内容正文:
专题07 语法填空
主题01 人与自我
Passage 1
(24-25高二上·黑龙江·期末)
For the 23-year-old Zhang Liang, physical disability has never stopped him from achieving success. Zhang, from Susong county of Anhui province, 1 (suffer) from a rare genetic disorder since he was a child.
Though frequent injuries meant he could not walk 2 (independent), he remained optimistic and diligent. In 2022, Zhang rode a twister car 3 (take) the national college entrance exam, which touched the hearts of many people. His efforts paid off. He performed well in the exam and 4 (admit) to Anhui Polytechnic University.
Getting rid of the twister car 5 walking on his own were always Zhang’s dream. After entering the college, 6 the guidance of his professor, he and several classmates formed a small scientific research team to design a set of exoskeleton (外骨骼) wearable devices. With the support of warm-hearted people, they completed the design scheme using the 3D printing technology. 7 (assist) by the set of devices, Zhang finally managed to stand and walk.
He also participated in the recent college students’ career planning 8 (compete) in Anhui province and won the second prize in the higher education group. “My goal is to become 9 social entrepreneur in the field of human intelligent exoskeleton;” Zhang said. He hopes to use his professional knowledge and 10 (practice) experience to help more disabled people with intelligent equipment.
Passage 2
(24-25高二上·内蒙古赤峰·期末)
Li Ziqi, one of China’s most popular influencers, has finally returned after enduring years of legal disputes and complex rights battles. 1 (regard) as a cultural celebration and a triumph of self-expression, her return has caused quite a stir on social media.
Li Ziqi 2 (become) famous for short video creation since 2015. Initially, the content of 3 (she) short video focused on food and rural life, capturing a self-sufficient lifestyle and handmade delicacies. She conveyed the tranquility and simplicity of countryside living to a global audience, quickly attracting tens of millions of followers. 4 her unique style and cultural depth, it is undeniable that she has gradually become 5 important ambassador for traditional Chinese culture.
From handmade crafts to traditional culinary arts, each detail Li Ziqi showcases allows viewers 6 (experience) the serene charm of rural beauty. Her content resonates with global audiences because it’s authentic in both filming and emotional expression. This is why Li Zigi’s works have received such widespread 7 (recognize) so far, both 8 (domestic) and internationally. This deep sense of emotion has led to her 9 (receive) a rare level of acclaim — no negative reviews on platforms like YouTube.
Unlike many other influencers’ videos, Li Ziqi’s videos have a uniquely calming influence. In her videos, viewers see not only tranqui l blue skies and fluffy clouds, but also the impressive beauty of the sun, moon and stars. This combination weaves together into a poetic world 10 transports viewers beyond mere observation into a peaceful atmosphere.
Passage 3
(24-25高二上·辽宁锦州·期末)
Olympic athletes dedicate themselves entirely 1 training, pushing their physical and mental limits for a chance at a gold medal. However, 2 (prepare) for life after the Games is equally important, especially if it marks the end of their professional careers. Team USA rower Kate Knifton, 3 first-time Olympian at the 2024 Paris Summer Games, understands the mental stress of suddenly leaving competitive sports. In 2022, she 4 (face) with a near career-ending back injury.
Studies show that professional athletes often face various mental health 5 (issue), including exhaustion, anxiety, and depression. 6 (addition), 24 percent of Olympic athletes 7 (survey) in 2018 and 2019 reported psychological stress after the Games.
The Olympics is a grand cultural event. Therefore, 8 can be overwhelming (压力巨大的) to compete under the intense pressure of representing their country 9 win medals before a worldwide audience. It can be even 10 (stressful) if athletes have injuries and require recovery.
主题02 人与社会
Passage 1
(24-25高二上·内蒙古赤峰·期末)
UNESCO added “Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional New Year” 1 the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity on December 4,2024, making it the country with the most enlisted items. UNESCO’s recognition highlights not only its Chinese origins but also its universal 2 (value) of peace, harmony, and social inclusion.
The Spring Festival puts family at its core. During this time, millions of people travel home, creating 3 world’s largest human migration. Celebrations last for 15 days totally, 4 (end) with the Lantern Festival.
Food traditions play a crucial role in the festival. Dishes like dumplings, sticky rice cakes, fried meatballs, and braised fish carry blessings for 5 (love) ones. These traditions vary geographically 6 share the common theme of good wishes.
The festival also incorporates a range of intangible cultural heritages. For example, red decorations and fireworks were originally intended 7 (scare) away the mythical beast “nian,” 8 were believed to prey on people and livestock at the turn of the year.
Other cultural symbols and events, such as paper-cuts, dragon dances, and lantern festivals, add to the festive atmosphere. These traditions 9 (celebrate) not only in China but also in other parts of Asia and beyond, making the Spring Festival a 10 (true) global event.
Passage 2
(24-25高二上·辽宁丹东·期末)
Since its humble beginning, tofu has played an important role in Chinese cuisine for centuries.
Tofu has a history 1 dates back over 2,000 years in China. Its origins can be traced to the Western Han Dynasty. It was 2 (wide) believed to have been discovered by accident. Legend has it that 3 Chinese prince named Liu An was experimenting with soybeans and accidentally curdled (使……凝结) soy milk, 4 (result) in the creation of tofu. This accidental 5 (discover) marked the beginning of tofu’s journey as an important part of Chinese cuisine.
Over the centuries, different regions in China 6 (develop) their unique tofu-making techniques and types. Some popular varieties include silken tofu (dou hua), firm tofu (dou gan), dried tofu (fu zhu), fermented tofu (fu ru), and stinky tofu (chou dou fu). Each variety has its unique characteristics and is used in specific dishes 7 (improve) tastes.
The history of tofu in China is a testament (证明) to its continued popularity and cultural importance. From being discovered by chance 8 being cooked in so many different ways today, tofu has won the hearts of people from around the world. Whether you are a tofu lover 9 new to its wonders, exploring the history and tastes of tofu 10 (be) a delightful journey that offers a deeper appreciation of China’s cuisine and culture.
主题01 人与自我
Passage 1
(24-25高二上·内蒙古集宁·期末)
Just as I began a new job in New York, I had to learn another important job: father. I was a businessman. At the office I had three new 1 (project), and at home I had a young son who was growing fast and 2 (need) me. I was puzzled and didn't know how to deal with the relationship between job and family until one day, during my business trip in Chicago, I came 3 an old family friend Dan, 4 was once a patient of my father. He told me something about my father. 5 was my father that helped him go through the cancer. When Dan knew he got cancer, he was very upset and wanted 6 (give) up, but my father, his doctor, encouraged him to go on 7 (fight) against the cancer. My father said to him, “You have 8 wonderful life and three fine children. Take some time with them. It's family that we live for-not just ourselves. Think of that 9 you will know life's worth the fight.” His words touched me, and I 10 (sudden) realized that family are the most important in the world.I should spend more time staying with them.
Passage 2
(24-25高二上·吉林四平·期末)
Li Daiyu and her cousin Liu Qian went to Canada to visit their cousins in Halifax on the Atlantic coast. They decided 1 (fly) to Vancouver and then take the train.
During their first day, as is typical of Vancouver, it rained. The next day was clear and mild, and they took a pleasant hike in a forest just a short 2 (distant) away.
The next morning, the two girls arose early to take the train to Lake Louise, 3 (pass) through the Canadian Rockies. 4 (see) from the train window, the mountains and forests of Canada looked massive. They spent the night, and then took 5 coach bound north through the Canadian Rockies to Jasper.
From Jasper, they caught the train towards Toronto. One of the train’s 6 (one) stops was in Edmonton. From Edmonton, the train 7 (head) southeast across the great Canadian Prairie. After another day on the train, 8 (eventual) they were back in an urban area, the city of Winnipeg. From there, they travelled through the night, and woke up in Ontario. Night came again, and the train turned south towards Toronto. It was not until 9:30 a.m. 9 they finally reached the capital of Ontario, Toronto. All 10 all, their trip from Vancouver to Toronto had taken a duration of four days.
主题02 人与社会
Passage 1
(24-25高二上·吉林·期末)
The French author Jean Anthelme Brillat-Savarin once wrote, “Tell me what you eat, and I will tell you what you are,” 1 means “You are what you eat.” In fact, Brillat-Savarin was actually referring to our personality, character, 2 culture. In many ways, this seems to be true. Chinese cuisine is a case in point. China is a country with vast 3 (area) and a large population. So the food is as 4 (vary) as the people. For example, people in Shandong like boiled dumplings 5 (serve) with vinegar, because the process of 6 (make) dumplings can bring the family members together. 7 (traditional), people in Xinjiang spent most of their time on horse backs, and that is why they prefer their food to 8 (cook) over an open fire. In conclusion, through food, Chinese people everywhere show their culture as well as their friendship and 9 (kind). So what we can say is that culture and cuisine go hand 10 hand, and if you do not experience one, you can never really know the other.
Passage 2
(24-25高二上·黑龙江·期末)
Qinqiang opera is a local Chinese opera. It is believed 1 (be) the most ancient musical system of all Chinese operas. According to historical records, Qinqiang opera first appeared in the Qin Dynasty, experienced great improvement in the Yuan Dynasty, was 2 (formal) developed Into an opera form in the Yuan Dynasty, 3 gained significant recognition during the Qing Dynasty.
Its repertoires (曲目) usually feature themes such as anti-wars and struggles, as well as a number of other 4 (topic) of strong human interest in honesty, generosity, bravery, and other characteristics of the local people.
Qinqiang is also one of the 5 (early) operatic musical systems 6 show the emotions of human beings. Equipped with a set of performing skills created by the artists, Qinqiang 7 (influence) other operatic forms greatly since it came into being.
With its unique performance 8 (recognize), four main roles in Qinqiang opera: sheng, dan, jing and chou are familiar to people. The different accents (口音) of different areas and types of folk music have contributed 9 the slight differences in the opera itself in terms of pronunciation, music, and so on. In recent years, the major types in and around Xi’an have played 10 important role in innovating and developing the art form.
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高二上·辽宁朝阳·期末)
In our increasingly crowded world, ensuring everyone has enough to eat calls for 1 (innovation) approaches. Vertical farming (垂直农业), with its method of intensively growing plants indoors, presents 2 doable option. The major challenge for its widespread adoption lies 3 addressing the high costs and energy demands of the lighting 4 (need) for plant growth. Scientists are now finding that adjusting light 5 (meet) the unique requirements of each crop can promote stronger growth and also cut down on energy use.
“The biggest benefit of vertical farming systems is that healthy food can be grown much more closely to 6 (customer) in places where this is impossible otherwise: in big cities, in deserts, and in places that 7 (be) cold and dark during large parts of the year,” said Dr. Elias Kaiser, first author of the article in Frontiers in Science. “The biggest challenge is the costs of electricity use.”
Many vertical farming systems are run using constant environmental conditions, 8 require lots of expensive electricity for maintenance. The scientists’ 9 (analyse) shows that these demanding conditions are unnecessary: using dynamic (动态的) environmental control, they suggest, we can achieve vertical farming that is more cost-effective and raises 10 (healthy) plants.
Passage 2
(24-25高二上·辽宁·期末)
As the new space race fires up, scientists have proposed an 1 (entire) new field - planetary geoarchaeology - to study the imprints and objects humans leave behind.
Since the first satellite, Sputnik 1, was successfully launched into Earth’s orbit on October 4, 1957, humans 2 (launch) more than 5,000 large objects into space. The list includes satellites, spacecraft, rovers, probes and other scientific 3 (equip). In addition, thousands of pieces 4 (produce) by accidental collisions (碰撞) or deliberate destruction of original materials exist beyond Earth.
Archaeologist, Justin Holcomb of the University of Kansas, had been focusing much of his research 5 understanding how environmental changes impacted human beings thousands of years ago. But 6 archaeology project he worked on connected his passion for geology to humans’ most recent periods of exploration. One of the priorities would be to plan strategies 7 wouldn’t damage heritage because spacecraft exhaust (废气) can blast sand. Archaeologists are likely to work along with planetary scientists and other experts in the future 8 (discuss) issues and work out solutions.
If safety permits, future explorers will consider leaving behind artifacts in PSRs (permanently shadowed craters) so that they won’t 9 (expose) to the extreme temperature swings that occur elsewhere on the lunar surface. Holcomb says he would love to see an archaeologist on the moon during his lifetime, 10 he admits he would have to consider the decision if offered the opportunity.
Passage 3
(24-25高二上·辽宁省五校联考·期末)
The Chinese abacus (算盘) is an important part of traditional Chinese culture, symbolizing ages of 1 (accumulate) knowledge and mathematical practice. The practice of using the abacus, known as Zhusuan, is 2 unique and ancient method of performing arithmetic calculations. And it has won wide 3 (recognize) as China’s fifth great invention.
In Chinese, Zhu means bead, 4 is an essential part of the abacus. In 1929, an abacus bead was unearthed in Julu county, Hebei province. The 2.11-centimeter-wide wooden bead looks like the beads used today, 5 (date) back to 1108, during the Song Dynasty (960-1279). Suan means counting. By moving the beads, one can add, subtract, multiply, divide, calculate powers and extract roots 6 (figure) out the answers. Due to its fast calculating speed, convenience and powerful capabilities, the abacus has been called “the world’s 7 (old) computer”.
Zhusuan first appeared 8 one of the 14 calculation methods in Shu Shu Ji Yi, or Notes on Traditions of Arithmetic Methods, written by a mathematician called Xu Yue. It 9 (hand) across generations by traditional methods of oral teaching and self-learning for 10 (century).
/
学科网(北京)股份有限公司
$
专题07 语法填空
主题01 人与自我
Passage 1
(24-25高二上·黑龙江·期末)
For the 23-year-old Zhang Liang, physical disability has never stopped him from achieving success. Zhang, from Susong county of Anhui province, 1 (suffer) from a rare genetic disorder since he was a child.
Though frequent injuries meant he could not walk 2 (independent), he remained optimistic and diligent. In 2022, Zhang rode a twister car 3 (take) the national college entrance exam, which touched the hearts of many people. His efforts paid off. He performed well in the exam and 4 (admit) to Anhui Polytechnic University.
Getting rid of the twister car 5 walking on his own were always Zhang’s dream. After entering the college, 6 the guidance of his professor, he and several classmates formed a small scientific research team to design a set of exoskeleton (外骨骼) wearable devices. With the support of warm-hearted people, they completed the design scheme using the 3D printing technology. 7 (assist) by the set of devices, Zhang finally managed to stand and walk.
He also participated in the recent college students’ career planning 8 (compete) in Anhui province and won the second prize in the higher education group. “My goal is to become 9 social entrepreneur in the field of human intelligent exoskeleton;” Zhang said. He hopes to use his professional knowledge and 10 (practice) experience to help more disabled people with intelligent equipment.
【答案】
1.has suffered 2.independently 3.to take 4.was admitted 5.and 6.under 7.Assisted 8.competition 9.a 10.practical
【导语】这是一篇记叙文。主要讲述了身体残疾的张亮通过自身努力,考上大学,并且进入大学后,在教授的指导下,他和几个同学组成了一个小型科研团队,设计了一套外骨骼可穿戴设备。在热心人士的支持下,他们利用3D打印技术完成了设计方案。在这套设备的帮助下,张终于能够站立并行走。
1.考查时态。句意:张来自安徽省宿松县,从小就患有一种罕见的遗传性疾病。根据后文since he was a child可知为现在完成时,主语为Zhang,助动词用has。故填has suffered。
2.考查副词。句意:虽然经常受伤使他不能独立行走,但他保持乐观和勤奋。修饰动词walk用副词independently,故填independently。
3.考查非谓语动词。句意:2022年,张乘坐一辆扭扭车参加高考,触动了很多人的心。此处take作目的状语,用不定式。故填to take。
4.考查时态语态。句意:他在考试中表现优异,被安徽工业大学录取。主语He与谓语构成被动关系,根据上文performed可知为一般过去时的被动语态,谓语用单数。故填was admitted。
5.考查连词。句意:摆脱扭扭车,自己走路一直是张的梦想。结合前后文语境可知为并列关系,故填and。
6.考查介词。句意:进入大学后,在教授的指导下,他和几个同学组成了一个小型科研团队,设计了一套外骨骼可穿戴设备。短语under the guidance of表示“在……指导下”。故填under。
7.考查非谓语动词。句意:在这套设备的帮助下,张终于能够站立并行走。此处assist与Zhang构成被动关系,故用过去分词作状语。位于句首,故填Assisted。
8.考查名词。句意:他还参加了近期安徽省大学生职业生涯规划大赛,并获得高教组二等奖。作介词的宾语,用名词competition,此处为特指用单数,符合句意。故填competition。
9.考查冠词。句意:张说:“我的目标是成为人类智能外骨骼领域的社会企业家。”此处entrepreneur为泛指,且social是发音以辅音音素开头的单词。故填a。
10.考查形容词。句意:他希望用自己的专业知识和实践经验,用智能设备帮助更多的残疾人。修饰名词experience用形容词practical。故填practical。
Passage 2
(24-25高二上·内蒙古赤峰·期末)
Li Ziqi, one of China’s most popular influencers, has finally returned after enduring years of legal disputes and complex rights battles. 1 (regard) as a cultural celebration and a triumph of self-expression, her return has caused quite a stir on social media.
Li Ziqi 2 (become) famous for short video creation since 2015. Initially, the content of 3 (she) short video focused on food and rural life, capturing a self-sufficient lifestyle and handmade delicacies. She conveyed the tranquility and simplicity of countryside living to a global audience, quickly attracting tens of millions of followers. 4 her unique style and cultural depth, it is undeniable that she has gradually become 5 important ambassador for traditional Chinese culture.
From handmade crafts to traditional culinary arts, each detail Li Ziqi showcases allows viewers 6 (experience) the serene charm of rural beauty. Her content resonates with global audiences because it’s authentic in both filming and emotional expression. This is why Li Zigi’s works have received such widespread 7 (recognize) so far, both 8 (domestic) and internationally. This deep sense of emotion has led to her 9 (receive) a rare level of acclaim — no negative reviews on platforms like YouTube.
Unlike many other influencers’ videos, Li Ziqi’s videos have a uniquely calming influence. In her videos, viewers see not only tranqui l blue skies and fluffy clouds, but also the impressive beauty of the sun, moon and stars. This combination weaves together into a poetic world 10 transports viewers beyond mere observation into a peaceful atmosphere.
【答案】
1.Regarded 2.has become 3.her 4.With 5.an 6.to experience 7.recognition 8.domestically 9.receiving 10.which/that
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国知名网红李子柒在经历法律纠纷和复杂的权益争夺后重返社交媒体,并阐述了其短视频创作的影响力和独特魅力。
1.考查非谓语动词。句意:她的回归被视为一场文化盛宴和自我表达的胜利,在社交媒体上掀起了轩然大波。空处需填非谓语动词作状语,her return和regard为逻辑动宾关系,需用过去分词形式,位于句首,首字母需大写。故填Regarded。
2.考查动词时态。句意:李子柒自2015年以来因创作短视频而声名鹊起。根据时间状语“since 2015”可知,使用现在完成时,主语为“Li Ziqi”,助动词用has。故填has become。
3.考查代词。句意:起初,她的短视频内容主要围绕美食和乡村生活,展现了自给自足的生活方式和手工制作的美食。修饰名词video,需用形容词性物主代词her。故填her。
4.考查介词。句意:凭借其独特的风格和文化底蕴,不可否认的是,她已逐渐成为中国传统文化的重要传播者。表示“凭借、用”需用介词with,位于句首,首字母需大写。故填With。
5.考查冠词。句意同上。ambassador为可数名词,此处表示泛指,且important发音以元音音素开头,需用不定冠词an修饰。故填an。
6.考查非谓语动词。句意:从手工工艺到传统烹饪艺术,李子柒展示的每一个细节都让观众能够感受到乡村之美的宁静魅力。allow sb to do sth为固定搭配,意为“允许某人做某事”。故填to experience。
7.考查名词。句意:这就是为什么李子柒的作品至今在国内外都获得了如此广泛的认可。空处作宾语,需用名词recognition。故填recognition。
8.考查副词。句意同上。根据空后“and internationally”(和国际上)可知,此处应使用副词形式与“internationally”并列作状语。故填domestically。
9.考查非谓语动词。句意:这种深刻的情感表达使她获得了难能可贵的赞誉——在YouTube等平台上没有收到任何负面评价。lead to后面接动名词的复合结构作宾语。故填receiving。
10.考查定语从句。句意:这些元素交织在一起,构成了一个诗意盎然的世界,将观众从单纯的观赏带入了一个宁静的氛围之中。空处引导定语从句,先行词a poetic world,指物,在定语从句中作主语,需用关系代词which/that引导。故填which/that。
Passage 3
(24-25高二上·辽宁锦州·期末)
Olympic athletes dedicate themselves entirely 1 training, pushing their physical and mental limits for a chance at a gold medal. However, 2 (prepare) for life after the Games is equally important, especially if it marks the end of their professional careers. Team USA rower Kate Knifton, 3 first-time Olympian at the 2024 Paris Summer Games, understands the mental stress of suddenly leaving competitive sports. In 2022, she 4 (face) with a near career-ending back injury.
Studies show that professional athletes often face various mental health 5 (issue), including exhaustion, anxiety, and depression. 6 (addition), 24 percent of Olympic athletes 7 (survey) in 2018 and 2019 reported psychological stress after the Games.
The Olympics is a grand cultural event. Therefore, 8 can be overwhelming (压力巨大的) to compete under the intense pressure of representing their country 9 win medals before a worldwide audience. It can be even 10 (stressful) if athletes have injuries and require recovery.
【答案】
1.to 2.preparing 3.a 4.was faced 5.issues 6.Additionally 7.surveyed 8.it 9.and 10.more stressful
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了奥运会运动员需要面临的精神压力。研究表明,职业运动员经常面临各种心理健康问题,包括疲惫、焦虑和抑郁。
1.考查介词。句意:奥运会运动员全身心地投入到训练中,挑战自己的身体和精神极限,只为获得金牌的机会。短语dedicate oneself to表示“全身心投入”。故填to。
2.考查非谓语动词。句意:然而,为奥运会后的生活做准备同样重要,特别是如果这标志着他们职业生涯的结束。作句子的主语应用动名词形式。故填preparing。
3.考查冠词。句意:首次参加2024年巴黎夏季奥运会的美国赛艇运动员凯特·尼夫顿理解突然离开竞技体育的精神压力。此处Olympian为泛指,且first-time是发音以辅音音素开头的单词,用不定冠词a。故填a。
4.考查时态。句意:2022年,她面临着几乎结束职业生涯的背部伤病。短语be faced with表示“面对”,根据上文In 2022可知为一般过去时,主语为she,谓语用单数。故填was faced。
5.考查名词的数。句意:研究表明,职业运动员经常面临各种心理健康问题,包括疲惫、焦虑和抑郁。根据上文various可知,可数名词issue应用复数形式。故填issues。
6.考查副词。句意:此外,在2018年和2019年接受调查的奥运会运动员中,有24%的人在奥运会后表示有心理压力。修饰后文句子应用副词additionally作状语,首字母大写。故填Additionally。
7.考查非谓语动词。句意:此外,在2018年和2019年接受调查的奥运会运动员中,有24%的人在奥运会后表示有心理压力。非谓语动词survey与athletes构成逻辑被动关系,故用过去分词作定语。故填surveyed。
8.考查it用法。句意:因此,在巨大的压力下代表自己的国家参加比赛,在全世界观众面前赢得奖牌,这可能是压力巨大的。此处为句型it be adj. to do sth.,it作形式主语,不定式形式真正主语。故填it。
9.考查连词。句意:因此,在巨大的压力下代表自己的国家参加比赛,在全世界观众面前赢得奖牌,这可能是压力巨大的。结合前后文语境可知,compete和win为并列关系,应用并列连词and。故填and。
10.考查比较级。句意:如果运动员受伤需要恢复,压力会更大。根据上文even以及句意可知为形容词比较级,在stressful前面加more。故填more stressful。
主题02 人与社会
Passage 1
(24-25高二上·内蒙古赤峰·期末)
UNESCO added “Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional New Year” 1 the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity on December 4,2024, making it the country with the most enlisted items. UNESCO’s recognition highlights not only its Chinese origins but also its universal 2 (value) of peace, harmony, and social inclusion.
The Spring Festival puts family at its core. During this time, millions of people travel home, creating 3 world’s largest human migration. Celebrations last for 15 days totally, 4 (end) with the Lantern Festival.
Food traditions play a crucial role in the festival. Dishes like dumplings, sticky rice cakes, fried meatballs, and braised fish carry blessings for 5 (love) ones. These traditions vary geographically 6 share the common theme of good wishes.
The festival also incorporates a range of intangible cultural heritages. For example, red decorations and fireworks were originally intended 7 (scare) away the mythical beast “nian,” 8 were believed to prey on people and livestock at the turn of the year.
Other cultural symbols and events, such as paper-cuts, dragon dances, and lantern festivals, add to the festive atmosphere. These traditions 9 (celebrate) not only in China but also in other parts of Asia and beyond, making the Spring Festival a 10 (true) global event.
【答案】
1.to 2.values 3.the 4.ending 5.loved 6.but 7.to scare 8.which 9.are celebrated 10.truly
【导语】本文是一篇新闻报道,主要讲的是中国春节被联合国教科文组织列为人类非物质文化遗产代表作名录,并详细介绍了春节的重要性、庆祝方式、食物传统以及与之相关的非物质文化遗产和全球影响力。
1.考查介词。句意:联合国教科文组织于2024年12月4日将“春节——中国人民庆祝传统新年的社会习俗”列入《人类非物质文化遗产代表名录》,成为入选项目最多的国家。add sth. to...是固定短语,意为“把……列入到……中”,因此空格处用介词to,故填to。
2.考查名词的复数。句意:联合国教科文组织的认可不仅突出了它的中国起源,也突出了它的和平、和谐和社会包容的普遍价值观。由peace, harmony, and social inclusion可知,空格处用复数,故填values。
3.考查定冠词。句意:在此期间,数百万人回家,创造了世界上最大的人类迁徙。world’s largest前要用定冠词the,故填the。
4.考查非谓语动词。句意:庆祝活动总共持续15天,以元宵节结束。句中谓语是last,空格处用非谓语动词,Celebrations和end之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动,故填ending。
5.考查形容词。句意:饺子、年糕、炸肉丸、红烧鱼等都是对亲人的祝福。空格处用形容词作定语,修饰名词ones,love的形容词是loved,意为“受珍爱的”,故填loved。
6.考查连词。句意:这些传统在地理上各不相同,但都有一个共同的主题,那就是美好的祝愿。根据语境可知,句子表示“这些传统在地理上各不相同,但都有一个共同的主题”,空格处意为“但是”,是but,故填but。
7.考查不定式。句意:例如,红色装饰和烟花最初是为了吓跑神话中的野兽“年”,人们认为它会在新年来临之际捕食人和牲畜。be intended to do是固定短语,意为“旨在做某事”,因此空格处用不定式to scare,故填to scare。
8.考查定语从句。句意:例如,红色装饰和烟花最初是为了吓跑神话中的野兽“年”,人们认为它会在新年来临之际捕食人和牲畜。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中缺少主语,先行词the mythical beast “nian,”是年兽,因此空格处用关系代词which,故填which。
9.考查时态,被动语态和主谓一致。句意:这些传统不仅在中国,而且在亚洲其他地区和其他地区都有庆祝,使春节成为一个真正的全球性事件。空格处是谓语,传统是被庆祝,句子描述经常性,习惯性动作,因此空格处用一般现在时的被动语态,主语traditions是复数,因此空格处是are celebrated。故填are celebrated。
10.考查副词。句意:这些传统不仅在中国,而且在亚洲其他地区和其他地区都有庆祝,使春节成为一个真正的全球性事件。空格处用副词truly修饰形容词global,truly意为“真正地”,故填truly。
Passage 2
(24-25高二上·辽宁丹东·期末)
Since its humble beginning, tofu has played an important role in Chinese cuisine for centuries.
Tofu has a history 1 dates back over 2,000 years in China. Its origins can be traced to the Western Han Dynasty. It was 2 (wide) believed to have been discovered by accident. Legend has it that 3 Chinese prince named Liu An was experimenting with soybeans and accidentally curdled (使……凝结) soy milk, 4 (result) in the creation of tofu. This accidental 5 (discover) marked the beginning of tofu’s journey as an important part of Chinese cuisine.
Over the centuries, different regions in China 6 (develop) their unique tofu-making techniques and types. Some popular varieties include silken tofu (dou hua), firm tofu (dou gan), dried tofu (fu zhu), fermented tofu (fu ru), and stinky tofu (chou dou fu). Each variety has its unique characteristics and is used in specific dishes 7 (improve) tastes.
The history of tofu in China is a testament (证明) to its continued popularity and cultural importance. From being discovered by chance 8 being cooked in so many different ways today, tofu has won the hearts of people from around the world. Whether you are a tofu lover 9 new to its wonders, exploring the history and tastes of tofu 10 (be) a delightful journey that offers a deeper appreciation of China’s cuisine and culture.
【答案】
1.that/which 2.widely 3.a 4.resulting 5.discovery 6.have developed 7.to improve 8.to 9.or 10.is
【导语】这是一篇说明文。主要介绍了豆腐的历史。
1.考查定语从句。句意:豆腐在中国的历史可以追溯到2000多年前。分析句子可知,“ 1 dates back over 2,000 years in China”是定语从句,修饰先行词“history”,先行词指物,关系词在从句中作主语,所以用关系代词“that”或“which”。故填that/which。
2.考查副词。句意:人们普遍认为它是偶然发现的。由副词修饰动词可知,这里修饰动词 “believed”要用副词,“wide”的副词形式是“widely”,表示“广泛地”。故填widely。
3.考查冠词。句意:传说,中国一位名叫刘安的王子在用大豆做实验时,不小心把豆浆凝结了,于是就有了豆腐。根据句意以及空后Chinese prince为单数名词可知,这里表示泛指“一位中国的王子”,“prince”是可数名词单数,“Chinese” 是以辅音音素开头的单词,所以用不定冠词“a”。故填a。
4.考查非谓语动词。句意:传说,中国一位名叫刘安的王子在试验大豆时,不小心把豆浆凝结了,于是就有了豆腐。分析句子可知,此处为非谓语动词作结果状语,result和逻辑主语前面整句话为主动关系,所以为现在分词形式。故填resulting。
5.考查名词。句意:这个偶然的发现标志着豆腐开始成为中国烹饪的重要组成部分。由空前accidental为形容词可知,此处为名词形式作句子的主语成分。故填discovery。
6.考查动词时态和主谓一致。句意:几个世纪以来,中国不同的地区发展出了自己独特的豆腐制作技术和类型。此处为谓语动词的填入,根据“Over the centuries”(几个世纪以来)是现在完成时的标志词,现在完成时的结构为“have/has + 过去分词”,主语“different regions” 是复数,助动词用 “have”,“develop”的过去分词是“developed”。故填have developed。
7.考查动词不定式。句意:每种品种都有其独特的特点,并用于特定的菜肴中以改善味道。根据句意可知,此处为动词不定式to do表示“为了……”作目的状语,满足句意要求。故填to improve。
8.考查固定短语。句意:从偶然被发现到今天有许多不同的烹饪方法,豆腐已经赢得了世界各地人们的心。分析句子可知,此处“from...to...”是固定搭配,表示“从…… 到……”。故填to。
9.考查固定句型。句意:无论你是豆腐爱好者还是刚接触豆腐的人,探索豆腐的历史和味道都是一次愉快的旅程,可以让你更深入地了解中国的美食和文化。分析句子可知,此处“Whether...or...”是固定句型,表示“无论…… 还是……”,所以填“or”。故填or。
10.考查动词时态和主谓一致。句意:无论你是豆腐爱好者还是刚接触豆腐的人,探索豆腐的历史和味道都是一次愉快的旅程,可以让你更深入地了解中国的美食和文化。此处为谓语动词的填入,句子描述的是客观事实,用一般现在时,“exploring the history and tastes of tofu” 是动名词短语作主语,谓语动词用单数。故填is。
主题01 人与自我
Passage 1
(24-25高二上·内蒙古集宁·期末)
Just as I began a new job in New York, I had to learn another important job: father. I was a businessman. At the office I had three new 1 (project), and at home I had a young son who was growing fast and 2 (need) me. I was puzzled and didn't know how to deal with the relationship between job and family until one day, during my business trip in Chicago, I came 3 an old family friend Dan, 4 was once a patient of my father. He told me something about my father. 5 was my father that helped him go through the cancer. When Dan knew he got cancer, he was very upset and wanted 6 (give) up, but my father, his doctor, encouraged him to go on 7 (fight) against the cancer. My father said to him, “You have 8 wonderful life and three fine children. Take some time with them. It's family that we live for-not just ourselves. Think of that 9 you will know life's worth the fight.” His words touched me, and I 10 (sudden) realized that family are the most important in the world.I should spend more time staying with them.
【答案】
1.projects 2.needed 3.across 4.who 5.It 6.to give 7.fighting 8.a 9.and 10.suddenly
【分析】本文为记叙文。作者曾困惑于不知如何处理好工作和家庭的关系。有一天,他从一位朋友引述作者父亲的话知道了家人的重要。
1.考查名词的数。句意:在办公室我有三个新项目,在家里我有一个年轻的儿子,他长得很快,需要我。本句话中有“three”,因此应用project的复数形式。故填projects。
2.考查动词的时态。句意:在办公室我有三个新项目,在家里我有一个年轻的儿子,他长得很快,需要我。此处陈述的是发生在过去的事,应用一般过去时。故填needed。
3.考查固定搭配。句意:我很困惑,不知道如何处理工作和家庭的关系,直到有一天,我在芝加哥出差,遇到了我们家的老朋友丹,他曾经是我父亲的病人。come across表示“偶然遇见”。故填across。
4.考查定语从句。句意:我很困惑,不知道如何处理工作和家庭的关系,直到有一天,我在芝加哥出差,遇到了我们家的老朋友丹,他曾经是我父亲的病人。此句为非限制性定语从句,先行词为“an old family friend Dan”,指人,且在定语从句中作主语,因此只能用who。故填who。
5.考查强调句型。句意:是我父亲帮他熬过了癌症。本句为强调句it is/was...that...,该句中强调了句中主语。故填It。
6.考查动词的固定用法。句意:当丹知道自己得了癌症时,他非常沮丧,想放弃,但我父亲,他的医生,鼓励他继续与癌症抗争。want后接动词不定式,表示“想做某事”。故填to give。
7.考查非谓语动词。句意:当丹知道自己得了癌症时,他非常沮丧,想放弃,但我父亲,他的医生,鼓励他继续与癌症抗争。go on doing表示继续做同一件事;go on to do表示继续做不同的事,结合语境,故填fighting。
8.考查冠词。句意:你有美好的生活和三个好孩子。此处表泛指,have a wonderful life表示“有一个精彩的生活” ,故填a。
9.考查固定句型。句意:想到这一点,你就会知道生命是值得奋斗的。此处是“祈使句+and/or+陈述句”的结构,根据上下文可知,此处应用and。故填and。
10.考查副词。句意:他的话感动了我,我突然意识到家庭是世界上最重要的。本句中用副词suddenly修饰动词realized。故填suddenly。
Passage 2
(24-25高二上·吉林四平·期末)
Li Daiyu and her cousin Liu Qian went to Canada to visit their cousins in Halifax on the Atlantic coast. They decided 1 (fly) to Vancouver and then take the train.
During their first day, as is typical of Vancouver, it rained. The next day was clear and mild, and they took a pleasant hike in a forest just a short 2 (distant) away.
The next morning, the two girls arose early to take the train to Lake Louise, 3 (pass) through the Canadian Rockies. 4 (see) from the train window, the mountains and forests of Canada looked massive. They spent the night, and then took 5 coach bound north through the Canadian Rockies to Jasper.
From Jasper, they caught the train towards Toronto. One of the train’s 6 (one) stops was in Edmonton. From Edmonton, the train 7 (head) southeast across the great Canadian Prairie. After another day on the train, 8 (eventual) they were back in an urban area, the city of Winnipeg. From there, they travelled through the night, and woke up in Ontario. Night came again, and the train turned south towards Toronto. It was not until 9:30 a.m. 9 they finally reached the capital of Ontario, Toronto. All 10 all, their trip from Vancouver to Toronto had taken a duration of four days.
【答案】
1.to fly 2.distance 3.passing 4.Seen 5.a 6.first 7. headed 8.eventually 9.that 10.in
【导语】本文是一篇记叙文。文章主要讲述了李黛予和她的表妹刘倩从温哥华乘火车穿越加拿大到达多伦多的旅行经历。
1.考查非谓语动词。句意:她们决定飞往温哥华,然后乘火车。根据空前decided可知,空处需用不定式to fly作宾语,decided to do表示“决定做某事”。故填to fly。
2.考查名词。句意:第二天,天气晴朗温和,她们在不远处的一片森林里进行了一次愉快的徒步旅行。根据空前a short可知,空处需用单数名词distance作宾语,表示“一段距离”。故填distance。
3.考查非谓语动词。句意:第二天早上,两个女孩起得很早,乘火车去路易斯湖,穿过加拿大落基山脉。句中有谓语动词arose,前后无连词,空处应用非谓语动词作状语,逻辑主语the two girls和动词pass是主动关系,应用现在分词形式passing作状语。故填passing。
4.考查非谓语动词。句意:从火车窗户望去,加拿大的山脉和森林看起来非常壮观。句中有谓语looked,空处需用非谓语动词作状语,动词see与逻辑主语the mountains and forests of Canada构成被动关系,需用过去分词seen,句首单词首字母大写。故填Seen。
5.考查冠词。句意:她们在那里过夜,然后乘一辆开往加拿大落基山脉以北贾斯珀的长途汽车。根据空前took和空后名词coach“长途汽车”可知,此处表泛指需用不定冠词,coach以辅音音素开头,应用不定冠词a。took a coach指“乘坐一辆长途汽车”。故填a。
6.考查序数词。句意:火车的第一站是埃德蒙顿。根据空前one of the train’s可知,此处需用序数词first表示“第一站”。故填first。
7.考查动词时态。句意:从埃德蒙顿出发,火车向东南方向驶过加拿大大草原。空处是句子的谓语动词,本文描述过去发生的事情,时态为一般过去时,谓语动词应用过去式形式headed。故填headed。
8.考查副词。句意:在火车上又过了一天,她们终于回到了城市地区,温尼伯市。根据空后they were back in an urban area可知,空处需用副词eventually作状语,修饰整个句子,表示“最终”。故填eventually。
9.考查强调句型。句意:直到上午9点30分,她们才终于到达安大略省的首都多伦多。此处为not until的强调句结构“It is/was not until+被强调部分+that+其他部分”,故填that。
10.考查介词。句意:总之,她们从温哥华到多伦多的旅行持续了四天。此处为固定短语all in all表示“总之”,来总结或概括前面的内容。故填in。
主题02 人与社会
Passage 1
(24-25高二上·吉林·期末)
The French author Jean Anthelme Brillat-Savarin once wrote, “Tell me what you eat, and I will tell you what you are,” 1 means “You are what you eat.” In fact, Brillat-Savarin was actually referring to our personality, character, 2 culture. In many ways, this seems to be true. Chinese cuisine is a case in point. China is a country with vast 3 (area) and a large population. So the food is as 4 (vary) as the people. For example, people in Shandong like boiled dumplings 5 (serve) with vinegar, because the process of 6 (make) dumplings can bring the family members together. 7 (traditional), people in Xinjiang spent most of their time on horse backs, and that is why they prefer their food to 8 (cook) over an open fire. In conclusion, through food, Chinese people everywhere show their culture as well as their friendship and 9 (kind). So what we can say is that culture and cuisine go hand 10 hand, and if you do not experience one, you can never really know the other.
【答案】
1.which 2.and 3.areas 4.varied 5.served 6.making 7.Traditionally 8.be cooked 9.kindness 10.in
【导语】本文是一篇说明文。文章通过引入法国作家Jean Anthelme Brillat-Savarin的名言“告诉我你吃什么,我就能告诉你你是谁”,告诉我们文化和烹饪是相辅相成的,不体验其中一方,就无法真正了解另一方。
1.考查定语从句。句意:法国作家让·安塞尔姆·布里亚-萨瓦林曾写道:“告诉我你吃什么,我就会告诉你你是什么人。”意思是“你吃什么,你就是什么。”。空处引导非限制性定语从句,先行词是前面的句子,在定语从句中作主语,需用关系代词which引导。故填which。
2.考查连词。句意:事实上,Brillat-Savarin实际上是指我们的个性、性格和文化。根据“our personality, character”和“culture”可知,这三者之间为并列关系,需用连词and连接。故填and。
3.考查名词。句意:中国是一个地域辽阔、人口众多的国家。area表示“地区;区域”时是可数名词,根据“vast”可知,此处表示复数概念,需用名词复数形式areas。故填areas。
4.考查形容词。句意:所以食物和人一样多样。根据“as…as”可知,空处需填形容词作表语,vary的形容词为varied,意为“各种各样的”。故填varied。
5.考查非谓语动词。句意:例如,山东人喜欢吃蘸醋的水饺,因为包饺子的过程可以让家人聚在一起。空处需填非谓语动词作后置定语,dumplings和serve为被动关系,需用过去分词形式。故填served。
6.考查非谓语动词。句意:例如,山东人喜欢吃蘸醋的水饺,因为包饺子的过程可以让家人聚在一起。of为介词,后跟动名词作宾语。故填making。
7.考查副词。句意:传统上,新疆人大部分时间都在马背上度过,这就是为什么他们喜欢在明火上烹饪食物。修饰整个句子,需用副词traditionally,作状语,位于句首,首字母需大写。故填Traditionally。
8.考查非谓语动词。句意:传统上,新疆人大部分时间都在马背上度过,这就是为什么他们喜欢露天烹饪食物。prefer后接宾语their food,且food与cook构成被动关系。故填be cooked。
9.考查名词。句意:传统上,新疆人大部分时间都在马背上度过,这就是为什么他们喜欢露天烹饪食物。空处和friendship并列,需填名词kindness,作宾语。故填kindness。
10.考查介词。句意:所以我们可以说,文化和美食是相辅相成的,如果你没有经历过其中一个,你就永远无法真正了解另一个。go hand in hand是固定短语,表示“密切相关、相辅相成”。故填in。
Passage 2
(24-25高二上·黑龙江·期末)
Qinqiang opera is a local Chinese opera. It is believed 1 (be) the most ancient musical system of all Chinese operas. According to historical records, Qinqiang opera first appeared in the Qin Dynasty, experienced great improvement in the Yuan Dynasty, was 2 (formal) developed Into an opera form in the Yuan Dynasty, 3 gained significant recognition during the Qing Dynasty.
Its repertoires (曲目) usually feature themes such as anti-wars and struggles, as well as a number of other 4 (topic) of strong human interest in honesty, generosity, bravery, and other characteristics of the local people.
Qinqiang is also one of the 5 (early) operatic musical systems 6 show the emotions of human beings. Equipped with a set of performing skills created by the artists, Qinqiang 7 (influence) other operatic forms greatly since it came into being.
With its unique performance 8 (recognize), four main roles in Qinqiang opera: sheng, dan, jing and chou are familiar to people. The different accents (口音) of different areas and types of folk music have contributed 9 the slight differences in the opera itself in terms of pronunciation, music, and so on. In recent years, the major types in and around Xi’an have played 10 important role in innovating and developing the art form.
【答案】
1.to be 2.formally 3.and 4.topics 5.earliest 6.that 7.has influenced 8.recognized 9.to 10.an
【导语】本文是一篇说明文。秦腔是中国一种古老的地方戏曲,文章介绍了这种艺术形式的发展历史及特点等。近年来,西安及其周边地区的主要流派在创新和发展这种艺术形式方面发挥了重要作用。
1.考查非谓语动词。句意:秦腔被认为是中国所有戏曲中最古老的音乐体系。本句谓语为is believed,此处为非谓语动词,be believed to be“被认为是”,本空用be“是”的不定式。故填to be。
2.考查副词。句意:据史料记载,秦腔最早出现于秦代,元代经历了很大的发展,元代正式发展成为一种戏曲形式,并在清代获得了极大的认可。本空用副词formally“正式地”,修饰动词developed,作状语。故填formally。
3.考查连词。句意:据史料记载,秦腔最早出现于秦代,元代经历了很大的发展,元代正式发展成为一种戏曲形式,并在清代获得了极大的认可。appeared in the Qin Dynasty, experienced great improvement in the Yuan Dynasty, was ____ (formal) developed Into an opera form in the Yuan Dynasty与gained significant recognition during the Qing Dynasty为并列关系,用连词and连接。故填and。
4.考查名词复数。句意:它的曲目通常以反战和斗争为主题,以及许多其他关于诚实、慷慨、勇敢等当地人民特点的具有强烈人类兴趣的主题。a number of“许多”,修饰可数名词复数,所以空格处用topic“主题”的复数形式topics。故填topics。
5.考查形容词最高级。句意:秦腔也是最早表现人类情感的戏曲音乐体系之一。“one of+the+形容词最高级+名词复数”,表示“最……之一”,本空用形容词最高级earliest“最早的”。故填earliest。
6.考查定语从句。句意:秦腔也是最早表现人类情感的戏曲音乐体系之一。空格处引导限定性定语从句,先行词是operatic musical systems,指物,且有最高级earliest修饰,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词that引导。故填that。
7.考查动词的时态。句意:秦腔自诞生以来,凭借艺术家们创造的一系列表演技巧,对其他戏曲形式产生了巨大的影响。设空处应为本句的谓语,根据since it came into being可知,句子表示的是一个从过去一直持续到现在的动作,时态应用现在完成时。主语 Qinqiang为第三人称单数,助动词用has。故填has influenced。
8.考查非谓语动词。句意:凭借其独特的表演认可度,秦腔的四个主要角色:生、旦、净、丑为人们所熟知。本句用with复合结构“with+n./pron.+非谓语动词”,recognize“认可,接受”和performance是动宾关系,应用过去分词recognized,作宾补。故填recognized。
9.考查介词。句意:不同地区的不同口音和民间音乐种类导致该戏曲本身在发音、音乐等方面存在轻微差异。本空用介词to,contribute to“促成,导致”是固定短语。故填to。
10.考查冠词。句意:近年来,西安及其周边地区的主要类型在创新和发展这种艺术形式中扮演了重要角色。play a/an... role in为固定短语,意为“发挥……的作用”,important是以元音音素开头的单词,本空用冠词an。故填an。
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高二上·辽宁朝阳·期末)
In our increasingly crowded world, ensuring everyone has enough to eat calls for 1 (innovation) approaches. Vertical farming (垂直农业), with its method of intensively growing plants indoors, presents 2 doable option. The major challenge for its widespread adoption lies 3 addressing the high costs and energy demands of the lighting 4 (need) for plant growth. Scientists are now finding that adjusting light 5 (meet) the unique requirements of each crop can promote stronger growth and also cut down on energy use.
“The biggest benefit of vertical farming systems is that healthy food can be grown much more closely to 6 (customer) in places where this is impossible otherwise: in big cities, in deserts, and in places that 7 (be) cold and dark during large parts of the year,” said Dr. Elias Kaiser, first author of the article in Frontiers in Science. “The biggest challenge is the costs of electricity use.”
Many vertical farming systems are run using constant environmental conditions, 8 require lots of expensive electricity for maintenance. The scientists’ 9 (analyse) shows that these demanding conditions are unnecessary: using dynamic (动态的) environmental control, they suggest, we can achieve vertical farming that is more cost-effective and raises 10 (healthy) plants.
【答案】
1.innovative 2.a 3.in 4.needed 5.to meet 6.customers 7.are 8.which 9.analysis 10.healthier
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了垂直农业以及其好处。
1.考查形容词。句意:在我们日益拥挤的世界里,确保每个人都有足够的食物需要创新的方法。修饰名词approaches用形容词innovative。故填innovative。
2.考查冠词。句意:垂直农业,其方法是在室内密集种植植物,提供了一个可行的选择。空后的option为可数名词,表泛指,且doable是发音以辅音音素开头的单词。故填a。
3.考查介词。句意:其广泛采用的主要挑战在于解决植物生长所需的照明的高成本和能源需求。lie in“在于”,固定搭配。故填in。
4.考查非谓语动词。句意:其广泛采用的主要挑战在于解决植物生长所需的照明的高成本和能源需求。need与 energy demands of the lighting之间形成被动关系,用过去分词作定语,故填 needed。
5.考查非谓语动词。句意:科学家们现在发现,调整光线以满足每种作物的独特需求,可以促进更强的生长,还可以减少能源消耗。此处meet作目的状语,用不定式。故填to meet。
6.考查名词的数。句意:“垂直农业系统的最大好处是,健康食品可以在离消费者更近的地方种植,否则这些地方是不可能的:大城市、沙漠,以及一年中大部分时间寒冷黑暗的地方,”发表在《科学前沿》上的文章的第一作者埃利亚斯·凯泽博士说。customer 为可数名词,且前面没有冠词或者物主代词修饰,故填customers。
7.考查时态和主谓一致。句意:“垂直农业系统的最大好处是,健康食品可以在离消费者更近的地方种植,否则这些地方是不可能的:大城市、沙漠,以及一年中大部分时间寒冷黑暗的地方,”发表在《科学前沿》上的文章的第一作者埃利亚斯·凯泽博士说。本段是在陈述垂直农业的优势,时态为一般现在时,主语为places,谓语用复数形式。故填are。
8.考查定语从句。句意:许多垂直农业系统是在恒定的环境条件下运行的,这需要大量昂贵的电力来维护。非限制性定语从句修饰上文句子,从句缺少主语。故填which。
9.考查名词。句意:科学家们的分析表明,这些苛刻的条件是不必要的:他们建议,通过动态环境控制,我们可以实现更具成本效益的垂直农业,并培育出更健康的植物。根据空前的“scientists’”以及谓语动词“shows”可知,这里应填单数名词analysis,作主语。故填analysis。
10.考查形容词比较级。句意:科学家们的分析表明,这些苛刻的条件是不必要的:他们建议,通过动态环境控制,我们可以实现更具成本效益的垂直农业,并培育出更健康的植物。根据空前的“more cost-effective”可知,这里应填比较级形式。故填healthier。
Passage 2
(24-25高二上·辽宁·期末)
As the new space race fires up, scientists have proposed an 1 (entire) new field - planetary geoarchaeology - to study the imprints and objects humans leave behind.
Since the first satellite, Sputnik 1, was successfully launched into Earth’s orbit on October 4, 1957, humans 2 (launch) more than 5,000 large objects into space. The list includes satellites, spacecraft, rovers, probes and other scientific 3 (equip). In addition, thousands of pieces 4 (produce) by accidental collisions (碰撞) or deliberate destruction of original materials exist beyond Earth.
Archaeologist, Justin Holcomb of the University of Kansas, had been focusing much of his research 5 understanding how environmental changes impacted human beings thousands of years ago. But 6 archaeology project he worked on connected his passion for geology to humans’ most recent periods of exploration. One of the priorities would be to plan strategies 7 wouldn’t damage heritage because spacecraft exhaust (废气) can blast sand. Archaeologists are likely to work along with planetary scientists and other experts in the future 8 (discuss) issues and work out solutions.
If safety permits, future explorers will consider leaving behind artifacts in PSRs (permanently shadowed craters) so that they won’t 9 (expose) to the extreme temperature swings that occur elsewhere on the lunar surface. Holcomb says he would love to see an archaeologist on the moon during his lifetime, 10 he admits he would have to consider the decision if offered the opportunity.
【答案】
1.entirely 2.have launched 3.equipment 4.produced 5.on 6.an 7.that/which 8.to discuss 9.be exposed 10.but
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了行星地质考古学及其相关研究情况。
1.考查副词。句意:随着新的太空竞赛的兴起,科学家们提出了一个全新的领域——行星地质考古学,来研究人类留下的印记和物体。空处修饰形容词new,应用副词entirely“完全地,彻底地”,作状语。故填entirely。
2.考查时态。句意:自1957年10月4日第一颗人造卫星“斯普特尼克1号”成功发射进入地球轨道以来,人类已经将5000多个大型物体送入太空。空处是句子的谓语动词,根据时间状语从句Since the first satellite, Sputnik 1, was successfully launched into Earth’s orbit on October 4, 1957可知,本句应用现在完成时,主语humans是复数,助动词用have。故填have launched。
3.考查名词。句意:这份清单包括卫星、宇宙飞船、漫游车、探测器和其他科学设备。空处被other scientific修饰,应用名词,作宾语,equip的名词为equipment,意为“设备”,为不可数名词。故填equipment。
4.考查非谓语动词。句意:此外,地球之外还存在数千件由意外碰撞或原始材料故意破坏而产生的碎片。句子的谓语动词是exist,空处应用非谓语动词,作后置定语,修饰名词pieces,produce与pieces之间为被动关系,应用过去分词形式。故填produced。
5.考查介词。句意:堪萨斯大学的考古学家贾斯汀·霍尔科姆之前一直把大部分研究重点放在理解数千年前环境变化是如何影响人类的。focus...on...为固定短语,意为“把……集中于……;使……聚焦于……”。故填on。
6.考查冠词。句意:但他参与的一个考古项目将他对地质学的热爱与人类最近的探索时期联系起来。project为可数名词,此处泛指“一个考古项目”,应用不定冠词,且archaeology发音以元音音素开头,应用an。故填an。
7.考查定语从句。句意:其中一项优先事项是制定不会破坏遗产的策略,因为航天器的废气会吹散沙子。空处引导定语从句,修饰先行词strategies,先行词指物,从句中缺少主语,应用关系代词that或which。故填that/which。
8.考查非谓语动词。句意:未来,考古学家可能会与行星科学家和其他专家一起讨论问题并找出解决方案。句中已有谓语动词are,空处应用非谓语动词,此处表示目的,应用不定式作目的状语。故填to discuss。
9.考查被动语态。句意:如果安全允许,未来的探险者将考虑在永久阴影陨石坑中留下人工制品,这样它们就不会暴露在月球表面其他地方出现的极端温度波动中。空处为谓语动词,expose与主语they指代的artifacts之间为被动关系,应用被动语态,be exposed to意为“被暴露于,接触,遭受”,且情态动词won’t后应用动词原形,构成一般将来时的被动语态。故填be exposed。
10.考查连词。句意:霍尔科姆说,他希望在有生之年能在月球上看到一位考古学家,但他承认,如果给他这个机会,他将不得不考虑这个决定。空处应用连词连接前后两个句子,结合句意可知,前后两个句子之间为转折关系,应用连词but连接。故填but。
Passage 3
(24-25高二上·辽宁省五校联考·期末)
The Chinese abacus (算盘) is an important part of traditional Chinese culture, symbolizing ages of 1 (accumulate) knowledge and mathematical practice. The practice of using the abacus, known as Zhusuan, is 2 unique and ancient method of performing arithmetic calculations. And it has won wide 3 (recognize) as China’s fifth great invention.
In Chinese, Zhu means bead, 4 is an essential part of the abacus. In 1929, an abacus bead was unearthed in Julu county, Hebei province. The 2.11-centimeter-wide wooden bead looks like the beads used today, 5 (date) back to 1108, during the Song Dynasty (960-1279). Suan means counting. By moving the beads, one can add, subtract, multiply, divide, calculate powers and extract roots 6 (figure) out the answers. Due to its fast calculating speed, convenience and powerful capabilities, the abacus has been called “the world’s 7 (old) computer”.
Zhusuan first appeared 8 one of the 14 calculation methods in Shu Shu Ji Yi, or Notes on Traditions of Arithmetic Methods, written by a mathematician called Xu Yue. It 9 (hand) across generations by traditional methods of oral teaching and self-learning for 10 (century).
【答案】
1.accumulated 2.a 3.recognition 4.which 5.dating 6.to figure 7.oldest 8.as 9.has been handed 10.centuries
【来源】辽宁省五校联考2024-2025学年高二上学期期末英语试卷
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了中国算盘作为传统文化的重要部分,其历史、功能及传承情况。
1.考查非谓语动词。句意:中国算盘是中国传统文化的重要组成部分,象征着世代积累的知识和数学实践。本句谓语为is,此处为非谓语动词,且knowledge与accumulate“积累”为被动关系,应用过去分词,作后置定语。故填accumulated。
2.考查冠词。句意:使用算盘的做法,即珠算,是一种独特而古老的算术计算方法。method为可数名词,此处表示泛指“一种方法”,且unique为辅音音素开头的单词,用不定冠词a修饰。故填a。
3.考查名词。句意:它已被广泛认可为中国的第五大发明。本空作won的宾语,用名词recognition“认可”。故填recognition。
4.考查定语从句。句意:在中文中,“珠”意味着珠子,它是算盘的一个重要部分。本空引导非限制性定语从句,修饰先行词Zhu,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词which引导。故填which。
5.考查非谓语动词。句意:这个2.11厘米宽的木珠看起来和今天使用的珠子一样,可以追溯到1108年,即宋朝(960-1279年)。本句谓语为looks like,此处为非谓语动词,且bead与date back to“追溯到”为主动关系,应用现在分词,作状语。故填dating。
6.考查非谓语动词。句意:通过移动珠子,人们可以加减乘除、计算幂和开方来算出答案。figure out“算出”。本句谓语为can add, subtract, multiply, divide, calculate powers and extract roots,此处为非谓语动词,用不定式,作目的状语。故填to figure。
7.考查形容词最高级。句意:由于算盘具有计算速度快、使用方便、功能强大等特点,它被称为“世界上最古老的计算机”。根据定冠词the和比较范围in the world可知,此处应用形容词最高级oldest“最古老的”,修饰名词computer。故填oldest。
8.考查介词。句意:珠算首次出现在数学家徐岳所著的《数术记遗》或《算术方法传统笔记》中记载的14种计算方法之一。本空表示“作为”,此处应用介词as,符合题意。故填as。
9.考查动词语态和主谓一致。句意:几百年来,它一直通过传统的口传教学和自学方式代代相传。设空处为句子谓语,结合后文“across generations by traditional methods of oral teaching and self-learning for centuries”可知,hand“传,递”这一动作开始于过去,持续到现在,句子时态应用现在完成时,且主语it与hand构成被动关系,应用现在完成时的被动语态,又因主语It是第三人称单数,所以助动词用has。故填has been handed。
10.考查名词的数。句意:几百年来,它一直通过传统的口传教学和自学方式代代相传。century“世纪”为可数名词,此处不止一个世纪,应用复数形式centuries,作for的宾语。故填centuries。
/
学科网(北京)股份有限公司
$