内容正文:
人教2026年春季八下Unit 5课文及课文翻译
Section A
Section A, 1b and 1c
Conversation 1
Jack:
Hi Xinyi. I heard about the flood in your town. Is everything OK?
Xinyi:
Yes, we’re all right. Thanks. Our neighbour warned us about it in time.
Jack:
What a kind neighbour! What were you doing at the time?
Xinyi:
Oh, my family were having dinner when she called. We didn’t notice that the water was rising!
Jack:
You’re lucky!
Conversation 2
Jiaming:
Hi Kate. Are you OK? That was a big earthquake!
Kate:
Yeah! It scared me. I was doing my homework when the building shook all of a sudden. What were you doing when it started, Jiaming?
Jiaming:
Oh, I was doing some chores while my mother was preparing lunch. The earthquake took us by surprise too.
Kate: Well, I’m glad we’re all fine. Thanks for calling!
Conversation 3
Susan: Wasn’t the snowstorm last weekend terrible, Liu Yun?
Liu Yun: Yes, it really was!
Susan: What were you doing while it was snowing?
Liu Yun: Not much. I was travelling on the train then. The ride took five hours longer!
Susan: Oh no … I heard many people couldn’t get home. They had to stay in hotels for the night.
对话一
Jack:嗨Xinyi,听说你们镇上发洪水了,一切都还好吗?
Xinyi:嗯,我们都平安,谢谢。邻居及时提醒了我们。
Jack:真是好邻居!当时你们在做什么?
Xinyi:哦,她打电话时我们家正在吃晚饭,完全没注意到水位上涨!
Jack:你们真幸运!
对话二
Jiaming:嗨Kate,你没事吧?刚才地震可真厉害!
Kate:是啊!吓到我了。大楼突然摇晃时我正在写作业。地震发生时你在做什么呀,Jiaming?
Jiaming:哦,我当时在帮忙做家务,妈妈正在准备午餐。我们也被地震吓了一大跳。
Kate:大家都没事就好。谢谢你打电话来!
对话三
Susan:上周末的暴风雪真可怕,对吧Liu Yun?
Liu Yun:确实太糟糕了!
Susan:下雪时你在做什么?
Liu Yun:没做什么特别的事。当时我正在火车上,行程比平时多花了五小时!
Susan:天啊……听说很多人回不了家,只好在酒店过夜。
Section A, 2b and 2c
Interview 1
Reporter: Excuse me. Did you have any trouble during the typhoon?
Boy: No. When the typhoon hit, my family were having dinner at home.
Reporter: That’s good. How about your neighbourhood? Was it OK?
Boy: Oh, it was a mess. My parents and I helped with the clean-up this morning.
Interview 2
Reporter: Miss, how did the typhoon affect you?
Girl: I was OK, but I was worried about my grandparents.
Reporter: Were they all right?
Girl: Yes, thankfully. When I called them, they were playing chess at home.
Interview 3
Reporter: Sir, what were your family doing when the typhoon hit?
Man: Well, my children and I were reading together when a window broke. Even our roof nearly came off! My children were crying, and my wife was scared too.
Reporter: Oh dear. Were you prepared for the typhoon?
Man: Well, I heard the news, but I didn’t think it would be that strong.
Weather report
Reporter: Now, the typhoon is slowing down as it moves west, but it’s not over. If you’re near one of the areas close by, be careful, and pay attention to our weather reports. Do stay inside.
采访一
记者:打扰一下,台风期间您遇到麻烦了吗?
男孩:没有。台风来袭时,我们全家正在家里吃晚饭。
记者:那就好。您家附近情况如何?
男孩:哎呀,一片狼藉。今天早上我和父母一起帮忙清理了。
采访二
记者:这位女士,台风对您有什么影响吗?
女孩:我还好,但很担心祖父母。
记者:他们没事吧?
女孩:谢天谢地,他们很好。我打电话时,他们正在家里下棋。
采访三
记者:先生,台风来袭时您家人在做什么?
男子:当时我和孩子们正在一起看书,突然窗户碎了,连屋顶都快被掀翻了!孩子们吓哭了,我妻子也很害怕。
记者:天哪。您事先做好防台风准备了吗?
男子:我听到天气预报了,但没想到会这么猛烈。
气象播报
记者:目前台风正逐渐向西移动且强度减弱,但尚未结束。附近地区的居民请保持警惕,密切关注天气预报,务必留在室内。
Section B
How One Girl Saved Many Lives
On 26 December 2004, Tilly Smith, a 10-year-old English schoolgirl, and her family were on holiday in Phuket, Thailand. Everyone was enjoying the beautiful weather that morning. Some people were swimming in the sea, and some were relaxing on the beach. But while Tilly was walking along the beach with her family, she noticed something strange. Thick white froth was forming on top of the waves. Next, she saw that the waves were coming in instead of going out.
Just then, she remembered something important. Two weeks before, her geography teacher had explained that earthquakes under the sea could create dangerous waves called tsunamis!
“I know what’s going to happen! There’s going to be a big wave,” Tilly cried. Unfortunately, her family didn’t believe her and wanted to continue their walk. However, Tilly refused to take a single step further. Finally, her mother decided to continue the walk alone, and the rest of her family returned to the hotel.
Back at the hotel, Tilly’s father told a security guard about the tsunami. The security guard was shocked. He knew about the huge earthquake in nearby Indonesia. It meant that a tsunami was possible! He jumped into action right away and rushed to get people off the beach. Everyone began to panic. People were screaming and running as fast as they could when they saw a huge wall of water coming from the sea.
Tilly was right! Her mother was one of the last people on the beach, but thankfully, her family made it to safety just as the water hit the hotel. The 2004 tsunami caused over 200,000 deaths, but no one on the beach died that day.
This true story shows how a single lesson could mean the difference between life and death. Thanks to her knowledge and quick thinking, one schoolgirl was able to save over 100 lives.
一个女孩如何拯救众多生命
2004年12月26日,10岁的英国女学生蒂莉·史密斯与家人在泰国普吉岛度假。那天早晨,所有人都在享受宜人的天气——有人在海中畅游,有人在沙滩休憩。但当蒂莉与家人沿海滩散步时,她注意到了异常现象:海浪顶端形成了厚厚的白色泡沫,接着她发现海浪不是退向大海,而是朝岸边涌来。
就在那一刻,她记起了关键知识。两周前,地理老师曾讲解过海底地震可能引发名为"海啸"的危险巨浪!
"我知道要发生什么了!会有大浪袭来!"蒂莉惊呼道。遗憾的是,家人并未相信她,仍想继续散步。但蒂莉坚决不肯再往前一步。最终母亲决定独自前行,其他家庭成员则返回酒店。
回到酒店后,蒂莉的父亲将海啸预警告知保安。保安震惊不已——他已知晓邻近印度尼西亚发生的强烈地震,这意味着海啸极有可能发生!他立即展开行动,冲向海滩疏散人群。当人们望见如高墙般从海上迫近的巨浪时,恐慌瞬间蔓延,尖叫声四起,所有人拼命奔逃。
蒂莉的预感成真了!她的母亲是最后撤离海滩的人员之一,但万幸的是,当海水冲击酒店时,全家已抵达安全地带。2004年这场海啸导致超过20万人遇难,但当天那片海滩上无一人丧生。
这个真实故事昭示着:一堂课的知识可能意味着生死之别。凭借所学知识和敏捷思维,一名女学生成功拯救了百余条生命。
Reading Plus
Storm Chasing: A Dangerous but Important Job
Are you afraid of big storms? Many people are. But did you know some people go out to chase tornadoes? Such storms can hit suddenly and move very quickly, so storm chasers always have to be prepared.
When a tornado is about to hit, professional storm chasers try and get close to it to collect important information. Storm chaser Tim Samaras designed and built many different instruments for studying tornadoes. Throughout his career, the engineer chased down more than 120 tornadoes. Often, he filmed the storms while they were happening just a few kilometres away.
During a storm, storm chasers put special equipment in the way of the tornado. The equipment collects information about things such as wind speed and air pressure. This helps scientists to make better forecasts. It can even help people understand how powerful the winds can be, and as a result, change how we build our houses.
Storm chasing can be exciting, but also very dangerous. The storm chasers’ knowledge and experience are not always enough to keep them safe. On 31 May 2013, Samaras and his team were chasing the El Reno tornado in Oklahoma, USA. To their surprise, the tornado behaved in an unexpected way. It grew rapidly and changed its speed and direction.
On that terrible day, the largest tornado ever recorded appeared. It was 4.2 kilometres wide and had winds topping 480 kilometres per hour. While the tornado was moving towards them, Samaras and his team were driving as fast as they could. Sadly, when the tornado hit their car, it threw their car into the air like a toy. All three men in the car died.
The story of Tim Samaras is very sad, but his work continues to play an important role in weather science. Though storm chasing remains a dangerous job, the goal of storm chasers is to learn more about storms to keep people safe. For people like Samaras, that goal makes it all worth it.
追风者:危险而重要的工作
你害怕猛烈的风暴吗?很多人都怕。但你知道吗,有些人却主动去追逐龙卷风?这类风暴可能突然来袭且移动迅速,所以追风者们必须时刻做好准备。
当龙卷风即将袭击时,专业的追风者会尝试接近它,以收集重要信息。追风者蒂姆·萨马拉斯设计并制造了多种研究龙卷风的仪器。在他的职业生涯中,这位工程师追逐过超过120场龙卷风。他经常在距离风暴仅几公里的地方拍摄正在发生的风暴过程。
在风暴期间,追风者会将特殊设备放置在龙卷风路径上。这些设备收集风速、气压等信息,帮助科学家做出更准确的预报。这些数据甚至能让人们了解风力究竟有多强,从而改进房屋的建造方式。
追风虽然刺激,但也极其危险。追风者的知识和经验并不总能保证他们的安全。2013年5月31日,萨马拉斯团队在美国俄克拉荷马州追逐埃雷诺龙卷风时,惊讶地发现这场龙卷风出现了反常行为:它迅速扩大并改变了运动速度和方向。
在那可怕的一天,有记录以来最宽的龙卷风出现了——其直径达4.2公里,风速超过每小时480公里。当龙卷风向他们移动时,萨马拉斯和团队成员以最快车速疾驰。不幸的是,龙卷风击中他们的车辆时,汽车像玩具般被抛向空中,车内三人全部遇难。
蒂姆·萨马拉斯的故事令人痛心,但他的工作仍在气象科学领域持续发挥着重要作用。尽管追风仍是危险的工作,但追风者的目标始终是通过更深入地了解风暴来保护人们的生命安全。对于萨马拉斯这样的人而言,这个目标让一切付出都有了意义。
学科网(北京)股份有限公司
$