专题16 句子翻译:语句流畅,语篇得体(题型专练)(上海专用)2026年高考英语二轮复习讲练测

2025-12-15
| 2份
| 31页
| 670人阅读
| 19人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-二轮专题
学年 2026-2027
地区(省份) 上海市
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 170 KB
发布时间 2025-12-15
更新时间 2025-12-15
作者 improve 自己
品牌系列 上好课·二轮讲练测
审核时间 2025-12-15
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/55437210.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题16 句子翻译 目录 第一部分 题型解码 高屋建瓴,掌握全局 第二部分 考向破译 微观解剖,精细教学 典例引领 方法透视 变式演练 考向01核心语法运用 考向02高频句型与固定搭配【重难】 考向03核心词汇与短语 第三部分 综合巩固 整合应用,模拟实战 题型简介 上海高考英语的句子翻译是第四部分“汉译英”的核心题型,共5题,每题3分,总计15分。它并非一般意义上的翻译,而是一种高度结构化的语法与词汇综合应用题。其本质是:命题人预设了2-3个核心语法或句型考点,并融入关键的高频词汇或短语,要求考生用符合英语习惯的句法结构将中文意思准确、完整地表达出来。该题型不追求文学性,但极其强调语言形式的准确性与规范性。它介于语法填空和写作之间,既考查对孤立语法规则的掌握,也测试在具体语境中组织句子、连词成句的能力。它是试卷中区分度较高的题目,是检验学生英语基础是否扎实的“试金石”。 设题类型 结构导向型:题目中文句中直接包含典型英语句型或语法结构的提示。例如,“直到回家后他才发现钱包丢了”,明确指向“Not until...”的倒装结构;“这本书值得一读”指向“be worth doing”结构。这类题目考查学生对目标句型的识别和准确套用能力。 词汇驱动型:题目的核心挑战在于一个或一组特定动词、名词短语或习惯表达的翻译。例如,“我们应该充分利用时间”中的“充分利用”(make full/good use of);“他逐渐意识到健康的重要性”中的“逐渐意识到”(come to realize)。这类题目在考查词汇的同时,往往也需结合正确的语法框架(如时态、非谓语等)来完成句子。 命题方式 命题方式具有鲜明的规律性。通常,一个句子会综合2-3个考点。命题人会选择一个核心语法结构(如状语从句、非谓语、虚拟语气等)作为句子骨架,然后嵌入1-2个需要特定搭配或用法的关键动词或短语。同时,中文题干中会包含明确的时间状语、逻辑关系词或特定表达,以提示时态、语态或句型。例如,“如果昨天你听从了我的建议,现在就不会后悔了”这句话,就综合了“if引导的虚拟语气(对过去的假设)”、“听从建议(follow one‘s advice)”和“后悔做某事(regret doing)”等多个知识点。命题的核心目的是在有限的中文信息中,最大化地测试学生对英语语法体系和核心词汇用法的掌握。 解题思路 审题析点:快速通读中文,圈出时间状语、连词、特殊表达(如“据说”、“宁愿”),划出句子主干(主谓宾)和修饰成分。同时,预判可能的考点(如“本可以”提示情态动词+完成式,“如此…以至于”提示so...that...结构)。 搭架选词:首先确定句子的主干时态和核心谓语动词。然后,根据审题结果,搭建正确的语法框架(选择从句、非谓语、强调句等结构),并将预判的考点结构植入。最后,为关键词选择最准确、地道的英文对应词或短语,确保搭配无误。 连句润色:将选定的词汇填入搭建好的语法框架中,形成完整的英文句子。注意主谓一致、名词单复数、冠词使用等细节。确保句子逻辑清晰、语序符合英语习惯。 检查复核:这是至关重要的一步。检查:语法(时态、语态、非谓语形式、从句引导词等是否正确)、词汇(拼写、短语搭配、介词使用是否准确)、完整性(是否遗漏了中文中的任何信息点)、书写(是否清晰)。 考向01核心语法运用 【例1-1】(2025 年上海市浦东新区一模) 这枚金牌不仅见证了该运动员的成长和蜕变,更体现了中国健儿的奋斗和坚守。(witness)​ (要求:必须使用括号内单词 witness,语法准确,表达通顺)​ 1. 时态语态:抓时间标志,判主被动关系 方法逻辑:先找时间状语(如 recently/for years/last week)确定时态;再看主语与动作的关系,判断主动(主语发出动作)或被动(主语承受动作)。 高频场景:现在完成时(表过去动作对现在的影响,配 for/since/recently)、一般现在时(表客观事实 / 常态)、被动语态(突出动作承受者,如 “被关注”“被要求”)。 2. 三大从句:先析逻辑,再选连接词 定语从句:先确定先行词(人 / 物 / 时间 / 地点),再根据从句成分选关系词(who/which/where/when),重点关注 “介词 + 关系代词” 和非限制性定语从句(用逗号隔开,补充说明)。 名词性从句:主语从句常用 “It is + adj./done + that...” 结构;宾语从句注意陈述语序(疑问词 + 主谓不倒装);表语从句需明确连接词(what/that/whether)的语义功能。 状语从句:根据逻辑关系(时间 / 条件 / 让步 / 因果)选引导词(when/if/although/because),注意让步状语从句的倒装结构(如 Hard as he tried...)。 3. 非谓语动词:判功能,定形式 方法逻辑:先判断非谓语在句中作主语、定语、状语还是宾语补足语;再根据与逻辑主语的关系确定形式(主动用 doing/to do,被动用 done)。 高频用法:不定式(to do)表目的 / 结果;现在分词(doing)表主动 / 进行;过去分词(done)表被动 / 完成;动名词(doing)作主语 / 宾语(配固定搭配,如 be fond of doing)。 【变式1-1】(2025 年上海市闵行区一模) 健康顾问建议服用药草来促进康复。(recommend) 【变式1-2】(2025 年上海市浦东新区一模) 国家艺术馆收藏了大量的国内外艺术作品,人们漫步其间,探寻时光的足迹,感受历史与文化的交融。(where) 【变式1-3】(2025 年上海市闵行区一模) 这位幼儿园退休教师最近迷上了烹饪。(fond) 考向02高频句型与固定搭配 【例2-1】(2025 年浦东新区一模) 这枚金牌不仅见证了该运动员的成长和蜕变,更体现了中国健儿的奋斗和坚守。(witness) 识别触发词:锁定 Only(+ 状语)、Not only、Never、So(+adj./adv.)等倒装标志词​ 确定倒装结构:部分倒装(助动词 / 情态动词提前)→ 适用于上述所有触发词;完全倒装(谓语动词提前)→ 适用于方位副词开头(如 On the desk...)​ 还原主干逻辑:先确定正常语序的主谓宾,再按倒装规则调整,确保时态、主谓一致不出错​固定搭配得分关键​ 优先使用真题高频搭配(如 do sb. a favour、be fond of、keep pace with)​ 介词搭配不遗漏(instead of + doing、devote...to + doing)​ 词性转换要准确(如 “迷恋”→ be fond of + 名词 / 动名词) 【变式2-1】(2025 年宝山区一模) 只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观。(Only)​ ​ 【变式2-2】(2025 年崇明区一模) 智能手机不仅让你了解世界上发生的事情,而且可以让你随时随地上网购物。(Not only)​ 【变式2-3】(2025 年奉贤区一模) 电脑技术正变得如此先进以至于它使电脑尺寸越来越小,速度越来越快。(So)​ 考向03核心词汇与短语 【例3-1】(2025 年浦东新区一模) 任何时候都要保持冷静,而非盲目行事。(instead of) 1. 固定搭配还原法​ 核心逻辑:优先锁定括号中指定词汇的固定句型 / 搭配,避免直译导致的语法错误(如介词短语后接动名词、动词短语的主谓一致)。​ 高频应用:instead of(后接动名词)、do sb. a favour(请求句型)、not only...but also...(并列结构)等。​ 2. 词性转换适配法​ 核心逻辑:根据英语表达习惯,将汉语中的名词 / 形容词转换为动词 / 介词短语(如 “见证” 译为动词witness,“国内外” 译为介词短语domestic and foreign)。​ 3. 语境时态呼应法​ 核心逻辑:结合句意判断时态(客观事实用一般现在时、请求用委婉语气),确保词汇时态与语境一致。 【变式3-1】(2025 年浦东新区一模) 你能帮我去文具店买一把三角尺吗?(favour) 【变式3-2】(2025 年徐汇区一模) 房间里堆满了主人从世界各地收来的古董。(fill) 【变式3-3】(2025 年普陀区一模) 她将中国深厚的传统文化与西方古典音乐的作曲技法相结合,赋予作品独特魅力。(combine) 汉译英 1.(2025·上海徐汇·一模)随着新学期的开始,学生们需要快速调整心态,以适应更加紧张和繁重的学习任务。(adjust to) 2.(2025·上海徐汇·一模)随着人工智能的发展,许多传统行业正面临着巨大的挑战。(With…) 3.(2025·上海嘉定·一模)这座主题乐园中的24口钟均未显示正确时间,让游客感到时间停滞,因而沉醉于游览体验中。(so that) 4.(2025·上海嘉定·一模)汉字并非简单的符号,而是图像的组合,能让读者联想到自然万物。(Instead of) 5.(2025·上海嘉定·一模)每天多喝一瓶含糖饮料,心脏病的风险可能增加三成。(may) 6.(2025·上海嘉定·一模)一个个小型美术馆在上海的社区中悄然兴起了。(emerge) 7.(2025·上海松江·一模)在学校的农耕课程中,学生们全程参与田间劳作,体会到了“粒粒皆辛苦”的含义。(participate) 8.(2025·上海松江·一模)工会每个月推出惠民活动,大家只需网上预约,就可免费体验。(available) 9.(2025·上海松江·一模)夜幕降临,三五成群的居民来到公园锻炼身体。(As) 10.(2025·上海黄浦·一模)这家饭店确实很棒,但对我来说太贵了,所以最后我选择了一家名不见经传但性价比更高的饭店。(as) 11.(2025·上海黄浦·一模)旅居海外多年,归来时才明白,原来我心心念念的地方一直在这里。(abroad) 12.(2025·上海虹口·一模)随着乒乓球友谊赛的圆满落幕,我们再次体会到:无论输赢,每个人都是胜利者。 (regardless) 13.(2025·上海虹口·一模)越是让人感到愉悦、获得成就感的事情,我们就越容易反复去做。(The more.…, the more) 14.(2025·上海虹口·一模)每逢刮风下雨,乡间的小路总是泥泞难行。(too) 15.(2025·上海静安·一模)虽然这座矗立于市中心的纪念碑形制朴素,但它作为历史见证,始终塑造着我们的民 族精神,激励着后人。 16.(2025·上海静安·一模)这位青年画家凭借细腻的笔触,迅速获得业界青睐,订单纷至沓来。(favor) 17.(2025·上海静安·一模)冬日清晨,没什么比喝上一杯热气腾腾的豆浆更美妙的了。(than) 18.(2025高三全国·专题练习)机器人与人类选手肩并肩冲过半程马拉松终点线,在那一瞬间,人们欢呼雀跃,庆祝这一象征科技进步的历史性突破。 (The instant) 19.(2025高三上·全国·专题练习)他已行医三十余载,病患无不称赞其医术高超,品德高尚。(compliment) 20.(2025·上海静安·模拟预测)在经过重新装修之后,这个曾经老旧的工厂摇身一变成了聚集各种时髦餐厅的“网红打卡点”。 (spot) 21.(2025·上海松江·二模)池塘边石柱上的精美雕刻体现了人与自然和谐共生的理念。(belief) 22.(2025·上海松江·二模)夕阳染红了半边天空,真是赏心悦目。(engage) 23.(2025·上海松江·二模)豆腐营养丰富且容易消化,老少咸宜。(perfect) 24.(2025·上海金山·二模)他忘了在饭盒上贴标签,有人不小心错拿了。(label) 25.(2025·上海虹口·二模)请问地球绕太阳公转如何影响昼夜长短的变化?(orbit)   26.(2025高三·全国·专题练习)不要因为一次失败的尝试,就放弃你的目标。(give) 27.(2025·上海长宁·二模)对于职场新人而言,去公司各个部门进行实践,获得全方位的感知,这一点至关重要。(It) 28.(2025高三上·全国·专题练习)听说那幅水墨画将被送去国外展览,市民在艺术馆的展厅前大排长龙,想在展品出国之前来欣赏一下。(It) 29.(2025·上海青浦·二模)丰收的秋日里,古镇上家家户户晒起一串串黄澄澄的玉米。(expose) 30.(2025·上海金山·二模)上周末,在春意盎然的植物园,我和我的初中英语王老师不期而遇,我们都非常激动。 (which) 1 / 13 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题16 句子翻译 目录 第一部分 题型解码 高屋建瓴,掌握全局 第二部分 考向破译 微观解剖,精细教学 典例引领 方法透视 变式演练 考向01核心语法运用 考向02高频句型与固定搭配【重难】 考向03核心词汇与短语 第三部分 综合巩固 整合应用,模拟实战 题型简介 上海高考英语的句子翻译是第四部分“汉译英”的核心题型,共5题,每题3分,总计15分。它并非一般意义上的翻译,而是一种高度结构化的语法与词汇综合应用题。其本质是:命题人预设了2-3个核心语法或句型考点,并融入关键的高频词汇或短语,要求考生用符合英语习惯的句法结构将中文意思准确、完整地表达出来。该题型不追求文学性,但极其强调语言形式的准确性与规范性。它介于语法填空和写作之间,既考查对孤立语法规则的掌握,也测试在具体语境中组织句子、连词成句的能力。它是试卷中区分度较高的题目,是检验学生英语基础是否扎实的“试金石”。 设题类型 结构导向型:题目中文句中直接包含典型英语句型或语法结构的提示。例如,“直到回家后他才发现钱包丢了”,明确指向“Not until...”的倒装结构;“这本书值得一读”指向“be worth doing”结构。这类题目考查学生对目标句型的识别和准确套用能力。 词汇驱动型:题目的核心挑战在于一个或一组特定动词、名词短语或习惯表达的翻译。例如,“我们应该充分利用时间”中的“充分利用”(make full/good use of);“他逐渐意识到健康的重要性”中的“逐渐意识到”(come to realize)。这类题目在考查词汇的同时,往往也需结合正确的语法框架(如时态、非谓语等)来完成句子。 命题方式 命题方式具有鲜明的规律性。通常,一个句子会综合2-3个考点。命题人会选择一个核心语法结构(如状语从句、非谓语、虚拟语气等)作为句子骨架,然后嵌入1-2个需要特定搭配或用法的关键动词或短语。同时,中文题干中会包含明确的时间状语、逻辑关系词或特定表达,以提示时态、语态或句型。例如,“如果昨天你听从了我的建议,现在就不会后悔了”这句话,就综合了“if引导的虚拟语气(对过去的假设)”、“听从建议(follow one‘s advice)”和“后悔做某事(regret doing)”等多个知识点。命题的核心目的是在有限的中文信息中,最大化地测试学生对英语语法体系和核心词汇用法的掌握。 解题思路 审题析点:快速通读中文,圈出时间状语、连词、特殊表达(如“据说”、“宁愿”),划出句子主干(主谓宾)和修饰成分。同时,预判可能的考点(如“本可以”提示情态动词+完成式,“如此…以至于”提示so...that...结构)。 搭架选词:首先确定句子的主干时态和核心谓语动词。然后,根据审题结果,搭建正确的语法框架(选择从句、非谓语、强调句等结构),并将预判的考点结构植入。最后,为关键词选择最准确、地道的英文对应词或短语,确保搭配无误。 连句润色:将选定的词汇填入搭建好的语法框架中,形成完整的英文句子。注意主谓一致、名词单复数、冠词使用等细节。确保句子逻辑清晰、语序符合英语习惯。 检查复核:这是至关重要的一步。检查:语法(时态、语态、非谓语形式、从句引导词等是否正确)、词汇(拼写、短语搭配、介词使用是否准确)、完整性(是否遗漏了中文中的任何信息点)、书写(是否清晰)。 考向01核心语法运用 【例1-1】(2025 年上海市浦东新区一模) 这枚金牌不仅见证了该运动员的成长和蜕变,更体现了中国健儿的奋斗和坚守。(witness)​ (要求:必须使用括号内单词 witness,语法准确,表达通顺)​ 参考答案​ This gold medal not only witnesses the growth and transformation of the athlete, but also reflects the struggle and perseverance of Chinese athletes.​ 语法解析​ 时态选择:句子描述客观事实(金牌的象征意义),用一般现在时;主语 “This gold medal” 为单数,谓语动词 “witnesses”“reflects” 用第三人称单数形式,符合主谓一致规则。​ 并列结构:用 “not only...but also...” 连接两个谓语动词(witnesses/reflects),保持句式平行,符合英语表达习惯。​ 固定搭配与词汇:​ 给定词 “witness” 此处为及物动词,意为 “见证”,直接接宾语 “the growth and transformation”,准确契合句意;​ “成长和蜕变” 译为 “growth and transformation”(名词并列,避免重复);​ “奋斗和坚守” 译为 “struggle and perseverance”,词汇精准且符合语境。​ 语法得分点:时态正确(1 分)、并列结构运用(1 分)、witness 用法准确(1 分)、词汇搭配地道(1 分),无语法错误。 1. 时态语态:抓时间标志,判主被动关系 方法逻辑:先找时间状语(如 recently/for years/last week)确定时态;再看主语与动作的关系,判断主动(主语发出动作)或被动(主语承受动作)。 高频场景:现在完成时(表过去动作对现在的影响,配 for/since/recently)、一般现在时(表客观事实 / 常态)、被动语态(突出动作承受者,如 “被关注”“被要求”)。 2. 三大从句:先析逻辑,再选连接词 定语从句:先确定先行词(人 / 物 / 时间 / 地点),再根据从句成分选关系词(who/which/where/when),重点关注 “介词 + 关系代词” 和非限制性定语从句(用逗号隔开,补充说明)。 名词性从句:主语从句常用 “It is + adj./done + that...” 结构;宾语从句注意陈述语序(疑问词 + 主谓不倒装);表语从句需明确连接词(what/that/whether)的语义功能。 状语从句:根据逻辑关系(时间 / 条件 / 让步 / 因果)选引导词(when/if/although/because),注意让步状语从句的倒装结构(如 Hard as he tried...)。 3. 非谓语动词:判功能,定形式 方法逻辑:先判断非谓语在句中作主语、定语、状语还是宾语补足语;再根据与逻辑主语的关系确定形式(主动用 doing/to do,被动用 done)。 高频用法:不定式(to do)表目的 / 结果;现在分词(doing)表主动 / 进行;过去分词(done)表被动 / 完成;动名词(doing)作主语 / 宾语(配固定搭配,如 be fond of doing)。 【变式1-1】(2025 年上海市闵行区一模) 健康顾问建议服用药草来促进康复。(recommend) 参考答案 Health consultants recommend taking herbs to promote recovery. 语法解析 核心语法:非谓语动词(动名词作宾语)+ 不定式表目的。 解析: “recommend” 后接动名词作宾语(recommend doing sth.),故 “服用药草” 译为 “taking herbs”,符合固定搭配; “来促进康复” 表目的,用不定式 “to promote recovery”,逻辑清晰; 主语 “健康顾问” 为复数(health consultants),谓语动词用原形 “recommend”,时态为一般现在时(表常态建议)。 得分要点:recommend + doing 结构(1 分)、不定式表目的(1 分)、词汇准确(herbs/recovery)(1 分)。 【变式1-2】(2025 年上海市浦东新区一模) 国家艺术馆收藏了大量的国内外艺术作品,人们漫步其间,探寻时光的足迹,感受历史与文化的交融。(where) 参考答案 The National Art Gallery collects a large number of domestic and foreign art works, where people can stroll around, explore the footprints of time and feel the integration of history and culture. 语法解析 核心语法:非限制性定语从句(关系副词 where 的运用)。 解析: 先行词为 “The National Art Gallery”(地点),从句 “people can stroll around...” 完整(不缺主语 / 宾语),故用关系副词 where 引导非限制性定语从句,补充说明艺术馆的功能; 主句时态为一般现在时(表客观事实),从句用情态动词 can 表 “能够”,语气自然; 并列谓语(stroll around/explore/feel)保持形式一致,句式简洁流畅。 得分要点:where 引导定语从句(1 分)、并列谓语结构(1 分)、固定短语(a large number of/domestic and foreign)(1 分)。 【变式1-3】(2025 年上海市闵行区一模) 这位幼儿园退休教师最近迷上了烹饪。(fond) 参考答案 The retired kindergarten teacher has been fond of cooking recently. 语法解析 核心语法:现在完成时 + 固定短语(be fond of)。 解析: 时间状语 “recently” 提示动作从过去持续到现在,用现在完成时(has been),强调 “迷上烹饪” 的状态持续至今; 固定短语 “be fond of” 后接动名词 “cooking”,符合语法规则; 定语顺序正确(retired kindergarten teacher,形容词 + 名词作定语),符合英语 “限定词 + 定语 + 中心词” 的语序。 得分要点:现在完成时运用(1 分)、be fond of + doing 结构(1 分)、定语语序正确(1 分)。 考向02高频句型与固定搭配 【例2-1】(2025 年浦东新区一模) 这枚金牌不仅见证了该运动员的成长和蜕变,更体现了中国健儿的奋斗和坚守。(witness) 答案 This gold medal not only witnesses the growth and transformation of the athlete, but also reflects the struggle and perseverance of Chinese athletes. 详解 句型识别:“不仅…… 更……” → 高频并列结构 not only...but also...(无需倒装,因 not only 未置于句首) 固定搭配: 见证 → witness(及物动词,主语 “金牌” 用单数第三人称) 成长和蜕变 → growth and transformation(名词并列,真题常考搭配) 奋斗和坚守 → struggle and perseverance(抽象名词搭配,避免直译 “insist”) 语法细节: 时态:陈述客观事实用一般现在时 范围限定:“中国健儿”→ Chinese athletes(复数表泛指,比 “Chinese sportsmen” 更地道) 得分点:not only...but also... 结构完整(1 分)、witness 用法正确(1 分)、核心名词搭配准确(2 分) 识别触发词:锁定 Only(+ 状语)、Not only、Never、So(+adj./adv.)等倒装标志词​ 确定倒装结构:部分倒装(助动词 / 情态动词提前)→ 适用于上述所有触发词;完全倒装(谓语动词提前)→ 适用于方位副词开头(如 On the desk...)​ 还原主干逻辑:先确定正常语序的主谓宾,再按倒装规则调整,确保时态、主谓一致不出错​固定搭配得分关键​ 优先使用真题高频搭配(如 do sb. a favour、be fond of、keep pace with)​ 介词搭配不遗漏(instead of + doing、devote...to + doing)​ 词性转换要准确(如 “迷恋”→ be fond of + 名词 / 动名词) 【变式2-1】(2025 年宝山区一模) 只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观。(Only)​ 答案​ Only when all relevant parties pay more attention to adolescents can they form correct values.​ 详解​ 句型识别:Only + 时间状语从句 → 部分倒装(从句不倒装,主句倒装)​ 固定搭配:​ 关注 → pay attention to(真题高频短语,to 为介词)​ 形成价值观 → form correct values(避免直译 “build values”)​ 倒装关键:主句助动词 “can” 提前,主语 “they” 紧随其后,从句保持正常语序(Only when...do sb....)​ 易错点:adolescents(青少年)拼写正确,区别于 teenagers(更口语化)​ 【变式2-2】(2025 年崇明区一模) 智能手机不仅让你了解世界上发生的事情,而且可以让你随时随地上网购物。(Not only)​ 答案​ Not only do smartphones keep you informed of what is happening around the world, but they also allow you to shop online anytime and anywhere.​ 详解​ 句型识别:Not only 置于句首 → 部分倒装(主句 1 倒装,主句 2 不倒装)​ 固定搭配:​ 让某人了解 → keep sb. informed of(真题核心短语,被动形式表主动含义)​ 上网购物 → shop online(比 “do online shopping” 更简洁)​ 倒装关键:助动词 “do” 提前,主语 “smartphones” 为复数,从句 “what is happening” 用现在进行时表持续​ 得分技巧:Not only...but also... 前后结构对称(均为 “谓语 + 宾语”),避免主谓不一致​ 【变式2-3】(2025 年奉贤区一模) 电脑技术正变得如此先进以至于它使电脑尺寸越来越小,速度越来越快。(So)​ 答案​ So advanced is computer technology becoming that it makes computers smaller in size and faster in speed.​ 详解​ 句型识别:So + adj.(advanced)置于句首 → 部分倒装(助动词 “is” 提前)​ 固定搭配:​ 变得先进 → become advanced(adj. 作表语,避免用 “progressed”)​ 尺寸越来越小 → smaller in size(介词短语作后置定语,符合英语表达习惯)​ 倒装关键:So + 形容词提前,主句用现在进行时 “is becoming” 表持续变化​ 亮点表达:用 “faster in speed” 与 “smaller in size” 平行结构,比直译 “faster speed” 更地道。 考向03核心词汇与短语 【例3-1】(2025 年浦东新区一模) 任何时候都要保持冷静,而非盲目行事。(instead of) 答案 Keep calm at all times instead of acting blindly. 详解 核心词汇与短语突破: “保持冷静”:固定搭配Keep calm(祈使句用动词原形开头,符合 “任何时候” 的建议语境); “任何时候”:at all times(高频介词短语,比any time更符合书面语要求); “而非”:instead of(指定词汇,后接动名词,故 “盲目行事” 译为acting blindly,而非act blindly)。 方法应用: 用 “固定搭配还原法” 锁定instead of + 动名词结构,避免语法错误; 用 “语境时态呼应法” 采用祈使句(Keep...),适配 “建议” 类语境。 1. 固定搭配还原法​ 核心逻辑:优先锁定括号中指定词汇的固定句型 / 搭配,避免直译导致的语法错误(如介词短语后接动名词、动词短语的主谓一致)。​ 高频应用:instead of(后接动名词)、do sb. a favour(请求句型)、not only...but also...(并列结构)等。​ 2. 词性转换适配法​ 核心逻辑:根据英语表达习惯,将汉语中的名词 / 形容词转换为动词 / 介词短语(如 “见证” 译为动词witness,“国内外” 译为介词短语domestic and foreign)。​ 3. 语境时态呼应法​ 核心逻辑:结合句意判断时态(客观事实用一般现在时、请求用委婉语气),确保词汇时态与语境一致。 【变式3-1】(2025 年浦东新区一模) 你能帮我去文具店买一把三角尺吗?(favour) 答案 Could you do me a favour and buy a set square at the stationery store? 详解 核心词汇与短语突破: “帮某人一个忙”:固定搭配do sb. a favour(指定词汇favour的核心用法,比help更贴合命题要求); “三角尺”:set square(高考高频工具类词汇,需准确记忆,避免译为triangle ruler); “文具店”:stationery store(注意stationery与stationary的词性区分,前者为名词 “文具”)。 方法应用: 用 “固定搭配还原法” 优先使用do me a favour,符合favour的命题考点; 用 “语境时态呼应法” 采用委婉请求句型Could you...?,适配疑问句语境。 【变式3-2】(2025 年徐汇区一模) 房间里堆满了主人从世界各地收来的古董。(fill) 答案 The room is filled with antiques collected by the owner from all over the world. 详解 核心词汇与短语突破: “堆满了”:固定搭配be filled with(指定词汇fill的被动用法,主动形式fill...with...需调整主语逻辑); “古董”:antiques(可数名词复数,表泛指,符合 “大量” 的隐含语义); “从世界各地”:from all over the world(同义短语from home and abroad也可,但需匹配 “收来” 的范围语境)。 方法应用: 用 “固定搭配还原法” 选择be filled with,适配 “物品被充满” 的被动语境; 用 “词性转换适配法” 将 “收来的” 译为过去分词collected by,作后置定语,符合英语 “长定语后置” 的表达习惯。 【变式3-3】(2025 年普陀区一模) 她将中国深厚的传统文化与西方古典音乐的作曲技法相结合,赋予作品独特魅力。(combine) 答案 She combines China’s profound traditional culture with Western classical music composition techniques, endowing her works with unique charm. 详解 核心词汇与短语突破: “将…… 结合”:固定搭配combine...with...(指定词汇combine的核心句型,不可用connect...with...替换,后者侧重 “关联” 而非 “融合”); “深厚的传统文化”:profound traditional culture(profound比deep更贴合 “文化深度” 的语境); “赋予…… 魅力”:endow...with...(高考高频短语,比give...charm更地道)。 方法应用: 用 “固定搭配还原法” 严格遵循combine A with B结构,确保 A、B 并列(均为名词短语); 用 “词性转换适配法” 将 “赋予” 译为现在分词endowing,作结果状语,体现动作的自然衔接。 汉译英 1.(2025·上海徐汇·一模)随着新学期的开始,学生们需要快速调整心态,以适应更加紧张和繁重的学习任务。(adjust to) 【答案】With the start of the new semester, students need to quickly adjust their mindset to adapt to more intense and demanding academic tasks. 【详解】考查介词和时态。“随着……的开始”表达为With the start of...;“新学期”是the new semester;“需要做某事”表达为need to do sth;“快速”即quickly ;“调整心态”表达为adjust one's mindset,这里主语是students,所以用their;“适应”表达为adapt to;“更加紧张和繁重的”表达为more intense and demanding ;“学习任务”表达为academic tasks。句子陈述一般情况,用一般现在时。故译为With the start of the new semester, students need to quickly adjust their mindset to adapt to more intense and demanding academic tasks. 2.(2025·上海徐汇·一模)随着人工智能的发展,许多传统行业正面临着巨大的挑战。(With…) 【答案】With the development of artificial intelligence, many traditional industries are facing significant challenges. 【详解】考查介词短语、动词、短语和名词。表示“随着……的发展”应用with的复合结构with the development of...,表示“人工智能”短语为artificial intelligence,所以“随着人工智能的发展”翻译为With the development of artificial intelligence;表示“许多传统行业”短语为many traditional industries;表示“面临”应用动词face,此处表示该动作正在发生,故使用现在进行时,主语为复数,be动词用are;表示“巨大的挑战”短语为significant challenges。故翻译为With the development of artificial intelligence, many traditional industries are facing significant challenges。 3.(2025·上海嘉定·一模)这座主题乐园中的24口钟均未显示正确时间,让游客感到时间停滞,因而沉醉于游览体验中。(so that) 【答案】None of the 24 clocks in the theme park displays correct time, which enables tourists to feel that time is standing still so that they fully absorb themselves in the experience. 【详解】考查从句、时态以及固定短语。描述一般情况用一般现在时。“这座主题乐园中的24口钟均未……”指“这座主题乐园中的24口钟没有一个……”表达为none of the 24 clocks in the theme park;“显示正确时间”即display accurate time ,none作主语,谓语动词display用单数;“让游客感到时间停滞,因而沉醉于游览体验中”处理成which引导的非限制性定语从句;“让某人感到”可表达为enable sb. to feel,which作主语,指代前文主句,谓语动词enable用第三人称单数,“游客”表达为tourists作宾语;“时间停滞”翻译为从句作动词feel宾语从句,“时间停滞”在陈述现在进行的动作,用现在进行时,表达为“time is standing still”,从句句意结构完整,用that引导;“沉醉于……中”表达为fully absorb oneself in,“游览体验”是the experience,so that引导结果状语从句,用代词they作主语,指代tourists。故译为None of the 24 clocks in the theme park displays correct time, which enables tourists to feel that time is standing still so that they fully absorb themselves in the experience. 4.(2025·上海嘉定·一模)汉字并非简单的符号,而是图像的组合,能让读者联想到自然万物。(Instead of) 【答案】Instead of being simple symbols, Chinese characters are combinations of images, which can remind readers of all things in nature. 【详解】考查固定短语及定语从句。陈述客观事实,为一般现在时;“并非”用Instead of,“简单的符号”表达为simple symbols,Instead of后接动词 -ing 形式,故为Instead of being simple symbols ;“汉字”为“Chinese characters”;“图像的组合”是combinations of images,“是”用are;“能让读者联想到自然万物”,这里用 which引导的非限制性定语从句,“让某人联想到”表达为remind sb. of,“自然万物”是all things in nature。故翻译为Instead of being simple symbols, Chinese characters are combinations of images, which can remind readers of all things in nature. 5.(2025·上海嘉定·一模)每天多喝一瓶含糖饮料,心脏病的风险可能增加三成。(may) 【答案】Drinking one more sugary drink every day may increase the risk of heart disease by 30%. 【详解】考查名词短语、情态动词和非谓语动词。“每天”用短语every day;“再一,又一”用短语one more;“喝”用动词drink;“含糖饮料”翻译为sugary drink;“心脏病”用短语heart disease;“……的风险”用短语the risk of…;“可能”用情态动词may;“增加三成”翻译为by 30%;句中缺少主语,所以用动名词作主语。故翻译为Drinking one more sugary drink every day may increase the risk of heart disease by 30%. 6.(2025·上海嘉定·一模)一个个小型美术馆在上海的社区中悄然兴起了。(emerge) 【答案】Small art galleries have quietly emerged in communities across Shanghai. 【详解】考查短语和时态。主语“一个个小型美术馆”为small art galleries;表示“悄然兴起”为quietly emerge;表示“在上海的社区中”可用in communities across Shanghai,表示过去的动作对现在的影响用现在完成时。故翻译为Small art galleries have quietly emerged in communities across Shanghai. 7.(2025·上海松江·一模)在学校的农耕课程中,学生们全程参与田间劳作,体会到了“粒粒皆辛苦”的含义。(participate) 【答案】In the school’s farming course, students participate in field work throughout the process and realize the meaning of “every grain comes from hard work.”/ In the school’s farming course, students participated in field work throughout the process and realized the meaning of “every grain comes from hard work.” 【详解】考查动词、短语和固定表达。表示“在学校的农耕课程中”用In the school’s farming course,作状语;表示“参与”用动词短语participate in;表示“田间劳作”用名词短语field work,作宾语,其中field是名词作定语,意为“田野,田地”;表示“全程”用短语throughout the process,作状语,其中throughout是介词,意为“自始至终,贯穿整个时期”;表示“体会到……的含义”用动词短语realize the meaning of...;“粒粒皆辛苦”对应固定表达every grain comes from hard work;学校的农耕课程一般是每年都有的常规实践活动,可用一般现在时,也可指过去的某次农耕课程,用一般过去时。故翻译为In the school’s farming course, students participate in field work throughout the process and realize the meaning of “every grain comes from hard work.”/ In the school’s farming course, students participated in field work throughout the process and realized the meaning of “every grain comes from hard work.” 8.(2025·上海松江·一模)工会每个月推出惠民活动,大家只需网上预约,就可免费体验。(available) 【答案】The labor union launches benefit-the-people activities every month, which are available to everyone for free just with an online reservation. 【详解】考查动词、短语和定语从句。表示“工会”用名词短语The labor union,作主语;表示“推出”用动词launches,描述每月都有的常规活动,用一般现在时;表示“惠民活动”用名词短语benefit-the-people activities,作宾语,其中benefit-the-people作定语,意为“造福人民的”;表示“大家可免费体验”用非限定性定语从句which are available to everyone for free,其中which指代惠民活动,固定短语be available to sb.意为“某人可使用”;表示“只需网上预约”用短语just with an online reservation。故翻译为The labor union launches benefit-the-people activities every month, which are available to everyone for free just with an online reservation. 9.(2025·上海松江·一模)夜幕降临,三五成群的居民来到公园锻炼身体。(As) 【答案】As night falls, residents come to the park in small groups to exercise. 【详解】考查时间状语从句和时态。“夜幕降临”表达为night falls,As引导时间状语从句,即As night falls。“三五成群”表达为groups of,“居民”是residents,故为groups of residents;“来到公园”是come to the park,“锻炼身体”常用exercise,用不定式to exercise表目的。句子描述经常发生的情况,用一般现在时。故译为As night falls, residents come to the park in small groups to exercise. 10.(2025·上海黄浦·一模)这家饭店确实很棒,但对我来说太贵了,所以最后我选择了一家名不见经传但性价比更高的饭店。(as) 【答案】The restaurant was indeed great, but as it was too expensive for me, I finally chose a lesser-known one with a better cost-performance ratio. 【详解】考查动词、短语和连词。句子描述过去发生的事情, 用一般过去时;表示“这家饭店确实很棒”用主系表句型The restaurant was indeed great,其中indeed是副词作状语,意为“确实,的确”;表示“但”用but;表示“太贵了”用too expensive,根据“因为太贵,所以选择另一家饭店”的逻辑关系可知,此处用连词as引导原因状语从句,as it was too expensive for me;表示“最后我选择了”用I finally chose,其中chose是动词choose的过去式;表示“一家名不见经传的饭店”用a lesser-known one,其中形容词lesser-known作定语,意为“鲜为人知的”,one指代restaurant;表示“性价比更高的”用短语with a better cost-performance ratio,作定语,其中cost-performance是名词,意为“性价比”,ratio是名词,意为“比例,比率”。故翻译为The restaurant was indeed great, but as it was too expensive for me, I finally chose a lesser-known one with a better cost-performance ratio. 11.(2025·上海黄浦·一模)旅居海外多年,归来时才明白,原来我心心念念的地方一直在这里。(abroad) 【答案】Having lived abroad for many years, I didn’t realize until I returned that the place I had been longing for was right here all along. 【详解】考查非谓语动词、定语从句和宾语从句。主语用I;表示“直到……才……”用not...until...结构;表示“意识到”用realize,表示“归来”用return,句子描述的是过去发生的事情,时态用一般过去时,所以“直到我回来,我才意识到”翻译为I didn’t realize until I returned。表示“原来我心心念念的地方一直在这里。”用宾语从句,从句中:表示“这里,这个地方”用the place,作主语,be动词用was;“就在这里”翻译为right here;“一直”翻译为all along,放在句末;从句不缺少成分或含义,用that引导。表示“我一直渴望的地方”用定语从句,从句主语用I;“渴望”用long for,表示从过去某一时间开始一直持续到过去的动作,用过去完成进行时,从句谓语用had been longing for,从句修饰先行词the place,关系词代替先行词在从句中作宾语,可用that引导。表示“旅居海外多年”用have lived abroad for many years,与主语I为主动关系,用现在分词的完成式,作状语,句首单词,首字母大写。故翻译为Having lived abroad for many years, I didn’t realize until I returned that the place I had been longing for was right here all along. 12.(2025·上海虹口·一模)随着乒乓球友谊赛的圆满落幕,我们再次体会到:无论输赢,每个人都是胜利者。 (regardless) 【答案】With the table tennis friendship competition successfully concluded, we once again realize that, regardless of winning or losing, everyone is a winner. 【详解】考查with复合结构、宾语从句以及固定短语、非谓语动词。表示“随着……圆满落幕”用with复合结构,句首单词,首字母大写。“乒乓球友谊赛”翻译为the table tennis friendship competition,作With的宾语。“圆满结束”翻译为successfully conclude,conclude“使结束”与the table tennis friendship competition为被动关系,用过去分词,作宾补。表示“我们”用we,“再次体会到”用once again realize that,从句不缺少成分或含义,用that引导宾语从句;表示“无论”用固定短语regardless of。“输赢”用win or lose,用动名词,作regardless of的宾语;that引导宾语从句中表示“每个人”用everyone作主语,表示“是”用is,“一个胜利者”用a winner,作表语。故翻译为With the table tennis friendship competition successfully concluded, we once again realize that, regardless of winning or losing, everyone is a winner. 13.(2025·上海虹口·一模)越是让人感到愉悦、获得成就感的事情,我们就越容易反复去做。(The more.…, the more) 【答案】The more enjoyable and rewarding something feels, the more likely we are to do it repeatedly. 【详解】考查固定句式、形容词和时态。根据汉语语境可知,句子陈述客观规律,应用一般现在时,且需使用“The more.…, the more”,即“the + 比较级……, the + 比较级……”句型,表“越……,越……”,此句式用来进行比较,前半句为从句,后半句为主句。前半句“越是让人感到愉悦、获得成就感的事情”中,“事情”用不定代词“something”作主语,“感到”用系动词“feels”,“让人感到愉悦的”译为“enjoyable”,“让人获得成就感的”译为“rewarding”,这两个形容词用and连接作表语,故前半句译为“The more enjoyable and rewarding something feels”;后半句“我们就越容易反复去做”中,“某人容易做某事”用固定表达“sb. be likely to do sth.”,其中主语“sb”指“我们”用“we”,“反复去做”译为“do it repeatedly”,其中“it”指代前文“something”,“likely”被“the more”修饰需提前,故后半句译为“the more likely we are to do it repeatedly”。综上,整句话可译为:The more enjoyable and rewarding something feels, the more likely we are to do it repeatedly. 14.(2025·上海虹口·一模)每逢刮风下雨,乡间的小路总是泥泞难行。(too) 【答案】Whenever it’s windy and rainy, the country paths are too muddy to walk on. 【详解】考查状语从句和时态。根据所给中文句子,“每逢刮风下雨”可用whenever引导的时间状语从句,译为“whenever it’s windy and rainy”,“乡间的小路总是泥泞难行”为主句,其中“泥泞难行”可用固定搭配:too...to...意为“太.......而不能......”,译为“too muddy to walk on”,描述客观状态,本句用一般现在时。故译为:Whenever it’s windy and rainy, the country paths are too muddy to walk on. 15.(2025·上海静安·一模)虽然这座矗立于市中心的纪念碑形制朴素,但它作为历史见证,始终塑造着我们的民 族精神,激励着后人。 【答案】Though the monument standing in the city center is simple in shape, as a witness to history, it has always shaped our national spirit and inspired later generations. 【详解】考查让步状语从句、非谓语动词、动词短语、介词短语和时态。根据句意以及句子提示词可知,该句句首用“Though”引导让步状语从句,符合题干要求,从句主语表示“纪念碑”的名词“the monument”后接现在分词短语“standing in the city center”(矗立于市中心)作后置定语修饰the monument;表示“朴素的”为形容词simple;表示“在外形上”应为介词短语 in shape;主句采用介词短语“as a witness to history”(作为历史见证)作插入语;主句中,表示“终塑造着我们的民族精神”应为动词短语shape our national spirit;表示“激励着后人”应为动词短语inspired later generations;结合句意可知,该句从句应为一般现在时,主句强调动作从过去持续到现在,应为现在完成时。故翻译为:Though the monument standing in the city center is simple in shape, as a witness to history, it has always shaped our national spirit and inspired later generations. 16.(2025·上海静安·一模)这位青年画家凭借细腻的笔触,迅速获得业界青睐,订单纷至沓来。(favor) 【答案】With delicate brushstrokes, this young painter quickly gained favor in the industry, and orders poured in. 【详解】考查介词短语、名词、动词短语和时态。根据句意以及句子提示词可知,表示“凭借细腻的笔触”应为介词短语With delicate brushstrokes作方式状语;表示“这位青年画家”为名词this young painter;表示“获得业界青睐”应为动词短语gain favor in the industry;表示“订单”为名词orders;表示“纷至沓来”应为动词短语pour in;此处用“and”衔接前后两个动词短语;结合句意可知,该句应为陈述过去发生的事情,为一般过去时。故翻译为:With delicate brushstrokes, this young painter quickly gained favor in the industry, and orders poured in. 17.(2025·上海静安·一模)冬日清晨,没什么比喝上一杯热气腾腾的豆浆更美妙的了。(than) 【答案】On a winter morning, nothing is more wonderful than having a cup of steaming hot soy milk. 【详解】考查介词短语、固定句型、动名词短语和时态。陈述客观事实,使用一般现在时,表示“冬日清晨”应为介词短语On a winter morning;表示“没有什么比……更美妙”应为固定句型nothing is more wonderful than...,运用“否定词 + 比较级”表最高级含义;表示“喝上一杯热气腾腾的豆浆”应为动名词短语have a cup of steaming hot soy milk,位于介词后面,需用动名词形式。故翻译为:On a winter morning, nothing is more wonderful than having a cup of steaming hot soy milk. 18.(2025高三全国·专题练习)机器人与人类选手肩并肩冲过半程马拉松终点线,在那一瞬间,人们欢呼雀跃,庆祝这一象征科技进步的历史性突破。 (The instant) 【答案】The instant a robot and a human athlete crossed the half-marathon finish line side by side, people cheered and celebrated this historic breakthrough symbolizing technological progress. 【详解】考查状语从句和短语。发生在过去用一般过去时;引导时间状语从句,表示“一……就……”用the instant;表示“机器人与人类选手”用a robot and a human athlete,作主语;表示“冲过半程马拉松终点线”翻译为cross the half-marathon finish line;表示“肩并肩”为side by side;主句主语为people;表示“欢呼雀跃”为cheer;表示“庆祝”用celebrate;表示“历史性突破”为this historic breakthrough,表示“一象征科技进步”用现在分词短语symbolizing technological progress,作定语修饰breakthrough。故翻译为The instant a robot and a human athlete crossed the half-marathon finish line side by side, people cheered and celebrated this historic breakthrough symbolizing technological progress. 19.(2025高三上·全国·专题练习)他已行医三十余载,病患无不称赞其医术高超,品德高尚。(compliment) 【答案】He has been practicing medicine for over thirty years, and all his patients compliment him on his exceptional medical skills and noble character. 【详解】考查动词短语、时态和固定短语。表示“行医”应用短语 practice medicine,根据“已行医三十余载”可知,动作从过去持续到现在,应用现在完成进行时have/has been practicing,主语是单数,助动词使用has;“三十余载”翻译为for over thirty years;表示“称赞某人某事”短语为compliment sb. on sth.,“病患无不称赞”即“所有病患都称赞”,译为all his patients compliment him on;“医术高超”可译为exceptional medical skills,“品德高尚”译为noble character,二者并列作介词on的宾语。故整句翻译为He has been practicing medicine for over thirty years, and all his patients compliment him on his exceptional medical skills and noble character. 20.(2025·上海静安·模拟预测)在经过重新装修之后,这个曾经老旧的工厂摇身一变成了聚集各种时髦餐厅的“网红打卡点”。 (spot) 【答案】After the redecoration, the once old factory has been transformed/changed into an internet famous spot gathering various fancy restaurants /where various fancy restaurants gather.。 【详解】考查非谓语动词和名词。表示“在经过重新装修之后”可用after the redecoration;表示“这个曾经老旧的工厂”可翻译为the once old factory;表示“摇身一变成了”用be transformed/changed into,表示过去的动作对现在的影响,用现在完成时的被动语态;表示“聚集各种时髦餐厅的“网红打卡点””可翻译为现在分词短语作定语,为an internet famous spot gathering various fancy restaurants;或用定语从句修饰先行词spot,在从句作地点状语,故用where引导,翻译为an internet famous spot gathering where various fancy restaurants gather。故翻译为After the redecoration, the once old factory has been transformed/changed into an internet famous spot gathering various fancy restaurants/ where various fancy restaurants gather. 21.(2025·上海松江·二模)池塘边石柱上的精美雕刻体现了人与自然和谐共生的理念。(belief) 【答案】The exquisite carvings on the stone pillars by the pond reflect the belief of harmonious coexistence between humans and nature. 【详解】考查固定短语。“精美的雕刻”可翻译为exquisite carvings,“池塘边石柱上”可翻译为介词短语on the stone pillars by the pond,“体现”可翻译为reflect,根据提示可知,“理念”可使用名词belief在句中作宾语,“人与自然和谐共生的理念”可翻译为belief of harmonious coexistence between humans and nature。根据语境可知,该句陈述一般事实,因此可使用一般现在时。故翻译为:The exquisite carvings on the stone pillars by the pond reflect the belief of harmonious coexistence between humans and nature. 22.(2025·上海松江·二模)夕阳染红了半边天空,真是赏心悦目。(engage) 【答案】The setting sun colored half of the sky red, which engaged both the mind and the eye. 【详解】考查定语从句和时态。发生在过去用一般过去时,主语“夕阳”为the setting sun;表示“染红了半边天空”可翻译为color half of the sky red;后跟非限制性定语从句修饰上文句子,从句缺少主语,故用which;表示“赏心悦目”翻译为engaged both the mind and the eye.故翻译为The setting sun colored half of the sky red, which engaged both the mind and the eye. 23.(2025·上海松江·二模)豆腐营养丰富且容易消化,老少咸宜。(perfect) 【答案】Tofu is rich in nutrition and easy to digest, and it is perfect for both the old and the young. 【详解】考查时态、形容词短语和并列结构。“豆腐营养丰富且容易消化”处理为第一分句,主语“豆腐”用Tofu,“营养丰富且容易消化”可译为be rich in nutrition and easy to digest,这里描述客观事实用一般现在时,系动词用is;“老少咸宜”理解为“对老年人和年轻人都是最佳的”,可处理为第二分句,补充主语it,译为it is perfect for both the old and the young,与第一分句之间是并列关系,用连词and连接。故翻译为Tofu is rich in nutrition and easy to digest, and it is perfect for both the old and the young. 24.(2025·上海金山·二模)他忘了在饭盒上贴标签,有人不小心错拿了。(label) 【答案】He forgot to label his lunchbox, so someone accidentally took it./He forgot to label his lunchbox, so someone took it by mistake. 【详解】考查动词和名词。分析句子可知,这里时态应用一般过去时表示过去情况。“忘记做某事”表达为forget to do sth.,因此表示“他忘了在饭盒上贴标签”应用he forgot to label his lunchbox;表示“有人不小心错拿了”可翻译为so someone accidentally took it,其中 accidentally(意外地)为副词作状语;表示“有人不小心错拿了”也可翻译为so someone took it by mistake,其中by mistake(错误地)为介词短语作状语。故翻译为He forgot to label his lunchbox, so someone accidentally took it.或He forgot to label his lunchbox, so someone took it by mistake. 25.(2025·上海虹口·二模)请问地球绕太阳公转如何影响昼夜长短的变化?(orbit)   【答案】How does the Earth’s orbit around the Sun affect (the changes in) the length of day and night? 【详解】考查句子结构及时态。该句为特殊疑问句,陈述客观事实,应使用一般现在时态,主语“地球绕太阳公转”使用名词所有格“the Earth’s”和名词“orbit”以及介词短语“around the Sun”构成;主语是第三人称单数,谓语动词使用第三人称单数形式;特殊疑问词how置于句首,后接助动词does构成疑问语序;使用动词affect作谓语,“昼夜长短的变化”可翻译为“the changes in the length of day and night”或者“the length of day and night”作affect的宾语,为了句子的通顺性,添加the changes in使表达更自然流畅,也可省略。故翻译为How does the Earth’s orbit around the Sun affect (the changes in) the length of day and night? 26.(2025高三·全国·专题练习)不要因为一次失败的尝试,就放弃你的目标。(give) 【答案】Don’t give up your goals (just) because of one unsuccessful attempt. 【详解】考查祈使句、固定短语。表示“放弃”用固定短语give up,此处为祈使句的否定形式,故句首用Don’t,后接动词原形。表示“你的目标”用your goals,作give up的宾语。表示“就”用just,此处也可以省略,表示“因为”用固定短语because of。表示“一次失败的尝试”用one unsuccessful attempt,作because of的宾语。故翻译为:Don’t give up your goals (just) because of one unsuccessful attempt. 27.(2025·上海长宁·二模)对于职场新人而言,去公司各个部门进行实践,获得全方位的感知,这一点至关重要。(It) 【答案】It is of vital importance/vital for new employees/newcomers in the workplace to practice in various departments of the company so as to gain/and gain an all-round/ a comprehensive perception. 【详解】考查固定句型和短语。陈述事实用一般现在时;表示“对某人来说做某事很重要”句型为It is of vital importance/vital for sb. to do sth.,it作形式主语;表示“职场新人”短语为new employees/newcomers in the workplace;表示“去公司各个部门进行实践”可翻译为practice in various departments of the company;表示“为了”用so as to do sth.或用连词and连接;表示“获得全方位的感知”可翻译为gain an all-round或gain a comprehensive perception。故翻译为It is of vital importance/vital for new employees/newcomers in the workplace to practice in various departments of the company so as to gain/and gain an all-round/ a comprehensive perception. 28.(2025高三上·全国·专题练习)听说那幅水墨画将被送去国外展览,市民在艺术馆的展厅前大排长龙,想在展品出国之前来欣赏一下。(It) 【答案】It is heard that the ink painting will be sent abroad for exhibition, so citizens wait in a long queue in front of the gallery hall to appreciate the masterpiece before its departure. 【详解】考查固定句型、被动语态、时态和动词短语。“听说……”可用固定句型“It is heard that...”表示,其中it是形式主语,that引导主语从句;“那幅水墨画将被送去国外展览”是主语从句中分句,主语“那幅水墨画”用the ink painting,“将被送去国外展览”表示将来的行为,用一般将来时的被动语态will be sent abroad for exhibition;“市民在艺术馆的展厅前大排长龙,想在展品出国之前来欣赏一下”是主语从句中并列分句,与前一分句构成因果关系,用连词so连接两个句子,其中主语“市民”用citizens,“在艺术馆的展厅前大排长龙”译为wait in a long queue in front of the gallery hall,描述现在的状态,谓语动词wait用一般现在时态,“想在展品出国之前来欣赏一下”作目的状语,用不定式短语to appreciate the masterpiece,“在展品出国之前”是时间状语,译为before its departure。综上,全句译为:It is heard that the ink painting will be sent abroad for exhibition, so citizens wait in a long queue in front of the gallery hall to appreciate the masterpiece before its departure. 29.(2025·上海青浦·二模)丰收的秋日里,古镇上家家户户晒起一串串黄澄澄的玉米。(expose) 【答案】Every household in the ancient town exposes strings of golden corn to the sun in a fruitful autumn. 【详解】考查动词、名词短语、介词短语和时态。主语“家家户户”译为every household,“古镇上”处理为后置定语,用介词短语in the ancient town,谓语“晒起”理解为“把……暴露于阳光下”,用动词短语expose...to the sun,描述客观事实用一般现在时态,主语是单数名词,谓语用单数形式exposes,宾语“一串串黄澄澄的玉米”用strings of golden corn,时间状语“丰收的秋日里”用介词短语in a fruitful autumn表示。综上,全句译为:Every household in the ancient town exposes strings of golden corn to the sun in a fruitful autumn. 30.(2025·上海金山·二模)上周末,在春意盎然的植物园,我和我的初中英语王老师不期而遇,我们都非常激动。 (which) 【答案】Last weekend, my English teacher in junior high school, Mr./Ms. Wang, and I came across in the botanical garden in full spring bloom, which excited us a lot. 【详解】考查动词、名词和定语从句。分析句子可知,这里时态应用一般过去时表示过去情况。表示“上周末”应用last weekend,在本句中作状语;表示“在春意盎然的植物园”应用in the botanical garden in full spring bloom,在本句中作地点状语,其中in full spring bloom (春意盎然的) 为介词短语作定语修饰前面名词garden;表示“我和我的初中英语王老师不期而遇”应用my English teacher in junior high school, Mr./Ms. Wang, and I came across,为主谓结构,其中come across表“偶然遇见”,为固定搭配;表示“(这让)我们都非常激动”应用which excited us a lot,为非限制性定语从句,which指代前面句子,在从句中作主语。故翻译为Last weekend, my English teacher in junior high school, Mr./Ms. Wang, and I came across in the botanical garden in full spring bloom, which excited us a lot. 1 / 13 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题16 句子翻译:语句流畅,语篇得体(题型专练)(上海专用)2026年高考英语二轮复习讲练测
1
专题16 句子翻译:语句流畅,语篇得体(题型专练)(上海专用)2026年高考英语二轮复习讲练测
2
专题16 句子翻译:语句流畅,语篇得体(题型专练)(上海专用)2026年高考英语二轮复习讲练测
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。