Unit 4 Amazing art教材原文助读8-(配套教参)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语必修第三册(外研版)

2026-02-05
| 6页
| 39人阅读
| 1人下载
教辅
高智传媒科技中心
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语外研版必修第三册
年级 高一
章节 Unit 4 Amazing Art
类型 教案-讲义
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 103 KB
发布时间 2026-02-05
更新时间 2026-02-05
作者 高智传媒科技中心
品牌系列 学霸笔记·高中同步精讲
审核时间 2026-02-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56294732.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

Unit 4 Amazing art教材原文助读8 ①magnificent [mæɡ'nIfIs(ə)nt] adj. 宏伟的,壮丽的 ②burning adj.[熟词生义] (目光)灼热的 ③bare [beə] v.使暴露,露出 bared teeth露出的牙齿 ④hoof [huːf] n.蹄(pl.hooves) kicking hooves扬起的蹄子 ⑤be regarded as被认为 是……;被视作…… ⑥in the history of... 在……的历史上 ⑦skill in/at...……方面的技能 ⑧capture vt.[熟词生义] (用图画、文章、电影等准确地)表达,刻画,描述 ⑨inner spirit and strength 内在的精神和力量 ⑩be born into a(n)...family出生于一个……的家庭 ⑪wine [waIn] n.葡萄酒 ⑫by accident=by chance 偶然;意外地 ⑬send sb. to...派遣某人去…… ⑭collect vt.[熟词生义] 收(欠款);(上门)收(账) ⑮dirt [dɜːt] n.灰尘,尘土 ⑯此处用反身代词强调“亲自”。  ⑰sponsor ['spɒnsə] v.资助 n.[C] 赞助者;倡议者 ⑱recommend...to sb. 向某人推荐…… ⑲natural adj.[熟词生义] 天生的;天生具有某种素质(技能)的 a natural talent天赋 ⑳emperor ['emp(ə)rə] n.皇帝 ㉑palace ['pæləs] n.[C] 宫殿 ㉒be fond of...喜欢…… fond [fɒnd] adj.喜爱的 ㉓frequent ['friːkwənt] adj. 经常发生的,频繁的 ㉔previous ['priːviəs] adj.以前的;先前的(只用于名词前) ㉕method n.[C] 方法;办法 ㉖observe vt.观察;遵守 (规则、法律等);庆祝 ㉗stable n.[熟词生义] [C] 养马场;马房 ㉘move in搬进去 move out搬出去 ㉙on the move在行进中;在移动中;四处奔波 ㉚offer vt.提供 offer sb. sth.=offer sth. to sb.为某人提供某物 ㉛day after day日复一日地;一天又一天 ㉜take sb. as one's teacher 某人拜某人为师 ㉝reply vt.& vi.回答;答复 ㉞majesty ['mædʒIsti] n. 陛下 ㉟sing high praises for... 高度赞扬……  ㊱gallop ['ɡæləp] v. (马)飞奔,疾驰 ㊲express one's admiration for...表达某人对……的赞赏 Han Gan and His Horses What a magnificent① horse! Even after more than a thousand years have passed, we can still feel the power within its burning② eyes, bared③ teeth and kicking hooves④. Night­Shining White, [1]now kept in New York's Metropolitan Museum of Art, is regarded as⑤ one of the most significant horse paintings in the history of⑥ Chinese art. Its artist, Han Gan, is known for his skill in⑦ capturing⑧ not only the physical features of the animal, but also its inner spirit and strength⑨. [1]此处是过去分词短语作后置定语,修饰前面的Night­Shining White。 [2]Born into a poor family⑩ in the early Tang Dynasty, the young Han Gan had to help support his family by working in a local wine⑪ shop. His artistic talent was discovered by accident⑫ when he was sent to⑬ the poet Wang Wei's house to collect⑭ payment for some wine. [3]While waiting at the gate, Han Gan used a stick to draw pictures in the dirt⑮ and was seen by the poet himself⑯. Wang Wei decided to sponsor⑰ the young man to study painting and recommended him to⑱ a master. Due to Han Gan's natural⑲ talent and years of hard work, he was eventually chosen to serve Emperor⑳ Xuanzong in the royal palace㉑. [2]此处是过去分词短语作原因状语。 [3]此处是“连词+现在分词”结构,可看作是时间状语从句“While he was waiting at the gate”的省略。 The Tang emperors were very fond of㉒ horses. This meant that the animal was a frequent㉓ subject for artists. At that time, the most common way to study horse painting was by copying the works of previous㉔ painters. Han Gan's method㉕, however, was different—he observed㉖ the animal itself. He was a frequent visitor to the royal stables㉗ and even moved in㉘ to live with the stable workers for quite some time. The horses, whether resting or on the move㉙, offered㉚ him plenty of inspiration. [4]The more time he spent observing these animals, the more his understanding of them grew. Day after day㉛, Han Gan painted the horses, [5]his brush presenting every detail that he saw with his own eyes. [4]本句是“the+比较级..., the+比较级...”结构。“he spent observing these animals”为省略了关系词that或which的定语从句,修饰time。 [5]此处是独立主格结构,非谓语动词presenting与his brush之间为逻辑上的主谓关系。 [6]It is said that when the Emperor asked Han Gan to take a master of horse painting as his teacher㉜, the artist replied㉝, “I have my own teachers, Your Majesty㉞. All the horses in your stables are my very teachers.” [6]本句的主干是“It is+过去分词+that...”句型,It作形式主语,that引导的主语从句是真正的主语;主语从句中又包含一个when引导的时间状语从句。 [7]Those who saw Han Gan's horse paintings all sang high praises for㉟ his unique skill, saying that his horses “could gallop㊱ off the paper”. Even Su Shi, the famous poet of the Song Dynasty, expressed his admiration for㊲ Han Gan as a master of horse painting with the words, “The horses painted by Han Gan are real horses.” [7]本句中“who saw Han Gan's horse paintings”为who引导的定语从句,修饰Those;现在分词短语“saying that...”在句中作伴随状语。 韩干和他的马 多么壮美的一匹马啊!即使已经过去了一千多年,我们仍能感受到它灼热的双眸、露出的牙齿和高扬的马蹄所展现的力量。《照夜白图》,现收藏于纽约大都会艺术博物馆,被认为是中国艺术史上最重要的马匹画作之一。创作这幅作品的艺术家韩干,以高超的技巧闻名,他不仅善于捕捉动物的身体特征,还擅长展现它的内在的精神和力量。 韩干出生于唐朝初期一个贫穷的家庭,为了帮忙养家,小小年纪就得在当地一家酒馆打工。当他被派到诗人王维家收取酒钱时,他的艺术天赋偶然间被发现了。在门口等待的时候,韩干用一根棍子在土上画画,结果被诗人王维看见了。王维决定资助这个年轻人学习绘画,并将他推荐给一位大画家。由于天资聪颖,加上多年的刻苦练习,韩干最终被召入皇宫,为唐玄宗效力。 唐朝皇帝都非常喜欢马。因此马经常是画家的创作主题。当时,学习马匹画最为普遍的方法就是临摹以前画家的作品。然而,韩干采取了不同的方式——观察马。他经常去皇家马场,甚至搬进去和马场工人生活了好长一段时间。无论是正在休息还是正在跑的马,都给他提供了很多灵感。他观察这些马的时间越长,对这些马的了解就越多。韩干日复一日地画马,他的画笔呈现了自己亲眼看到的每一处细节。 据说,当皇帝让韩干拜一位画马的大画家为师时,韩干回答说:“臣自有师,今陛下内厩之马,皆臣之师也。” 所有看过韩干马匹画作的人都盛赞他独特的技巧,称他的马“要从纸上疾驰而出”。就连宋朝著名诗人苏轼也说“韩生画马真是马”,表达了对马匹画作大师韩干的由衷钦佩。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 4 Amazing art教材原文助读8-(配套教参)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语必修第三册(外研版)
1
Unit 4 Amazing art教材原文助读8-(配套教参)【学霸笔记·同步精讲 教材助读 语基默写】2024-2025学年高中英语必修第三册(外研版)
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。