃn] n.图解;例释;插图
⑪apart adv.(指空间或时间)相隔,相距
⑫share vt.& vi.[熟词生义]共同拥有(感情或想法、经历等)
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑬ambitious [æm'bIʃəs] adj.有野心的,有雄心的
ambition [æm'bIʃ(ə)n] n.追求,理想
⑭approach to life生活方式,生活态度
approach n.方式,方法;态度(常与介词to连用)
⑮contrasting [kən'trɑːstIŋ] adj.极不相同的,差异大的
⑯boyhood ['bɔIhʊd] n.(男性的)童年时期,少年时代
⑰single-minded adj.一心一意的,专心致志的
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑱trainee [ˌtreI'niː] n.接受工作培训的人;实习生
trainer n. [C]教员;教练员
⑲correspondent [ˌkɒrI'spɒndənt] n.通讯员,记者
⑳extraordinary [Ik'strɔːdnri] adj.不一般的,非凡的,卓越的
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
bullfighting ['bʊlfaItIŋ] n. 斗牛
bullfighter ['bʊlfaItə(r)] n. [C]斗牛士
amongst [ə'mʌŋst] prep.在……中(同among)
amongst others除了别的以外
epic ['epIk] adj.漫长而艰难的;宏大的,史诗般的
an epic journey/struggle漫长而艰难的旅程/艰苦卓绝的斗争
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
elderly adj.上了年纪的(婉辞,与old同义)
the elderly老人,上了年纪的人
by contrast相比之下
historical [hI'stɒrIk(ə)l] adj.(有关)历史的;有关历史研究的;历史题材的
historical background历史背景
historical documents/research史学文献/研究
a historical novel一部历史小说
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[辨析] historic [hI'stɒrIk] adj.历史上著名(或重要)的,可名垂青史的
historic sites历史遗址
be of special historic interest
具有特殊的历史意义
a historic occasion/decision/day/victory历史性的时刻/决定/日子/胜利
compare to/with...与……相比
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
fictional ['fIkʃənl] adj.虚构的,小说(中)的
fiction n.[U]小说
historical/romantic fiction历史/言情小说
detective [dI'tektIv] n.私家侦探
a detective story/novel侦探故事/小说
medical practice行医;医疗工作
practice在此意为“(医生的)工作,业务活动”
a dental/law practice牙科诊所/律师事务所
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
devote oneself to (doing) sth.=be devoted to (doing) sth.致力于(做)某事,献身于(做)某事
long to do sth.渴望做某事
long vi.渴望
can't get enough of...对……如痴如狂
in desperation绝望地;不顾一切地
kill off除掉,使某事物停止,消灭
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
focus on集中于
under immense pressure在巨大的压力下
immense [I'mens] adj.极大的,巨大的
be forced to do sth.被迫做某事
bring...back from the dead使……起死回生
ultimately ['ʌltImItli] adv.最后,最终
ultimate ['ʌltImət] adj.最后的,最终的
ultimate goal/target最终的目的/目标
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
a path to success成功之路
turn out 结果是;证明是
twists and turns迂回曲折
encounter [In'kaʊntə(r)] vt.& n.
遭遇;邂逅;经历
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
take a leaf out of/from the book of sb.=take a leaf out of/from sb.'s book效仿,模仿(成功之人的举止和行为);以……为榜样
the unexpected意料之外的事物
“the+adj.”表示一类人或事物,如the old(老年人)、the right(正确的事)
dot [dɒt] n.点,小圆点
backwards ['bækwədz] adv.往回,往前面
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Facing the Future
For many of us, it's something we already have experienced. One moment, we are lying comfortably in bed, about to fall into a deep sleep. The next, our eyes are open and we [1]find ourselves wondering or even worrying about possibly the most important issue of our lives—the future. Will we get into the school of our choice①?
[1]此处为“find+宾语+宾语补足语”结构,现在分词短语作宾语补足语,表示主动和动作正在进行。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
What will we be doing in ten years' time? [2]Can we become the person we really want to be? In the face of②such questions, how should we approach the future③? Can we take action④ to shape⑤ it, or should we just accept whatever comes our way⑥?
[2]本句是主从复合句。we really want to be是省略了关系代词的定语从句,修饰先行词the person。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[3]As many of us already know, having plans in place⑦ for the future is no guarantee⑧ that they will become reality.
[3]本句是主从复合句。as引导非限制性定语从句,指代后面整个主句并在从句中作宾语。主句是主系表结构,动词-ing短语having plans...future作主语;that引导的同位语从句对guarantee进行解释说明。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[4]In this respect⑨, some people are more fortunate than others, as can be illustrated⑩ by comparing the lives of two famous authors, born 40 years apart⑪.Although they shared⑫ the same ambitious⑬ and energetic approach to life⑭, their careers unfolded in contrasting⑮ ways.
[4] 本句是主从复合句。as引导非限制性定语从句,修饰前面整个句子;“born 40 years apart”为过去分词短语作后置定语,修饰authors。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
The American author, Ernest Hemingway, born in 1899, was from early boyhood⑯ single-minded⑰ in his ambition to write. [5]On leaving high school, he joined a local Kansas newspaper as a trainee⑱ reporter.
[5]“on/upon doing...”意为“一……就……”,相当于as soon as引导的时间状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
He went on to become foreign correspondent⑲ for the Toronto Star and used his extraordinary⑳ experiences in Europe and later Cuba to inform his writing. In his words, “I decided that I would write one story about each thing that I knew about.” [6]Having set himself this goal, he wrote novels and short stories based on his personal experiences of the First World War, the Spanish Civil War, bullfighting and deep-sea fishing, amongst others.
[6]本句的主干为“he wrote novels and short stories”;“Having set himself this goal”为现在分词的完成式作状语;“based on...fishing”为过去分词短语作后置定语,修饰novels and short stories。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
His novel The Old Man and the Sea, about the three-day epic struggle between an elderly fisherman and the biggest fish [7]he had ever caught, won the Pulitzer Prize for Fiction in 1953. He would later go on to win the Nobel Prize in Literature.
[7]此处为省略了关系代词that的定语从句,修饰先行词fish。先行词前有形容词最高级修饰,关系代词只能用that,不能用which。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
By contrast, the young Arthur Conan Doyle, born in Scotland in 1859, had originally worked as a doctor. But Doyle's main ambition was [8]to become a writer of historical novels.
[8]此处为动词不定式短语作表语。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[9]Although some of his historical novels were published, their success was nothing compared to the stories of his fictional detective, Sherlock Holmes, which he is still best known for to this day.
[9]本句是主从复合句。句中Although引导让步状语从句;“compared to the stories of his fictional detective”为过去分词短语作状语;“which he...this day”为which引导的非限制性定语从句,修饰the stories。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Interestingly, Doyle wrote some of his early Holmes stories [10]while he was waiting for patients in his medical practice in London. After Sherlock Holmes made him a household name, Doyle gave up medicine and devoted himself entirely to writing. He still longed to become known for his historical novels amongst other academic works.
[10]此处为while引导的时间状语从句,while意为“在……期间,当……的时候”。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
The public, however, couldn't get enough of Sherlock Holmes. [11]In desperation, Doyle killed off the famous detective in a novel published in 1893 so that he could focus on his “serious” writing.
[11]本句是主从复合句。so that引导目的状语从句。主句中过去分词短语published in 1893作后置定语,修饰a novel。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[12]However, fans of Holmes were so angry that Doyle, under immense pressure, was forced to bring Holmes back from the dead. Doyle's many historical novels, plays, poems and academic papers have remained largely forgotten, but Sherlock Holmes has been entertaining readers for well over a century.
[12]本句中“so...that...”引导结果状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[13]Though both of these men were ultimately successful, their paths to success were very different, their futures not necessarily turning out exactly as they planned.[14]So, whatever twists and turns you might encounter, take a leaf out of the books of these two authors and be prepared for the unexpected.
[13]本句的主干为“their paths to success were very different”;句中Though引导让步状语从句;“their futures not necessarily turning out exactly as they planned”为独立主格结构作状语,其中“as they planned”为as引导的方式状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
As renowned tech innovator Steve Jobs once said, “You can't connect the dots [15]looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.”
[14]本句是主从复合句。whatever引导让步状语从句,相当于no matter what。
[15]此处为现在分词短语作状语。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
面对未来
我们许多人都有过这样的经历。前一刻,我们正惬意地躺在床上,即将进入深度睡眠。但下一刻,我们就睁开了双眼,发现自己在思考,甚至在担忧可能是人生中最重要的问题——未来。我们能进入心仪的学校吗?十年之后我们会在做什么?我们能够成为自己真正想成为的人吗?面对这些疑问,我们应该如何走近未来呢?我们能采取行动去影响未来吗?还是应该全然接受现实给予我们的一切?
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
正如我们许多人都已经知道的那样,为未来制定计划并不能保证它们都会成为现实。在这方面,有些人比其他人更幸运,通过比较两位年龄相差40岁的著名作家的生活就能证明这一点。虽然他们面对生活时都有远大的志向,而且精力充沛,但他们的职业生涯的发展却截然不同。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
美国作家欧内斯特·海明威出生于1899年,他从少年时代起就一心一意致力于写作。高中一毕业,他就进入堪萨斯州当地的一家报社做实习记者。此后,他又成了《多伦多星报》的一名驻外记者,根据在欧洲和后来在古巴的独特经历进行创作。他曾说:“我决定把我知道的每一件事都写成一个故事。”在立下这一目标后,他根据自己在第一次世界大战、西班牙内战、斗牛表演和深海捕鱼等事件中的亲身经历,创作了很多小说和短篇故事。他的小说《老人与海》讲述了一位老渔民与一条他捕过的最大的鱼进行了三天艰苦卓绝的搏斗的故事。这部小说于1953年获得普利策小说奖。海明威后来还荣获了诺贝尔文学奖。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
相比而言,1859年出生于苏格兰的阿瑟·柯南·道尔年轻时是一名医生,但他最大的志向是成为一名历史小说作家。虽然他出版了一些历史小说,但其成就与他虚构出来的侦探夏洛克·福尔摩斯的故事相比微不足道。直到现在,他最广为人知的作品仍是夏洛克·福尔摩斯的故事。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
有趣的是,一些早期的福尔摩斯故事是道尔在伦敦行医期间,在等候病人的时候创作的。在夏洛克·福尔摩斯让他变得家喻户晓后,道尔放弃了医学,全身心地投入创作。他还是渴望自己能因历史小说和其他学术作品而出名。然而,公众却对夏洛克·福尔摩斯(的故事)如痴如狂。绝望之下,道尔在一部于1893年出版的小说中杀死了这位著名的侦探,以便能专注于他的“严肃”作品。然而,福尔摩斯迷们非常愤怒,这使道尔在巨大的压力之下,不得不让福尔摩斯起死回生。道尔的很多历史小说、戏剧、诗歌和学术论文多半都被人遗忘了,但夏洛克·福尔摩斯却在一个多世纪以来一直吸引着读者。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
虽然这两个人最终都获得了成功,但他们的成功之路截然不同,他们的未来也不一定完全如他们所计划的那样发展。因此,不管未来你可能会遇到怎样的坎坷和曲折,都应以这两位作者为榜样,做好应对意外的准备。正如著名的科技创新者史蒂夫·乔布斯所说:“你无法预见性地将(生命中的)点滴串联起来,只有在回头看时,你才能将这些点滴联系起来。所以你要坚信,你现在所经历的点滴,将在你的未来中以某种方式串联起来。”
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
02
教材原文助读2
①diverge [daI'vɜːdʒ] v.(两条路)岔开,分开
②undergrowth ['ʌndəɡrəʊθ] n.
(长在大树下或周边的)下木层,下层灌木丛
③fair adj.[熟词生义] 美丽的
④grassy ['ɡrɑːsi] adj.长满草的,被草覆盖的
⑤wear [熟词生义] n.[U] 磨损
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑥as for至于,关于
⑦tread [tred] vt.& vi.踩,踏;行走;步行
⑧lead on to促使;促成
⑨sigh [saI] n.& vi.叹息,叹气
⑩ages and ages hence很久以后
hence [hens] adv.因此,由此
...days/weeks, etc. hence(从现在开始)……天/星期等之后
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑪make all the difference迥然不同
⑫line n. [熟词生义] 诗行;歌词
⑬quote [kwəʊt] vt.& vi.
引用,引述 n.[C] 引语
quotation n.[C] 引语
⑭be set to music被谱曲/配乐
set vt. [熟词生义] 为……谱曲;给……配乐
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑮numerous ['njuːm(ə)rəs]
adj.许多的,很多的
⑯commercial [kə'mɜːʃ(ə)l] n.
(电视或电台的)商业广告
adj.商业的,贸易的
⑰of all time有史以来;一直
⑱thoughtful ['θɔːtf(ə)l] adj.
认真思考的,深思的
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
⑲insight ['InsaIt] n.[C,U] 洞悉,了解;[U] 洞察力,领悟
insight into对……的深刻理解;洞察
human nature人性
cannot help but do sth.=can't help doing sth.禁不住(或无法抑制)做某事,不可能避免做某事
symbolize ['sImbəlaIz] v.象征,代表
symbolism n.象征主义
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
progress['prəʊɡres]vt.进展;进步
alternative [ɔːl'tɜːnətIv] n.可供选择的事物 adj.可供选择的
have no alternative but to do sth.别无选择只能做某事
on a daily basis每天
range from...to...范围从……到……变动
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
dilemma [dI'lemə] n.进退两难的境地,困境
face a dilemma面临进退两难的困境
be in a dilemma处于进退两难的境地
arise [ə'raIz] v.(由……)引起
arise from产生于;起因于
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
The Road Not Taken
Two roads diverged① in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To [1]where it bent in the undergrowth②;
Then took the other, as just as fair③,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy④ and wanted wear⑤;
[1]此处为where引导的宾语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Though as for⑥ that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden⑦ black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to⑧ way,
I doubted if I should ever come back.
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
I shall be telling this with a sigh⑨
Somewhere ages and ages hence⑩:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one [2]less traveled by,
And that has made all the difference⑪.
[2]此处为过去分词短语作后置定语,相当于which was less traveled by。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Lines⑫ from the poem The Road Not Taken are often quoted⑬ in speeches of all kinds. The poem has been set to music⑭ by a number of artists and used in numerous⑮ television commercials⑯. It has in fact become one of the most famous American poems of all time⑰, not only because of its natural style, but also because of its thoughtful⑱ insights⑲ into human nature⑳.
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[3]When reading The Road Not Taken, one cannot help but see in one's mind images of a peaceful wood deep within the countryside. Paths in the woods are often used to symbolize how our lives progress and change. The lines “Two roads diverged in a yellow wood,/And sorry I could not travel both” give us a visual representation of the choices that we face and the decisions that we need to make.
[3]此处为时间状语从句的省略。“连词+现在分词短语”作状语,相当于时间状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Life throws many alternatives at us on a daily basis. These range from the basic “What should I wear today?” to the key issues of [4]what subject to study at university or what job to do after graduation. [5]Of course, the greatest dilemmas arise from moral problems ,when we are uncertain which choice results in doing the right thing.
[4]此处为or连接的两个并列的“what+动词不定式”结构作宾语。
[5]本句是主从复合句。when引导时间状语从句,其中包含which引导的宾语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[6]Whether big or small, what all our choices have in common is that they lead to specific consequences. Once we make a decision, in most circumstances, there is no going back.
[6]句中Whether big or small作状语,相当于Whether our choices are big or small;what引导主语从句,并在从句中作have的宾语;that引导表语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[7]Although the writer of the poem considers taking the other path another day, he knows it's unlikely that he will ever have the opportunity to do so. Like the writer, [8]all we can do is look backwards “with a sigh” and imagine what could have been.
[7]本句是主从复合句。句中Although引导让步状语从句;主句中包含“it's unlikely that...”句型,意为“不太可能……”,it作形式主语,that引导的从句作真正的主语。
[8]此处是主系表结构,表语是由and连接的两个省略to的动词不定式短语;主语all后跟的定语从句中含有动词do,因此表语中的动词不定式符号to可省略;what引导宾语从句,作imagine的宾语。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
未选择的路
黄色的树林里分出两条路,
可惜我不能同时去涉足,
我在那路口久久伫立,
我向着一条路极目望去,
直到它消失在丛林深处;
但我选了另外一条路,
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
它荒草萋萋,十分幽寂,
显得更诱人,更美丽;
虽然在这条小路上,
很少留下旅人的足迹。
那天清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污染。
啊,留下一条路等改日再见!
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
但我知道路径延绵无尽头,
恐怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回首:
一片树林里分出两条路——
而我选择了人迹罕至的一条,
从此决定了我一生的道路。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
《未选择的路》这首诗中的诗句常常在各种演讲中被引用。许多艺术家为这首诗谱了曲,它还被运用于大量的电视广告之中。事实上,它已经成为美国历史上最著名的诗歌之一,这不仅是因为其自然的风格,还因为其对人性的深刻洞悉。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
阅读《未选择的路》时,人们脑海中总会不禁浮现出乡村深处一片静谧的树林。林间小路往往被用来象征我们人生中的进步和变化。“黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足”这两句诗生动地展现了我们面临的选择以及需要做出的决定。生活每天都会向我们抛出很多选择。从“我今天应该穿什么”这样的小问题,到大学应该学什么专业或者毕业后应该做什么工作这样重大的问题。当然,当我们不确定哪个选择才是正确的时候,最大的困境往往源于道德问题。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
moral problems道德问题
have...in common有相同的特征(或特点等)
have much/a lot/a great deal in common (with...) (与……)有很多共同之处
have nothing/little in common (with...) (与……)没有/几乎没有共同之处
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
consequence ['kɒnsIkwəns] n. 结果,后果
as a consequence=as a result因此,结果
in consequence of=as a result of由于
in most circumstances在大多数情况下
circumstance ['sɜːkəmstæns]
n.情况,情形
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
understandable [ˌʌndə'stændəbl]
adj.可以理解的
turn down拒绝
mixture ['mIkstʃə] n.混合;混合体
a mixture of choice and chance选择和机会的交织
look back on回首(往事);回忆;回顾
nonetheless [ˌnʌnðə'les] adv.尽管如此;然而
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
make the most of=make full use of充分利用
with regret遗憾地
optimism ['ɒptImIzəm] n.
乐观;乐观主义
optimistic adj.乐观的,乐观主义的
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
【文化采风】
《未选择的路》是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特创作的文学作品。罗伯特·弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人。他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首诗是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
This sigh, this wondering [9]whether we made the right choice, is understandable. [10]Although we may be free to choose which path to take, this choice isn't easy when those two paths look similar.
[9]此处为whether引导的宾语从句。
[10]本句是主从复合句。句中Although引导让步状语从句;when引导时间状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[11]Presented with two job offers, for instance, we may wonder exactly what it is we're choosing between. What if, in choosing one, we are unknowingly turning down other future opportunities? Will we ever even find out whether we made the right choice?
[11]句中过去分词短语Presented with two job offers作状语;what引导宾语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
Ultimately, the road ahead—the road through our lives—is a mixture of choice and chance. And when we are approaching the end of that road, how will we remember the journey? How will we look back on our lives? In the poem, the writer doubts his choice, [12]thinking that in the future “ages and ages hence”, he may claim that he took the “less traveled” road.
[12]此处为现在分词短语作伴随状语,其中第一个that引导宾语从句,作thinking的宾语,第二个that引导宾语从句,作claim的宾语。
[12]此处为现在分词短语作伴随状语,其中第一个that引导宾语从句,作thinking的宾语,第二个that引导宾语从句,作claim的宾语。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
[13]Some of us do take a more unusual path through life, and while it may be a harder one to follow, it can also lead to new adventures and experiences. Nonetheless, part of the art of decision-making is learning to make the most of our decisions. Instead of looking back with regret, we should be facing our future with energy and optimism, for the choices are ours, and ours only.
[13]本句是and连接的并列复合句,第二个分句中包含while引导的让步状语从句。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
无论我们的选择是大是小,它们都有一个共同点,那就是它们都会带来某种结果。一旦我们做出决定,在大多数情况下,就不会再回头了。虽然这首诗的作者考虑改天再探索另一条路,但是他也知道获得这种机会的可能性微乎其微。就像作者一样,我们能做的就是在回首往事时“轻声叹息”,想象可能会发生什么。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
一声叹息,我们对是否做出了正确选择的顾虑,是可以理解的。虽然我们可以自由地选择走哪条路,但是当两条路看起来大同小异时,做出选择其实不容易。比如当我们同时面对两个工作机会时,我们可能会思索我们到底是在什么当中选择。 如果我们选择了一份工作,而在不知不觉中放弃了其他未来的机会,那该怎么办?我们又能否发现自己是否做出了正确的选择呢?
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
最后,前方的路——我们的人生之路——其实是由选择和机会交织而成的。当我们即将走到这条路的尽头时,我们会如何铭记这段旅程呢?我们会如何回顾自己的一生呢?在这首诗中,作者质疑了自己的选择,认为在“多年之后”的未来,他可能会承认自己选择了另一条“人迹罕至”的路。我们中的一些人确实会在生活中选择一条更不同寻常的路,虽然路途更加艰难,但它也会带来新的奇遇和经历。尽管如此,决策的艺术的一部分就在于学会充分利用我们的决定。我们应该充满活力而乐观地面对未来,而非带着遗憾回顾过去,因为选择在于我们自己,而且它们只属于我们自己。
返回目录
下一页
上一页
第一部分 教材助读
$