10《苏武传》课件 2025-2026学年统编版高二语文选择性必修中册
2025-12-29
|
58页
|
856人阅读
|
3人下载
普通
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | 高中语文统编版 语文选择性必修中册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | 第10课 *苏武传/班固 |
| 类型 | 课件 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2025-2026 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | PPTX |
| 文件大小 | 23.10 MB |
| 发布时间 | 2025-12-29 |
| 更新时间 | 2025-12-29 |
| 作者 | 吸一口猫气 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2025-12-29 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/55682551.html |
| 价格 | 3.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中语文课件围绕《苏武传》展开,涵盖苏武生平、文言知识及爱国精神,以“苏武距离我们很远又很近”导入引发共鸣,串联作者班固、《汉书》知识、匈奴背景,通过字音注释、语法点归纳、段落分析等学习支架,帮助学生逐步理解文本脉络。
其亮点在于运用对比手法分析卫律与李陵劝降差异,结合“杖汉节牧羊”等细节,落实文化自信(苏武忠贞气节)、思维能力(辩证分析人物)、语言运用(文言梳理)。采用任务驱动教学,学生提升文言能力与文化认同,教师可直接使用系统资料提高教学效率。
内容正文:
苏武距离我们很远,苏武距离我们很近。
那是一个远离我们两千多年的灵魂在北海之上。在苦寒之地,以一个囚者的身份在那里牧羊。一呆就是19年!
可是,苏武却以各种形式参与着我们的精神生活。歌者唱其歌,舞者蹈其舞,诗人吟其诗。有谁不知道苏武?有谁不知道“苏武牧羊”?
今天,让我们一起走进《汉书》中的《苏武传》,去聆听一曲精神的壮歌。
了解《汉书》的相关知识及苏武的生平事迹。
掌握文言知识,把握苏武出使、被困、归汉的主要情节。
鉴赏体会对比手法、语言描写等对人物塑造的作用。
感受苏武坚贞不屈的人格,品味爱国主义情怀和民族气节。
字孟坚,东汉著名史学家,文学家。班固幼年聪慧好学,9岁即能写文章、诵诗书,16岁入洛阳太学,博览群书。和帝永元元年初,班固随大将军窦宪出征匈奴,为中护军。后班固因窦宪专权受到株连,冤死狱中,卒年60岁。
父亲:班彪(史学家,文学家)
弟弟:班超(投笔从戎)
妹妹:班昭(续写《汉书》)
家庭
成员
史学方面:与司马迁并称为“班马”;
文学方面:与扬雄并被称为“班扬”;
地理方面:与张衡并被称为“班张”;
辞赋方面:汉赋四大家(司马相如、扬雄、班固、张衡)之一
班固一生著述甚丰。所撰《汉书》,为“前四史”之一;以“汉赋四大家”之一,其《两都赋》开创了京都赋的范例,列入《文选》第一篇;所编《白虎通义》集当时经学之大成。
《汉书》是我国第一部纪传体断代史,是古代传记文学名著。其中收录了西汉大量的辞赋和散文,有总集的性质。记录了汉高祖元年至王莽新朝地皇四年共230年间的历史,共100篇。分为12帝纪,8表,10志,70列传。
《汉书》记录严谨、准确、详实,采用了大量史料,包括正史、方志、碑刻、档案等,为后世研究西汉历史提供了丰富的资料。
《汉书》文章组织严谨,文笔优美、熟练,叙事生动形象,刻画人物栩栩如生,有丰富的历史细节和深刻的思想内涵。
史学
价值
文学
价值
匈奴:我国历史上北方的一个古老游牧民族,兴起于战国时期,强盛于秦末汉初,不断扩大疆域和控制区域。是以游牧为主、擅长骑射的民族。秦末汉初以来,匈奴首领以其控弦之士30余万,东败东胡,西逐月氏(zhī),北服丁零,使“诸引弓之民,并为一家”,不断南下。
自西周起,戎族开始威胁中原王朝,周幽王烽火戏诸侯后,犬戎部落入侵,迫使平王东迁。
秦始皇统一中国后,命蒙恬北击匈奴,收河套,“却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”。
西汉时,汉高祖刘邦率部亲征,却在公元前202年的平城之战被围,后用计才逃脱,汉朝只得采取和亲政策,暂缓跟匈奴的关系。其后的文、景诸帝也是沿用和亲政策以休养生息。“文景之治”之后,武帝凭借雄厚的国力,对匈奴从战略防御转为战略进攻,开始了对匈奴长期的讨伐战争,曾取得三次具有决定意义的胜利。
公元前127年,卫青占领河套地区;前121年,霍去病夺取富庶的河西走廊;前119年,卫、霍分东西两路进攻漠北。
匈奴的威势被大大削弱,表示愿意与汉讲和,但双方矛盾还是根深蒂固。恰好匈奴单于有意示好,汉朝也想趁机和解,于是派苏武出使与匈奴修好。
第一段
栘( )中厩( )监
且( )鞮( )单( )于( )遗( )
yí
jiù
jū
dī
chán
yú
wèi
丈人行( )
háng
数( )通使
shuò
第二段
缑( )王
阏( )氏( )
昆( )邪( )王
浞( )
gōu
hún
yé
zhuó
yān
zhī
第三段
重( )负国
訾( )
zhòng
zī
第四段
煴( )火
yūn
第六段
窖( )
旄( )
啮( )
旃( )
羝( )
廪( )
去( )
靬( )
弋( )
缴( )
檠( )
jiào
zhān
dī
lǐn
máo
jǔ
jiān
yì
zhuó
qíng
niè
第七段
棫( )
劾( )斧钺( )汤镬( )
辇( )
yù
niǎn
hé
yuè
huò
於( )
wū
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。
注释
以:介词,凭借。
并:全、都。
郎:官名,汉代专指皇帝的侍从官。
稍:渐渐。
迁:升迁。
监:管事的官员,此指管马厩的官。
胡:这里指匈奴。
数:屡屡、多次。
通使:互派使者。
窥观:窥探侦察。
十余辈:十几批。
相当:相抵。当,抵押。
单于:匈奴的最高首领。
丈人:对长辈的尊称。
行:辈。
归:使动用法,使……归,放归。
判断句
译文:苏武,字子卿。年轻时凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。渐渐升到移中厩监。当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探观察对方的情况。匈奴扣留了汉使郭吉、路充国等,先后十几批人。匈奴使者来汉朝,汉朝也同样扣留他们以相抵。天汉元年,且鞮侯单于刚刚被立为单于,害怕汉朝攻击,就说:“汉天子是我的长辈。”把路充国等人都放回汉朝。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
注释
嘉:赞许。
义:做事合乎情理。
中郎将:皇帝的侍卫长。
节:使臣所持信物,就是凭证,以竹为杆,柄长八尺,上缀以旄牛尾,共三层,又称“旄(máo)节”。
因:趁机。
赂:赠送财物。
假:暂时的,代理的。
募:招募。
士:士卒。
斥候:侦察人兵。
俱:一同(前往)。“俱”后省略动词谓语,如“往、去”。
既:已经。
置币:置办财物。
遗:赠送。
益:渐渐。
判断句
译文:汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机送给单于很丰厚的礼物,答谢他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。到了匈奴那里后,备办了一些财物赠给单于。单于渐渐傲慢,不是汉所期望的那样。
定语后置
第一段:交代苏武的身世及他出使匈奴的背景和原因。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中;及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
注释
方:正。
发:派遣。
会:碰上、适逢。
没:陷入。
及:和,连同。
将:率领。
阴:暗地里。
相与:共同、一起。
阏氏:匈奴单于正妻的称号。
素:一向。
相知:相熟识,有交情。
私候:私下拜访。
怨:恨。
幸:希望。
蒙:蒙受、得到。
货物:财物。
判断句
译文:汉正要打发派送苏武等人,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,还有卫律带领的那些投降匈奴的人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。正好苏武等人出使到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交情,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很痛恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓射死他。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天子的照顾。”张胜答应了他,把财物送给了虞常。
省略句+状语后置
第二段:明确交代张胜参与谋反,为后文苏武被牵连作铺垫。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。
注释
发:动手。
夜:名作状,在晚上、在夜里。
亡:逃跑。
告:告发。
生得:被活捉。
治其事:审理这个案件。
发:暴露、泄露。
以:介词,把。
状:情况、情状。
译文:一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人准备起事,他们中一人在夜里逃走,告发了这件事。单于子弟派兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这个案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把情况告诉了苏武。
被动句
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
注释
及:牵连。
见犯:被侮辱。见,被。
重:更加。
引:牵扯。
贵人:贵族大臣。
左伊秩訾:匈奴王号,指左伊秩訾王。匈奴王号有“左”、“右”之分。
即:连词,表假设,假使、假如。
宜:副词,应该,应当。
降:使动用法,使……投降。
译文:苏武说:“事情已经这样了,这事一定会牵连到我们。受到侮辱才死,更加对不起国家!”想要自杀。张胜、常惠一起制止他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想要杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如谋杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?应当都使他们投降。”
被动句
宾语前置
第三段:匈奴缑王谋反失败并殃及汉朝使者。
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
注释
受辞:听取供词。
屈/辱:使动用法。使……受屈/辱。
虽:连词,即使。
引:举。
坎:坑。
煴火:无焰的微火。
蹈:同“搯”,叩击,拍打。
绝:断。
复息:又能呼吸。息,气息。
舆:车。此处名作动,用车载送。
壮:形容词的意动用法,认为……豪壮。
收系:逮捕监禁。
译文:单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“失去了节操,辱没了使命 ,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住苏武,派人骑马跑去召唤医生。医生在地上挖一个坑,放进无焰的火,使苏武背朝上卧在坑上,敲他的背来使其出血。苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。常惠等人哭了,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。
第四段:苏武为避免受审被辱而以死明志。
武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
注释
益:渐渐。
使使:派遣使者。前一个“使”是动词,后一个“使”是名词。
晓:通知。
会:会同。
论:判罪。
因:趁机。
降:使动用法,使……降。
近臣:亲近之臣,是卫律自指。
当死:判处死罪。当,判处。
相坐:相连坐(治罪)。
拟:比画。
译文:苏武渐渐痊愈。单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候使苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招募投降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,说什么连坐?”卫律又举剑做样子要杀苏武,苏武一动不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”
注释
弥:满。
然:代词,这样 。
空:白白地。
膏:滋润。
因:介词,经由、通过。
虽:即使。
译文:卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王;拥有数万手下、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也会这样。白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!”苏武不理睬。卫律说:“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,怎么能得到机会呢?”
武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”
注释
畔:同“叛”,背叛。
蛮夷:古代指边远地区的民族。
为:句末语气助词。
斗:使动用法,使(汉皇帝和匈奴单于)相斗。
观祸败:有幸灾乐祸的意思。
若:代词,你。
译文:苏武痛骂卫律说:“你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己幸灾乐祸,你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从(杀)我开始了!”
状语后置
宾语前置
第五段:单于派卫律劝降,苏武不屈服。
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。
注释
不可胁:不可威逼而致屈服。
白:禀告。
愈益:更加。
幽:囚禁。
雨雪:下雪。雨,动词,下。
啮:咬、嚼。
旃:通“毡”,毛织的毡毯。
以为:以(之)为,把他视为。
徙:迁移,这里是“流放”的意思。
北海:当时在匈奴北境,即今俄罗斯境内的贝加尔湖。
羝:公羊。
乳:名作动,生子。
别:分开、离析。
官属:所属官吏、部下。
他所:别的处所。
译文:卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,报告了单于。单于越发想让他投降了。于是把苏武囚禁在一个大地窖中,断绝供应,不给他喝的、吃的。天降大雪,苏武躺着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。匈奴人视之为神。于是把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才放他回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到其他地方。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
注释
廪食:官府发给的粮食。
去:通“弆”,收藏。
草实:野生果实。
杖:执、拄。
节:旄节。
操持:拿。
节旄:旄节上装饰的牦牛尾毛。
弋射:用绳系在箭上射猎。
网:名作动,结网。
纺缴:纺织系在箭尾的丝绳。
檠:本是矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正弓弩的意思。
给:供给。
服匿:亦作“服席”,盛酒酪的器皿,类似今天的坛子。
穹庐:圆顶大篷帐,犹今之蒙古包。
穷厄:困顿。
译文:苏武到北海后,匈奴断绝了他的粮食供应,他就挖野鼠穴中藏的草实充饥。他拄着汉朝的旄节牧羊,寝卧、起身都拿着,旄节上的牦牛尾毛全部脱落了。过了五六年,单于的弟弟於靬王到北海打猎。苏武能结网,纺制系在箭尾的丝绳,用檠矫正弓弩,於靬王很喜欢他,供给他衣食。三年多过后,於靬王病重,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的器皿、帐篷。於靬王死后,他的部下迁移离开。这年冬天,丁令人偷走了苏武的牛羊,苏武又陷入了困顿。
省略句+状语后置
第六段:艰苦的生活不能动摇苏武对汉朝的衷心。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?
注释
为:担任。
侍中:官名,皇帝的侍从,汉时在本官职外的加官。
明年:第二年。
求:访求。
之:音节助词,不译。
使:派遣。
因:趁机。
素:向来、一向。
说:劝说。
足下:您,对对方的敬辞。
空:白白地。
苦:使动用法,使……受苦。
亡:同“无”。
见:同“现”。
宾语前置
译文:当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。过了很久,单于派遣李陵去北海,李陵为苏武置办酒席,安排歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与您交情一向深厚,所以派我来劝说您,单于对您一心向往,想以礼相待。您终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,有谁知道您对汉朝的信义呢?
前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。
注释
长君:称别人的长兄,此指苏武大哥苏嘉。
奉车:官名,即“奉车都尉”皇帝出行时的侍从,掌握皇帝的车驾。
辇:皇帝的坐车。
除:宫殿的台阶。
辕:车前驾牲畜的两根直木。
劾:判决。
大不敬:一种不可赦免的死罪。
孺卿:苏武弟苏贤的字。
祠:祀,祭祀。
后土:相对皇天而言,指地神。
宦骑:侍卫皇帝的骑马的宦官。
黄门驸马:又称“驸马都尉”,汉朝宫中掌管车辆马匹的官,与骑都尉、奉车都尉合称“三都尉”。
亡:逃跑。
译文:前些时候你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍城的棫阳宫去,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子上把车辕折断了,被判决为大不敬,用剑自杀了,皇上赐给二百万钱安葬他。您弟弟苏贤跟随皇上去祭祀河东地神,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,把黄门驸马推入河中淹死了,宦官骑着马逃走了,皇上下诏派苏贤去追捕,没有抓到,他因害怕而服毒自杀了。
来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?
注释
太夫人:汉时称列侯之母,此指苏武的母亲。太,对上辈的尊称。
不幸:对去世的委婉说法。
更嫁:改嫁。
独:只。
女弟:妹妹 。
两女一男:苏武的三个孩子 .
存亡:生或死。
保宫:汉代囚禁犯罪大臣及其眷属之处。
译文:我临来时,您的母亲已去世,我送葬到阳陵。您的妻子年纪还轻,听说已改嫁了。只剩下两个妹妹和您的两个女儿、一个儿子,如今又过了十多年,是生是死都不知道。人生如朝露般短暂,为什么要这样久久地折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝,加上老母被拘禁在保宫。您不肯投降的心情,怎能超过当时的我?
宾语前置
宾语前置
且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。”
注释
春秋高:年纪老。春秋,指年龄。
亡常:无常,没有定准。
夷灭:诛灭。这里指全家杀尽。被诛杀。
成就:栽培、提拔。
亲近:古义:亲近的侍臣。今义:动词,靠近。
肝脑涂地:形容死亡惨状,这里指以身许国。
效:贡献,献出。
虽:即使。
斧钺汤镬:此泛指酷刑。斧钺,古时军法用以杀犯人的斧子。钺,大斧。汤镬,指把人投入开水锅煮死。汤,沸水。镬,大锅。
诚:确实。
事:侍奉。
译文:再说皇上现在年纪老了,法令没有定规,无罪而全家被杀的大臣就有十几家,(即便回国也是)安危无法预料,您还为谁守节呢?希望您听从我的劝告,不要再说什么了。”苏武说:“我们父子没有什么功业德行,都是被皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望以身许国。现在能有机会献出自己的生命,即使被杀,也确实心甘情愿。臣子侍奉君主,就像孩子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么怨恨的,希望您不要再说了!”
定语后置
宾语前置
被动句
宾语前置
第七段:李陵劝降,苏武大义凛然、绝不动摇。
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。……
注释
壹:一定。
分:料想,料定。
王:指李陵。李陵投降匈奴后,被单于封为右校王。
毕:完,结束。
上通于天:意思是罪恶滔天,指罪行严重,无以复加。通,达。
因:于是。
衿:衣襟。
决:同“诀”,辞别。
状语后置
译文:李陵与苏武喝了几天酒,又说:“请您一定听我的话!”苏武说:“我料想自己早已是该死的人了!您如果一定要逼迫我投降,那就请结束今天的欢聚,我就在您的面前死去!”李陵见他极其真挚诚恳,长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪行严重,无以复加!”于是泪水流下浸湿了衣襟,与苏武告别离开。……
第八段:面对苏武对汉朝的衷心,李陵惭愧万分。
昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。 教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” ……
注释
昭帝:武帝少子,名弗陵。前87年至前74年在位。昭帝即位次年,改元始元。于始元六年,与匈奴达成和议。 求:要求(放回)。
诡言:假称,谎称。
具:完全、详尽。
陈道:陈述说明。
射:射猎。
上林:即上林苑。皇帝游猎时的场所,在长安西,方圆三百里。
如:按照。
让:责问、责备。
左右:身边亲近的近臣。
谢:道歉。
省略句+状语后置
译文:汉昭帝即位,几年后,匈奴和汉和亲。汉廷要求放回苏武等人,匈奴谎称苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去拜见,得以在夜晚见到了汉使,自己详细地陈说了这几年的情况。他让使者对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在某大泽中。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”……
第九段:汉昭帝即位,知晓苏武还活着。
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
注释
召会:召集会见。
以:同“已”,已经。
物故:死亡。
凡:总共。
以:在……的时候。
京师:京都,指长安。
留:被扣留。
凡十九岁:苏武于汉武帝天汉元年即前100年出使,至汉昭帝始元六年即前81年还,共十九年。凡,总共,共。
强壮:中年,壮年。
被动句
译文:单于召集会见苏武及其随行人员,(除了)以前已经投降和已经死亡的外,跟随苏武回国的共有九人。苏武在始元六年春回到京城长安……苏武被扣留在匈奴共十九年,当初在壮年出使,等到回国时,头发和胡须都已变白了。
第十段:苏武不辱使命,终于出使归来。
第一部分(1段)缘由:奉命出使匈奴,以通和好。
第二部分
(2--8段)
遭遇:
第1层(2、3、4):虞常谋反,牵涉苏武
第2层(5):卫律逼降,苏武不屈
第3层(6):流放北海,杖节牧羊
第4层(7、8):李陵劝降,完全失败
第三部分(9、10段)结局:历尽磨难,终归汉朝
结合课文第1段,思考:苏武出使匈奴的背景怎样?出使的任务是什么?(用原文回答)这样的背景暗示了什么?
背景
目的
作用:(1)表明苏武出使严酷历史环境——汉匈矛盾;(2)同时交代匈奴尽管后来“尽归汉使路充国等”,却只是“且鞮侯单于初立,恐汉袭之”的缓兵之计,并非真心和好。当汉武帝派苏武护送扣留在汉朝的匈奴使者还朝,并“厚赂单于”时,“单于益骄”,这也是后来单于扣留苏武一行的原因。(埋下伏笔)
中华传统文化有着独特的生死观,如孟子说:“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也”;司马迁说:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”。《苏武传》刻画了复杂情境下苏武的生死抉择。
当面临着"生""死"抉择时,苏武选择了什么?
细读文本第2、3段,梳理与归纳段中苏武"择死"的具体表现,并提炼其中体现的苏武精神。
“见犯乃死,重负国”彰显了“苏武精神”的内涵——个人的性命是小事,国家的尊严是大事。
他为什么说是“重负国”呢?
他为什么说是“重负国”呢?
张胜私自参与叛乱阴谋,损害了汉朝的信义,有悖于汉、匈通好的宗旨,使汉朝处于理亏的地位,自己作为正使没有及时发现制止,这是失职,此为一“负国”;
如果再被匈奴拘捕审讯,受到侮辱之后才死,使汉朝的尊严受到损害,那就更加给汉朝丢脸,此为二“负国”;
处理不好会引发两国的矛盾,很有可能汉、匈的战争就会因此而起,此为三“负国”。
细读文本第4段,梳理与归纳段中苏武"择死"的具体表现,并提炼其中体现的苏武精神。
这一“节”,是忠臣不事二主的臣子之节,绝不投降蛮夷的民族气节。“引佩刀自刺”彰显了“苏武精神”的内涵——节操、使命比性命还重要。
细读文本第5段,梳理与归纳段中卫律的劝降方式及苏武的回应,并提炼其中体现的苏武精神。
卫律招降:
杀虞常,降张胜,吓苏武。副有罪,当相坐;复举剑拟之。
赐号称王。拥众数万,马畜弥山。
君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?
苏武的态度:
苏武的“择死”是他威武不屈、贫贱不移、坚守节操精神的体现。
对比
译文:卫律,他的父亲,是居住在长水附近的胡人,后归顺西汉。卫律汉化颇深,与协律都尉李延年交好,因此李延年在汉武帝面前举荐卫律出使匈奴。等到使团返回的时候却恰逢汉朝诛灭李延年家族。卫律害怕受到牵连一并伏诛,便逃出汉朝投降了匈奴。匈奴喜爱他,常在单于左右。
细读文本第5段,分析苏武是怎么骂卫律的?
①人格攻击——卖国求荣的小人,我为什么还要见你;(亮明自己决不“畔主背亲”的态度)
②夸大影响——卫律杀掉苏武就是陷匈奴于不义,挑起两国政治纷争;(揭露卫律“欲斗两主,观祸败”的险恶用心)
③反客为主——因为你的挑拨,真的开打,匈奴肯定打不过汉,匈奴灭亡的灾难就是从你这里开始的。(站在国家高度考虑此事)
细读文本第7段,梳理与归纳段中李陵的劝降方式及苏武的回应,并提炼其中体现的苏武精神。
忠义无人能见:汉朝百姓看不见,天子更看不见,诱使苏武放弃。
家人不幸遭遇:① 长兄苏嘉(长君),伏剑自刎;② 弟弟苏贤(孺卿),饮药而死;③ 母亲已死,妻子改嫁,妹妹和儿女生死未卜。
推心置腹,委婉通情:“人生如朝露,何久自苦如此”。
自己投降的经历。
现在的皇帝年老昏庸,法令无常,不值得为他守节。
家破人亡,妻离子散, 君主寡恩,“法令亡常”,守节为谁?李陵劝降,可谓情真意切。作者借李陵之口表达了对汉武帝动辄杀戮大臣的残忍行为的不满,这是《汉书》中少有的对统治者的批评。
苏武以忠孝之义作回应,拒绝劝降;
称李陵为“王”,划清界线,宁死不屈,表明坚定的立场。
——绵里藏针、有情有义、有理有节
苏武一心一意为朝廷着想、置一家一己的恩怨于不顾的思想同李陵斤斤计较一家一己的恩怨,置朝廷的利益于不顾的思想形成了鲜明对比。
卫律和李陵的劝降方式有何不同?从中可见他们是怎样的人?
李陵以老朋友、老同事的身份,在饮酒叙谈中,动之以情,晓之以理,又以切身体会说明自己最初与苏武颇有同感,显得推心置腹。
卫律在劝降苏武时采取的是软硬兼施、威逼利诱的方式。
卫律
李陵
面对卫律和李陵的劝降,苏武的措辞和态度为何迥然不同?
①身份上:
卫律原是汉使,但已投降匈奴,是无气节的武夫、希冀献功的小人;
李陵曾为汉朝立下战功,因寡不敌众战败投降,被汉武帝诛灭家族;同时与苏武“俱为侍中”“素厚”,是亦敌亦友的关系。
②劝降方式:
卫律劝降时手段卑鄙,态度傲慢,软硬兼施;
李陵以老朋友、老同事关系劝降,采取动之以情,晓之以理的文雅方式。
细读文本第6段,梳理与归纳段中苏武"择生"的具体表现。
被幽大窖:“天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之”
北海牧羊:“掘野鼠去草实而食之”“杖汉节牧羊”“能网纺缴,檠弓弩”
苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?
苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?
不矛盾。苏武以维护国家民族尊严作为使命和行为准则。
自杀以避免给国家带来羞辱
引刀自刺,坚决不投降
①被匈奴审讯时
②被卫律审讯前
③摧毁苏武肉体
顽强求生,不可磨灭的爱国情
从全文看来,苏武将生死全然置之度外,一心考虑的是汉朝的荣誉与利益,所以在局势变化的情况下,他的对抗方式也在发生着变化。
择死,他慷慨从容;择生,他坚忍执着。
“你尽可以消灭一个人,可就是打不败他。”苏武的“择死”到“择生”,是威武不屈、困苦不移、忠贞不改精神的生动写照。
匈奴与汉已经和亲,为何还要“诡言武死”?
虽然汉匈之间已经和亲,但匈奴仰慕苏武的气节,仍幻想苏武可以归附,因而不想让他回去。
匈奴长期扣留、虐待苏武本身就是一种不道义的行为,“诡言武死”是为了遮羞。
当时汉朝实力强于匈奴,匈奴“诡言武死”,是害怕汉朝知道真相后报复匈奴。
文章结尾,苏武“留匈奴凡十九岁”,“始以强壮出,及还,须发尽白”包含着作者怎样的感情?
作者以平淡之笔勾勒出苏武十九年漫长岁月的孤寂与坚韧,实则蕴含着作者的深情:
深深的叹惋之情:苏武“强壮出”使,而归国时已“须发尽白”,大好年华尽付煎熬之中。
崇敬之情溢于言表:十九年的坚守,不屈不挠,捍卫了国家尊严,保持了民族气节。
欣慰之感亦跃然纸上:历尽磨难,终于完成了使者的任务,荣归故里。
“于序事中寓论断”,即在叙述中隐含着作者的褒贬。
为什么班固要在文中多次写到“节”这个意象?(如“持节送匈奴使留在汉者”“杖汉节牧羊”“节旄尽落”等)
张胜惧死变节
李陵因私弃节
卫律反复无节
苏武的悲剧是汉朝与敌对民族匈奴矛盾恶化的结果。
作为汉王朝的使者,苏武处于矛盾的风口浪尖上。他的一言一行都代表着大汉天子的脸面和大汉王朝的尊严。苏武投降与否已经与国家尊严连在一起,所以匈奴单于竭尽办法欲使苏武投降。
在这场维护尊严与操守的斗争中,苏武先是为了避免“重负国”及“屈节辱命”,曾两次自杀,后匈奴通过卫律、李陵的劝降依然失败,把他移到北海,断水绝粮,企图从肉体、精神上使之屈服。面对一切威逼利诱,苏武做到了“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,取得了胜利,也付出了巨大的代价。
1.以语言、行动、细节刻画人物。
(1)语言描写:
(2)动作描写:引佩刀自刺。复举剑拟之,武不动。
(3)细节描写:
①“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”
②武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义……匈奴之祸从我始矣。”
③武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就, ……愿勿言。”
①杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
②武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
2.对比中凸现人物性格。
三处对照:
在出使匈奴之初,
与副使张胜的对照。
在以情相劝之时,
与降将李陵的对照。
在威逼利诱之时,
与叛徒卫律的对照。
侧面烘托
其他人的对比衬托
3.用环境描写烘托人物。
社会环境
单于和卫律逼降
副使张胜的屈降
朋友李陵的劝降
幽武置大窖:绝饮食,天雨雪
北海无人处:天气寒冷,廪食不至
自然环境
《苏武传》集中叙述了苏武出使匈奴,面对威逼利诱坚守节操,历经千辛万苦而不辱使命的事迹,表现了苏武崇高的民族气节和爱国精神,赞扬了他忠贞不渝、大义凛然、视死如归的气节,再现了一个“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。
Lavf59.27.100
Packed by Bilibili XCoder v2.0.2
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。