Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习-2025-2026学年高二英语译林版选择性必修第三册

2025-11-13
| 2份
| 24页
| 371人阅读
| 9人下载
初高中精品英语馆
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语译林版选择性必修第三册
年级 高二
章节 Unit 1 Wish You were Here
类型 作业-同步练
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 85 KB
发布时间 2025-11-13
更新时间 2025-11-13
作者 初高中精品英语馆
品牌系列 -
审核时间 2025-11-13
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/54867884.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习 Unit 1 Wish You were Here单元话题:旅游观光 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 Yellowstone was established as a national park in 1872. Today, around four million people a year visit it. Many come 1 (hope) to see wildlife, which is no longer as common in the American West 2 it once was. Everyone comes to see the geysers, 3 (especial) Old Faithful, which sits near the centre of the park, and sends 95.6℃ water up to 56 metres into the air every 44 to 125 minutes. While Yellowstone 4 (make) a national park in order to protect its natural features, many others were set up to preserve wildlife. A good example is the Serengeti National Park in Tanzania. In the local African language, “Serengeti”means“the place where the land runs on forever”. It is a wide plain 5 (cover) in tall grass, and dotted with trees. When foreigners began 6 (kill) the Serengeti lions for sport, the government decided to take action, eventually 7 (turn) the area into a national park in 1951. Even then, it was a challenge 8 (protect) the park’s wildlife. In 1959, a film was made 9 the great wildebeest migration which occurs every year in the park. This film, Serengeti Shall Not Die, helped people around the world understand the need for wildlife protection. Today, the Serengeti is one of the top tourist attractions in the world. Nowhere else can you see such great 10 (herd) of wildebeests and zebras, in addition to lions, rhinoceroses, elephants, and many other rare creatures. 【答案】 1.hoping 2.as 3.especially 4.was made 5.covered 6.killing 7.turning 8.to protect 9.of 10.herds 【导语】这是一篇说明文。文章介绍了 1872 年建立的黄石国家公园及 1951 年建立的塞伦盖蒂国家公园,前者两者建立目的、特色及保护野生动物的意义。 1.考查非谓语动词。句意:许多人希望看到野生动物,这在美国西部已经不像以前那么常见了。句中已有谓语动词“come”,此处需用非谓语动词作伴随状语。“people”与“hope” 是主动关系,故用现在分词“hoping”。故填hoping。 2.考查固定句型。句意:许多人希望看到野生动物,这在美国西部已经不像以前那么常见了。“as...as...”是固定结构,意为“和…… 一样”,此处“no longer as common...as it once was”表示“不再像过去那样常见”,符合语境,语法正确。故填as。 3.考查副词。句意:每个人都来参观间歇泉,尤其是老忠实泉,它位于公园中心附近,每44到125分钟向空中喷出95.6℃的水,高达56米。此处需用副词修饰名词“Old Faithful”,强调 “尤其(是老忠实泉)”。“especial”(特别的)的副词形式是“especially”,符合“突出某一事物”的语义需求。故填especially。 4.考查动词时态和语态。句意:虽然黄石国家公园是为了保护其自然特色而设立的,但其他许多国家公园是为了保护野生动物而设立的。主语“Yellowstone”与“make”是被动关系(黄石公园被建成国家公园),且动作发生在 1872 年(过去时间),需用一般过去时的被动语态“was made”,体现“被建立”的被动含义。故填was made。 5.考查非谓语动词。句意:这是一个广阔的平原,覆盖着高高的草,点缀着树木。分析句子可知,此处为非谓语动词作后置定语修饰“plain”(平原),“plain”与“cover”是被动关系(平原被高草覆盖),所以为过去分词形式,“covered in tall grass”意为“被高草覆盖的”,符合 “描述平原特征” 的语境。故填covered。 6.考查动名词。句意:当外国人开始猎杀塞伦盖蒂狮子作为运动时,政府决定采取行动,最终在1951年将该地区变成了一个国家公园。“begin doing sth”是固定短语,意为“开始做某事”,强调动作的持续或习惯性。此处“began killing the Serengeti lions”表示“开始猎杀狮子”,用动名词“killing”符合搭配规则。故填killing。 7.考查非谓语动词。句意:当外国人开始猎杀塞伦盖蒂狮子作为运动时,政府决定采取行动,最终在71年将该地区变成了一个国家公园。句中已有谓语动词“decided”,此处需用非谓语动词作结果状语。“government”与“turn”是主动关系,用现在分词 “turning”,体现“采取行动后最终将该地区变为国家公园”的自然结果。故填turning。 8.考查动词不定式。句意:即使在那时,保护公园的野生动物也是一项挑战。“it is a challenge to do sth” 是固定句型,其中“it”是形式主语,真正的主语是不定式“to protect”,表示 “保护公园野生动物是一项挑战”,符合语法规则。故填to protect。 9.考查固定短语。句意:1959年,人们拍摄了一部关于每年在公园里发生的角马大迁徙的电影。分析句子可知,此处为be made of意为“由……构成”,为固定短语。此处表示“由讲述大羚羊迁徙构成的电影。”故填of。 10.考查名词复数形式。句意:除了狮子、犀牛、大象和许多其他稀有动物之外,你在其他任何地方都看不到这么大群的角马和斑马。“herd”(兽群)是可数名词,前文“such great”(如此多的)及后文“of wildebeests” 提示用复数形式“herds”,“great herds of”意为 “大群的”,符合“描述大量角马和斑马”的语境。故填herds。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 For Hope Justman, an 82-year-old scholar who has explored several historic paths across the globe, the ancient road system shudao (road to today’s Sichuan province) 1 (date) back over two millennia remains her favourite. Shu is short 2 Sichuan, and was its ancient name as well. The ancient Shu Road is a system spanning over 1,000 kilometres, connecting today’s Xi’an in Shaanxi province and Chengdu in Sichuan, over the Qinling and Daba mountains. It 3 (build) as early as 2,300 years ago. Justman’s fascination with the shudao began in her college days. At age 20, she saw a Tang Dynasty (618-907) painting titled Emperor Minghuang’s Journey to Shu at an exhibition in Boston, Massachusetts, in 4 a wooden path closely following a steep cliff left a lasting 5 (impress)on her. In 2001,she read 6 article about the ancient shudao and confirmed that the road was real, so she made up her mind 7 (explore) it. Over the years, Justman 8 (document) her hikes along the shudao through words, photos and videos. To share its story, she has published a book, created a website 9 produced documentaries about it. Gazing at a passing train on the Xi’an-Chengdu high-speed railway in the distance, Justman marveled (感到惊叹) that the shudao, once 10 (describe) as “harder than climbing to the sky” by Tang Dynasty poet Li Bai, has become a smooth path. 【答案】 1.dating 2.for 3.was built 4.which 5.impression 6.an 7.to explore 8.has documented 9.and 10.described 【导语】这是一篇记叙文。主要讲述82岁学者贾和普(Hope Justman)热衷于有两千多年历史的蜀道,从大学时受画作触动,后探索、记录蜀道并分享其故事,还惊叹蜀道如今已变坦途。 1.考查非谓语动词。句意:82岁的贾和普(Hope Justman)是一位学者,她曾探索过世界各地的几条历史道路,对她来说,可以追溯到两千多年前的古老道路系统蜀道(通往今天四川省的道路)仍然是她的最爱。此处为非谓语动词作后置定语修饰“shudao”,“shudao”与“date back”是主动关系,用现在分词作后置定语,表“可追溯至……的蜀道”。故填dating。 2.考查固定短语。句意:蜀是四川的简称,也是它的古称。“be short for”是固定短语,意为“是…… 的缩写”,此处指“蜀是四川的简称”。故填for。 3.考查动词时态和语态。句意:它早在2300年前就建成了。“It”指代“蜀道”,与 “build”是被动关系;“2,300 years ago”表过去时间,用一般过去时的被动语态。故填was built。 4.考查定语从句。句意:20岁时,她在马萨诸塞州波士顿的一次展览上看到了一幅唐代(618-907)的画作《明皇幸蜀图》,画中一条紧挨着陡峭悬崖的木路给她留下了深刻的印象。此处为“介词 + 关系代词”引导的定语从句,先行词是“an exhibition”,指物,在从句中作宾语,所以关系代词用“which”。故填which。 5.考查名词。句意:20岁时,她在马萨诸塞州波士顿的一次展览上看到了一幅唐代(618-907)的画作《明皇幸蜀图》,画中一条紧挨着陡峭悬崖的木路给她留下了深刻的印象。“lasting” 是形容词,后接名词作left的宾语;“impress”的名词形式是“impression”,表“留下持久的印象”。故填impression。 6.考查冠词。句意:2001年,她读了一篇关于古蜀道的文章,确认了这条路是真实存在的,于是她下定决心去探索它。“article”是可数名词单数,此处表泛指“一篇文章”,且以元音音素开头,用不定冠词“an”。故填an。 7.考查动词不定式。句意:2001年,她读了一篇关于古蜀道的文章,确认了这条路是真实存在的,于是她下定决心去探索它。“make up one’s mind to do sth”是固定搭配,意为“下定决心做某事”,所以此处为动词不定式形式。故填to explore。 8.考查动词时态和主谓一致。句意:多年来,贾和普通过文字、照片和视频记录了她在蜀道的徒步旅行。“Over the years”是现在完成时的标志词,主语“Justman”是第三人称单数,所以为has documented。故填has documented。 9.考查连词。句意:为了分享它的故事,她出版了一本书,创建了一个网站,并制作了纪录片。“published a book”、“created a website”与“produced documentaries” 是并列谓语,用并列连词“and”连接。故填and。 10.考查非谓语动词。句意:望着远处一列从西安至成都高速铁路上驶过的列车,贾和普惊叹道,这条曾被唐代诗人李白形容为“比登天还难”的蜀道,如今变成了一条平坦的道路。此处为非谓语动词作后置定语修饰“the shudao”,“the shudao”与 “describe”是被动关系,用过去分词作后置定语,表“曾被描述为…… 的蜀道”。故填described。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 After walking for nearly 10 kilometers amid the mist-blanketed peaks of China’s Huangshan Mountain, Phil Lecomte caught sight of a breathtaking village as he was 1 the edge of giving up. This magical moment unfolded 15 years ago, 2 the Frenchman set foot on Huangshan Mountain for the very first time. He has since traveled to China almost yearly. In 2012, Lecomte, with a deep love for China’s landscapes, 3 (become) a tour guide and turned his short trips to China into a long-term stay filled with wonder. Unlike other guides, he rarely takes his guests — mostly foreigners — to those often visited 4 (attract). Instead, he often hikes or rides a motorcycle with his friends, escaping the hustle and bustle of cities to hunt for 5 (hide) scenic spots scattered (分散的) around Huangshan Mountain. Lecomte 6 (true) enjoys every minute spent hiking with his Chinese and foreign friends. They play the guitar by clear streams, chat with locals picking tea, 7 fall asleep to the sounds of frogs and insects. Also, he shares these precious moments captured by his camera on Chinese social media, like images of an old man 8 (sit) in a chair reading a book against the sunset, or children running around 9 ancient village waving colorful fish lanterns. Lecomte 10 (take) over 118,000 photos in China up to now. 【答案】 1.on 2.when 3.became 4.attractions 5.hidden 6.truly 7.and 8.sitting 9.an 10.has taken 【导语】这是一篇记叙文。文章主要讲述自从15年前第一次来到中国黄山徒步旅行后,菲尔·勒科特便被深深吸引,从那之后他几乎每年都要来到中国旅行。文章对他的经历进行了介绍。 1.考查介词。句意:在云雾缭绕的黄山山脉中走了将近10公里后,菲尔·勒科特在即将放弃的边缘处看到了一个令人惊叹的村庄。on the edge of意为“在……的边缘,濒于”,为固定搭配,所以此处应用介词on。故填on。 2.考查定语从句。句意:这一刻发生在15年前,那时这位法国人第一次来到黄山。设空处引导非限制性定语从句,先行词为15 years ago,在从句中作时间状语,所以应用关系副词when。故填when。 3.考查时态。句意:2012年,勒科特对中国的自然风光充满热爱,于是他成为了导游,并将自己短暂的中国之行转变为了一段充满惊奇的长期旅行。根据上文In 2012可知发生在过去,空处为谓语,为一般过去时。故填became。 4.考查名词复数。句意:与其他导游不同,他很少带客人(大多是外国人)去经常参观的景点。attraction意为“景点”,为可数名词,此处数量不止一个用名词复数形式。故填attractions。 5.考查形容词。句意:相反,他经常和朋友们一起徒步旅行或骑摩托车,远离喧嚣的城市,寻找散落在黄山周围的隐藏风景。设空处作定语修饰名词,表示“隐藏的”应用hidden。故填表示,填hidden。 6.考查副词。句意:勒科特非常享受与他的中外国朋友们一起徒步旅行的每一刻。修饰动词enjoy用副词truly。故填truly。 7.考查连词。句意:他们在清澈的小溪边弹吉他,和当地人采茶人聊天并在青蛙和昆虫的声音中入睡。“sing and play the guitar by clear streams, chat with locals picking tea”和“fall asleep to the sounds of frogs and insects”构成并列关系,应用并列连词and。故填and。 8.考查非谓语动词。句意:此外,他还在中国的社交媒体上分享他用相机捕捉到的美丽瞬间,比如一位老人坐在椅子上看书,夕阳西下,或者孩子们在古老的村庄里挥舞着五颜六色的鱼灯笼跑来跑去。动词sit意为“坐”,和谓语之间没有连词,和逻辑主语an old man构成主动关系,所以应用现在分词形式作后置定语。故填sitting。 9.考查冠词。句意:此外,他还在中国的社交媒体上分享他用相机捕捉到的美丽瞬间,比如一位老人坐在椅子上看书,夕阳西下,或者孩子们在古老的村庄里挥舞着五颜六色的鱼灯笼跑来跑去。village意为“村庄”,为可数名词,ancient village为第一次出现,表示“一个古村落”,应用不定冠词表示泛指。ancient起始音为元音音素,不定冠词应用an。故填an。 10.考查时态。句意:迄今为止,勒科特已经在中国拍摄了超过11.8万张照片。根据up to now可知,此处应用现在完成时。主语为第三人称单数,助动词用has。动词take意为“拍摄”。故填has taken。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Do you know anyone who has gone backpacking? It’s a type of travel 1 highlights low-cost and independent exploration, often with no fixed plans about accommodation or destination. The term “backpacking” comes from “backpack”, a type of bag that you carry on your back. Travelers 2 (typical) fill a backpack with life essentials, like clothing, plus anything extra 3 (need) for adventurous journeys. Last year, my best friend’s parents 4 (retire) at the age of 65 and set off on a 630-mile trail along the southwest coast of England. Each 5 (carry) a 15 kg backpack, Mike and Lorraine hiked along cliffs (悬崖), explored golden sandy beaches and even cycled. For accommodation, they didn’t make any pre-bookings but stayed in 6 they could find on the day, which varied from B&Bs to camping in fields full of sheep. They did stop for the 7 (occasion) well-deserved cup of tea — they were in England after all. Backpackers are also known for traveling with limited funds, 8 few begin with as little money as Othmane Zolati from Morocco. In 2015, he went on an almost four-year journey, beginning 9 just $80 (about 585 yuan) in his pocket. He went across 24 countries on the African continent and filmed his experience, aiming to show the world the 10 (diverse) and beauty of Africa, all on a low budget. 【答案】 1.that/which 2.typically 3.needed 4.retired 5.carrying 6.whatever 7.occasional 8.but 9.with 10.diversity 【导语】这是一篇夹叙夹议文。文章介绍背包旅行低成本、自主探索的特点,还举例朋友父母退休后在英国背包旅行,以及摩洛哥人佐拉提靠少量资金游非洲并记录其多样性与美丽。 1.考查定语从句。句意:这是一种强调低成本和自由探索的旅行方式,通常在住宿和目的地的选择上没有固定的计划。限制性定语从句修饰先行词travel,在从句作主语,指物,故填that/which。 2.考查副词。句意:旅行者通常会在背包里装上一些生活必需品,比如衣物,再加上一些用于冒险之旅所需的额外物品。修饰动词fill用副词typically。故填typically。 3.考查非谓语动词。句意:旅行者通常会在背包里装上一些生活必需品,比如衣物,再加上一些用于冒险之旅所需的额外物品。此处need与anything extra构成被动关系,故用过去分词作定语。故填needed。 4.考查时态。句意:去年,我最好的朋友的父母在65岁时退休了,并沿着英格兰西南部海岸开始了长达630英里的徒步旅行。根据上文Last year可知为一般过去时。故填retired。 5.考查非谓语动词。句意:迈克和洛兰都背着15公斤重的背包,沿着悬崖峭壁徒步前行,探索了金色的沙滩,甚至还骑了自行车。此处carry与each为主动关系,故用现在分词形式构成独立主格结构。故填carrying。 6.考查宾语从句。句意:至于住宿问题,他们没有提前预订,而是当天随便找地方住下,地点从民宿到野外露营(在满是羊群的田野里)都有。引导宾语从句,从句缺少宾语,表示“无论什么”用whatever。故填whatever。 7.考查形容词。句意:他们确实会偶尔停下来,喝上一杯应得的茶——毕竟他们是在英国呢。修饰名词cup用形容词occasional。故填occasional。 8.考查连词。句意:背包客通常以资金有限为特点进行旅行,但像摩洛哥的奥斯曼·佐拉蒂这样资金如此匮乏的旅行者却寥寥无几。结合前后文语境可知为转折关系,用连词but。故填but。 9.考查介词。句意:2015年,他开始了长达近四年的旅程,当时他身上仅有80美元(约合585元人民币)。短语begin with表示“开始”。故填with。 10.考查名词。句意:他走访了非洲大陆的24个国家,并记录下了自己的经历,旨在以低成本的方式向世界展示非洲的多样性和美丽。作动词的宾语,用名词diversity,不可数。故填diversity。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In ancient times, Quzhou, a city in the western part of Zhejiang province, 1 (know) as a center for spreading Confucianism. However, over time, it lost its 2 (significant), and some people cannot even pronounce the city’s name 3 (correct), as the first character, “qu”, is written in a complicated way. Quzhou, 4 a population of about 2.27 million, has become one of the most popular tourist destinations for young Chinese this year, thanks to the 5 (power) impact of a number of pop stars who have added the city to their performance schedules. In March 2023, singer-songwriter Xue Zhiqian held two concerts at the Quzhou Sports Center, 6 was designed by architect Ma Yansong and has a capacity of more than 30,000. Hotels in the city reported record-setting occupancy levels, even though they had raised their room 7 (rate) due to the surging demand. The nation’s booming performing arts scene has also helped promote tourism, according to a report 8 (release) by the China Association of Performing Arts. Large cities, including Beijing, Shanghai, and Guangzhou, the capital of Guangdong province, are no strangers to pop stars’ tour plans. However, 9 handful of third-tier and lower-tier cities were also included in artists’ schedules. Since March, Quzhou 10 (stage) concerts by other pop stars, including Jeff Chang and Alex To, along with music festivals and galas featuring singers such as Li Yuchun and Pu Shu. 【答案】 1.was known 2.significance 3.correctly 4.with 5.powerful 6.which 7.rates 8.released 9.a 10.has staged 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了衢州这座城市从古代的儒家文化中心到如今因流行明星的演出而成为热门旅游目的地的转变过程。 1.考查动词时态和语态。句意:在古代,浙江西部的城市衢州被认为是传播儒家文化的中心。主语“Quzhou”与“know”是被动关系,需用被动语态;“In ancient times(在古代)”表示过去时间,用一般过去时的被动语态was known;be known as是固定搭配,意为“被认为是……”。故填 was known。 2.考查名词。句意:然而,随着时间的推移,它失去了意义,有些人甚至不能正确读出这个城市的名字,因为第一个字“衢”写法很复杂。空处作lost的宾语,应用名词significance意为“意义”。故填significance。 3.考查副词。句意同上。空处修饰动词pronounce,应用correctly意为“正确地”,作状语。故填correctly。 4.考查介词。句意:衢州人口约227万,今年已成为中国年轻人最喜爱的旅游目的地之一,这要归功于一些将这座城市加入演出日程的流行明星的强大影响。结合句意可知,此处表示“有”,应用介词with,with a population of...是固定表达,意为“拥有……人口”。故填with。 5.考查形容词。句意同上。空处修饰名词impact,应用形容词powerful意为“强大的”,作定语。故填powerful。 6.考查定语从句。句意:2023年3月,唱作人薛之谦在衢州体育中心举办了两场演唱会,该体育中心由建筑师马岩松设计,可容纳3万多人。空处引导非限制性定语从句,修饰先行词the Quzhou Sports Center,先行词指物,关系词在从句中作主语,应用关系代词which。故填which。 7.考查名词复数。句意:尽管由于需求激增,他们提高了房价,但该市酒店的入住率仍创下了历史新高。rate意为“价格;费率”是可数名词,结合“their”可知,room rate意为“房价”,是可数名词;酒店的房价通常不止一种,需用复数形式。故填rates。 8.考查非谓语动词。句意:根据中国演出行业协会发布的一份报告,中国蓬勃发展的表演艺术场景也有助于促进旅游业。句子谓语动词是has helped,空处作非谓语动词,release“发布”与其逻辑主语report之间是被动关系,应用过去分词形式,作后置定语。故填released。 9.考查冠词。句意:然而,一些三线及以下城市也被列入了艺术家的日程。a handful of是固定短语“一些”,修饰可数名词复数cities。故填a。 10.考查动词时态和主谓一致。句意:自3月以来,衢州还举办了其他流行明星的演唱会,包括张信哲和杜德伟,以及有李宇春和朴树等歌手参加的音乐节和晚会。根据时间状语“Since March”可知,此处应用现在完成时,主语Quzhou是单数,助动词用has。故填has staged。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As the only selected scenic spot in the region, the Huangshan Scenic Area, located in Huangshan City, Anhui Province, has been recognized 1 a national tourism science and technology demonstration (示范) park for 2023. The region has invested in (投入) technological 2 (innovate) in recent years, 3 has led to improvements in environmental management, service quality, 4 the introduction of scientific knowledge. Resource conservation (保护) is said to have benefited 5 (great) from smart technology. Through efforts like digital modeling, environment observation stations and forest fire monitoring systems, it has improved environmental protection. The Huangshan Scenic Area has made big changes in management and services by 6 (bring) in AI-powered early warning systems for visitor flows. This makes the area run better and visitors happier. The area also takes advantage of 7 (advance) technologies. For example, they use drones (无人机) for many 8 (task). These technologies help the Huangshan Scenic Area become more modern. It shows how a traditional area can work well with new technology. Looking to the future, it is believed that the Huangshan Scenic Area is committed to using technology 9 (manage) the whole visitor experience and further improve it. All in all, the Huangshan Scenic Area’s commitment 10 (expect) to influence its future and ensure a first-class tourism service. 【答案】 1.as 2.innovations/innovation 3.which 4.and 5.greatly 6.bringing 7.advanced 8.tasks 9.to manage 10.is expected 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了安徽省黄山市黄山风景区。 1.考查介词。句意:黄山风景区位于安徽省黄山市,是该地区唯一入选的景区,已被认定为2023年国家旅游科技示范园。be recognized as被认定为……。故填as。 2.考查名词。句意:近年来,该地区在技术创新方面进行了投资,从而改善了环境管理、服务质量和引进科学知识。形容词technological后需接名词,innovate的名词形式为innovation,此处用复数innovations表示具体的多项创新;此处用innovation的话,表示抽象创新变革概念。故填innovations/innovation。 3.考查定语从句。句意:近年来,该地区在技术创新方面进行了投资,从而改善了环境管理、服务质量和引进科学知识。非限制性定语从句,指代前文整个句子,用关系代词which引导。故填which。 4.考查连词。句意:近年来,该地区在技术创新方面进行了投资,从而改善了环境管理、服务质量和引进科学知识。并列结构连接environmental management, service quality和the introduction,用并列连词and连接。 故填and。 5.考查副词。句意:据说,智能技术极大地促进了资源保护。修饰动词benefited需用副词形式。故填greatly。 6.考查非谓语动词。句意:黄山景区引入人工智能客流预警系统,在管理和服务方面做出了重大改变。by为介词,后接动名词形式。故填bringing。 7.考查形容词。句意:该地区还利用了先进的技术。修饰名词technologies需用形容词形式。故填advanced。 8.考查名词的数。句意:例如,他们使用无人机来完成许多任务。many后接可数名词复数形式。故填tasks。 9.考查非谓语动词。句意:展望未来,相信黄山景区致力于用科技来管理并进一步完善游客的整体体验。use sth. to do sth.为固定搭配,意为“用某物做某事”。use technology to manage表示目的,用不定式。故填to manage。 10.考查时态和语态。句意:总而言之,黄山风景区的承诺有望影响其未来,并确保一流的旅游服务。陈述客观事实,用一般现在时。commitment作主语,与expect构成被动关系,用被动语态。故填is expected。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 This year’s eight-day National Day holiday, which is one day longer than usual 1 includes Mid-Autumn Festival, 2 (drive) greater popularity in the tourism market than previous years. On the first day of the holiday period, family travelers accounted for 43 percent of all travelers. Due to high demand, many passengers have been unable to book tickets for high-speed trains, so they have turned instead 3 flight tickets, which has further fueled 4 overall increase in holiday airfares. In particular, the number of self-driving travelers has increased significantly. In terms of hotel check-ins on Oct 1, Beijing 5 (top) the list of the most popular domestic destinations, followed by Shanghai and Chongqing. The 6 (long) holiday has also enabled more people to travel abroad. Travelers from third-tier and smaller cities have shown more 7 (enthusiastic) for outbound travel, and the number of people who flew abroad on Oct 1 increased by more than 50 percent year-on-year. The most popular overseas 8 (destination) have been Japan, Thailand, South Korea, Malaysia and Vietnam. Meanwhile, the holidays have attracted more international travelers 9 (experience) Chinese culture. On Oct 1, the number of foreign passengers taking domestic flights jumped more than 40 percent year-on-year, with such travelers 10 (visit) some 70 cities in China. Foreign travelers have mainly come from South Korea, Japan, Malaysia, Singapore and Thailand. 【答案】 1.and 2.has driven 3.to 4.an 5.topped 6.longer 7.enthusiasm 8.destinations 9.to experience 10.visiting 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了今年包含中秋节的八天国庆长假对旅游市场的影响,包括国内交通方式选择、热门住宿城市、出境游热度及国际游客来华体验中国文化的情况。 1.考查连词。句意:今年的八天国庆假期比往常多一天,且包含中秋节,这使得旅游市场比往年更火爆。“is one day longer than usual”与“includes Mid-Autumn Festival” 二者为顺承关系,共同修饰先行词“National Day holiday”,应用并列连词and连接。故填and。 2.考查动词时态。句意:同上。根据语境可知,假期对旅游市场的影响从过去持续到现在,应用现在完成时;主语“this year’s eight-day National Day holiday”为单数,助动词用has。故填has driven。 3.考查介词。句意:由于需求旺盛,许多乘客无法预订高铁票,于是他们转而购买机票,这进一步推高了假期机票的整体价格。“turn to”为固定短语,意为“转向;求助于”,此处表示“转而选择机票”,符合语境。故填to。 4.考查冠词。句意:同上。“increase”在此处为可数名词单数,表泛指“一次整体的增长”,且“overall”以元音音素开头,应用不定冠词an修饰。故填an。 5.考查动词时态。句意:10月1日的酒店入住数据显示,北京位居国内最受欢迎目的地榜首,其次是上海和重庆。根据时间状语“On Oct 1”和上下文语境可知,此处描述过去发生的事情,应用一般过去时,谓语动词top用过去式。故填topped。 6.考查形容词比较级。句意:更长的假期也让更多人有机会出国旅游。根据前文“this year’s eight-day National Day holiday, which is one day longer than usual”可知,今年假期比往常长,应用long的比较级longer,修饰名词“holiday”,表“更长的”。故填longer。 7.考查名词。句意:三线及以下城市的游客对出境游表现出更高的热情,10月1日出境飞行人数同比增长超过50%。根据空格前的“more”可知,此处应用enthusiastic的名词形式enthusiasm作宾语,意为“热情”,为不可数名词,“show enthusiasm for”意为“对……表现出热情”。故填enthusiasm。 8.考查名词复数。句意:最受欢迎的海外目的地是日本、泰国、韩国、马来西亚和越南。“destination”为可数名词,根据后文列举的多个国家可知,此处应用复数形式destinations,表“多个目的地”。故填destinations。 9.考查非谓语动词。句意:与此同时,假期吸引了更多国际游客来体验中国文化。根据语意可知,“吸引国际游客”的目的是“让他们体验中国文化”,应用experience的不定式形式,作目的状语。故填to experience。 10.考查非谓语动词。句意:10月1日,乘坐国内航班的外国乘客数量同比激增40%以上,这些游客到访了中国约70个城市。此处为“with+宾语+宾语补足语”的复合结构,“visit”与宾语“travelers”之间为主动关系,应用其现在分词形式,作宾语补足语。故填visiting。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 “Nine rivers meet in Tianjin, with three floating bridges and two passes.” 1 (locate) just a short train ride from Beijing, Tianjin is a lively port city 2 East meets West, tradition meets innovation and historic charm blends with modern life. Tianjin’s architectural landscape tells a vivid story of its history. The former concession areas (租界), such as the Italian Style Town, 3 (line) with elegant European villas, Gothic churches, and Art Deco buildings. Wander through these tree-lined streets, 4 you’ll feel transported to a bygone era, while steps away, futuristic skyscrapers like the Tianjin Tower reach the sky, symbolizing rapid modernization. No visit to Tianjin is complete 5 trying its local cuisine. Start your day with a crispy jianbing guozi, cooked fresh on a hot pan and folded with egg, green onions, and tasty sauce. For lunch, try Goubuli Baozi, 6 century-old delicacy (美食) known for its soft texture and juicy fillings. Beyond food and architecture, Tianjin’s natural and cultural 7 (attract) fascinate visitors. A cruise along the Haihe River at night reveals the city’s romance, with lights reflecting beautifully on the water. The ancient Huangyaguan Great Wall, a short drive from the city, offers hiking trails with amazing mountain views. Hikers often speak 8 (enthusiastic) of the breathtaking scenery there. Tianjin is more than a city — it’s a living museum. Whether you 9 (explore) historic lanes, tasting local flavors, or admiring modern wonders, Tianjin promises an 10 (forget) journey that bridges the gap between East and West, past and future. 【答案】 1.Located 2.where 3.are lined 4.and 5.without 6.a 7.attractions 8.enthusiastically 9.are exploring 10.unforgettable 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了天津这座城市的地理位置、建筑景观、美食、自然与文化景点等特色。 1.考查非谓语动词。句意:天津距北京仅一小段火车路程,是一个东西交汇、传统与创新碰撞、历史魅力与现代生活相融的活力港口城市。句子已有谓语动词is,所以空处需用非谓语动词,locate“把……建立在”和其逻辑主语Tianjin是被动关系,用过去分词作状语,位于句首首字母大写。故填Located。 2.考查定语从句。句意同上。此处引导定语从句,先行词是city,指地点,关系词在定语从句中作地点状语,所以空处需用关系副词where引导定语从句。故填where。 3.考查固定短语和时态。句意:前租界地区,如意式风情小镇,排列着优雅的欧洲别墅、哥特式教堂和装饰艺术建筑。line with“沿着……排列”,固定短语,此处表示现在所处的状态,句子用一般现在时态,主语The former concession areas是复数,所以be动词用are。故填are lined。 4.考查连词。句意:漫步在这些绿树成荫的街道上,你会感觉自己仿佛回到了过去,而在几步之遥的地方,像天津塔这样的未来派摩天大楼直插云霄,象征着快速的现代化。空处需用连词连接前后两个句子,此处表示顺承关系,所以空处需用连词and,构成句型“祈使句+and+含有will的并列句”。故填and。 5.考查介词。句意:不去尝试天津的当地美食,天津之行就不算完整。结合句意可知,此处表示“没有”,介词without符合题意。故填without。 6.考查冠词。句意:午餐时,尝尝狗不理包子,这是一种有着百年历史的美食,以其柔软的质地和多汁的馅料而闻名。此处表示“一种有着百年历史的美食”,表泛指,所以空处需用不定冠词,century-old是以辅音音素开头的单词,所以空处需用不定冠词a。故填a。 7.考查名词。句意:除了美食和建筑,天津的自然和文化景观也吸引着游客。由空前cultural可知,空处需用名词attraction“吸引人的事物”,可数名词,由后文fascinate可知,空处名词需用复数形式作主语。故填attractions。 8.考查副词。句意:徒步旅行者经常热情地谈论那里令人惊叹的风景。此处修饰动词speak,需用副词enthusiastically“热情地”作状语。故填enthusiastically。 9.考查时态。句意:无论你是在探索历史悠久的街道,品尝当地风味,还是欣赏现代奇观,天津都承诺给你带来一段难忘的旅程,架起东西方、过去与未来的桥梁。结合句意和后文“tasting local flavors, or admiring modern wonders”可知,空处表示现在正在进行的动作,需用现在进行时态,主语是第二人称you,所以be动词需用are。故填are exploring。 10.考查形容词。句意同上。此处修饰名词journey,需用形容词作定语,由空后“that bridges the gap between East and West, past and future.”可知,空处需用形容词unforgettable“难忘的”。故填unforgettable。 重难语篇提升练 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On a four-day transit to Beijing, two siblings from Poland who visited several places said they were very impressed by China after 1 (experience) the city’s advanced services for foreign tourists. “We noticed we could pay with cash, card, or 2 scanning a QR code, and we were surprised to learn that facial 3 (recognize) could also be used for payments,” said Dagmara Paszkowska, who was visiting China with her brother Norbert. As soon as foreign visitors arrive at the city’s two major airports — Beijing Capital International Airport and Beijing Daxing International Airport—they will see Beijing Service counters, 4 are part of a new mobile payment and travel and transportation initiative that was launched on Jan 1st 5 (facilitate) visitors from abroad. The Chinese capital’s launch of the Beijing Service counters at the airports coincides with a surge in international arrivals 6 (drive) by China’s extended visa-free policies, which offer transit visa-free access to travelers from 54 countries and exempt passport holders from 38 countries from needing visas for short 7 (stay). Wang Hongyan, deputy head of the Beijing Bureau of Culture and Tourism’s external exchange and cooperation department, said at a news conference on Monday that a 8 (day) average of 252 foreign nationals now enter Beijing with a temporary 240-hour entry permit. Before the policies were extended, the maximum stay with such a permit was 144 hours. In 2024, Beijing 9 (record) 3.94 million inbound visits, up 186.8 percent year-on-year. The city’s tourism foreign exchange income reached $4.91 billion, 10 increase of 151.7 percent year-on-year, according to the bureau. 【答案】 1.experiencing 2.by 3.recognition 4.which 5.to facilitate 6.driven 7.stays 8.daily 9.recorded 10.an 【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了波兰兄妹对北京先进服务的印象及北京旅游业的增长。 1.考查动名词。句意:在为期四天的北京之旅中,来自波兰的兄妹俩参观了多个地方,他们表示,在体验了北京为外国游客提供的先进服务后,他们对中国印象深刻。介词after后需接动名词作宾语。故填experiencing。 2.考查介词。句意:“我们注意到可以用现金、信用卡或扫描二维码支付,我们惊讶地发现面部识别也可以用于支付,”达格玛拉·帕什科夫斯卡说,她和她的兄弟诺伯特一起访问了中国。根据空前or可知,空处需用介词by“通过”,与空后动名词构成介词短语,表示支付方式。故填by。 3.考查名词。句意:同上。空处需用名词作主语,recognize的名词为recognition“识别”,不可数名词。故填recognition。 4.考查定语从句。句意:外国游客一到北京两大机场——北京首都国际机场和北京大兴国际机场——就会看到北京服务柜台,这是1月1日启动的一项新的移动支付和旅游交通计划的一部分,旨在为外国游客提供便利。此处引导非限制性定语从句,先行词是Beijing Service counters,指物,关系词在定语从句中作主语,所以空处需用关系代词which引导定语从句。故填which。 5.考查动词不定式。句意:同上。空处需用动词不定式作目的状语。故填to facilitate。 6.考查非谓语动词。句意:中国首都北京在机场设立北京服务柜台,恰逢国际入境人数激增,这得益于中国延长免签政策,该政策为来自54个国家的旅行者提供过境免签,38个国家的护照持有者短期停留免签。本句已有谓语动词coincides,且空处没有连词,所以空处需用非谓语动词作定语,空处动词与逻辑主语a surge in international arrivals之间是主动关系,所以空处需用过去分词作后置定语。故填driven。 7.考查名词复数。句意:同上。空处需用名词作宾语,stay“停留”,名词,此处表示多次短期停留,所以空处需用其复数形式。故填stays。 8.考查形容词。句意:北京市文化和旅游局对外交流与合作司副司长王红艳周一在新闻发布会上表示,现在每天平均有252名外国人持240小时临时入境许可进入北京。空处需用形容词作定语修饰名词average,day的形容词为daily“每天的”。故填daily。 9.考查时态。句意:2024年,北京入境游客达394万人次,同比增长186.8%。根据时间状语In 2024可知,空处谓语动词需用一般过去时,表示过去发生的事情。故填recorded。 10.考查冠词。句意:据该局统计,该市旅游外汇收入达到49.1亿美元,同比增长151.7%。此处表示泛指“一次增长”,所以空处需用不定冠词,increase是辅音音素开头的单词,所以空处需用不定冠词an。故填an。 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 China has expanded visa-free access for global travelers under the 14th Five-Year Plan (2021 — 2025). The number of countries offering such policies to Chinese passport holders 1 (rise) to 10 since 2021. Over 90 countries and regions now provide visa-free entry or visa-on-arrival policies 2 Chinese citizens. The global mobility ranking of Chinese passports, 3 measures travel freedom, improved from 72nd to 60th place. Besides, the immigration administration issued over 300 million exit-entry 4 (document) and provided assistance more than 480 million times 5 (global) via hotlines and apps. 6 (attract) foreign talent, a new foreign permanent resident ID card was launched in December 2023 as part of the efforts. The card enables holders to access financial and transportation services, and also allows visa-free re-entry when 7 (pair) with a valid passport. Meanwhile, China has established mutual visa exemption (免除) agreements with 29 countries, adopted unilateral (单边的) policies for 46 nations 8 permitted visa-free transit for citizens of 55 countries. These measures, both comprehensive and 9 (practice), aim to transform China into a global hub for tourism, business, and innovation. According to Liu Jia, an official at the administration’s Foreigners Management Department, visa-free entry has become the primary choice for foreign visitors, especially for those 10 (seek) short-term business opportunities. 【答案】 1.has risen 2.for/to 3.which 4.documents 5.globally 6.To attract 7.paired 8.and 9.practical 10.seeking 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍“十四五”规划期间中国扩大全球旅行者免签政策,提升中国护照全球流动性,同时推出吸引外籍人才的举措,以打造全球旅游、商业和创新枢纽。 1.考查时态。句意:自2021年以来,对中国护照持有者实行此类政策的国家数量已增至10个。根据时间状语since 2021可知,此处需用现在完成时;主语the number of countries(国家数量)为单数,助动词用has。故填has risen。 2.考查介词。句意:目前,超过90个国家和地区为中国公民提供免签入境或落地签政策。provide sth for/to sb为固定搭配,意为“为某人提供某物”。故填for/to。 3.考查定语从句。句意:衡量旅行自由度的中国护照全球流动性排名从第72位升至第60位。此处为非限制性定语从句,先行词the global mobility ranking of Chinese passports(中国护照全球流动性排名)指物,且引导词在从句中作主语,需用关系代词which作引导词。故填which。 4.考查名词的数。句意:此外,移民管理部门已签发超过3亿份出入境证件,并通过热线和应用程序在全球范围内提供超过4.8亿次协助。document(证件)为可数名词,前面有over 300 million修饰,需用复数形式。故填documents。 5.考查副词。句意:此外,移民管理部门已签发超过3亿份出入境证件,并通过热线和应用程序在全球范围内提供超过4.8亿次协助。此处需用副词修饰动词provided,global的副词形式为globally,意为“在全球范围内”。故填globally。 6.考查非谓语动词。句意:为吸引外籍人才,2023年12月推出了新版外国人永久居留身份证,这是相关努力的一部分。句中已有谓语动词was launched,空处应用非谓语动词;此处表示“推出身份证”的目的是“吸引外籍人才”,需用动词不定式作目的状语,句首首字母大写。故填To attract。 7.考查状语从句的省略。句意:该证件持有者可使用金融和交通服务,且与有效护照配套使用时,可免签再次入境。when引导时间状语从句,完整的从句为when the card is paired with a valid passport,当主从句主语相同,且从句含有be动词时,可省略从句的主语和be动词,本句省略the card和is,保留过去分词。故填paired。 8.考查连词。句意:与此同时,中国已与29个国家签订互免签证协议,对46个国家采取单边政策,并允许55个国家的公民免签过境。established mutual visa exemption agreements(签订互免签证协议)、adopted unilateral policies(采取单边政策)和 permitted visa-free transit(允许免签过境)为三个并列的谓语动作,需用并列连词and连接。故填and。 9.考查形容词。句意:这些措施全面且切实可行,旨在将中国打造为全球旅游、商业和创新枢纽。空处与 comprehensive(全面的)并列,需用形容词作表语,practice的形容词形式为practical,意为“切实可行的”。故填practical。 10.考查非谓语动词。句意:移民管理局外国人管理处官员刘佳表示,免签入境已成为外国游客的首选,尤其是那些寻求短期商业机会的游客。句中已有谓语动词has become,空处应用非谓语动词,those与seek之间为逻辑主动关系,需用现在分词作后置定语。故填seeking。 学科网(北京)股份有限公司 $ Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习 Unit 1 Wish You were Here单元话题:旅游观光 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 Yellowstone was established as a national park in 1872. Today, around four million people a year visit it. Many come 1 (hope) to see wildlife, which is no longer as common in the American West 2 it once was. Everyone comes to see the geysers, 3 (especial) Old Faithful, which sits near the centre of the park, and sends 95.6℃ water up to 56 metres into the air every 44 to 125 minutes. While Yellowstone 4 (make) a national park in order to protect its natural features, many others were set up to preserve wildlife. A good example is the Serengeti National Park in Tanzania. In the local African language, “Serengeti”means“the place where the land runs on forever”. It is a wide plain 5 (cover) in tall grass, and dotted with trees. When foreigners began 6 (kill) the Serengeti lions for sport, the government decided to take action, eventually 7 (turn) the area into a national park in 1951. Even then, it was a challenge 8 (protect) the park’s wildlife. In 1959, a film was made 9 the great wildebeest migration which occurs every year in the park. This film, Serengeti Shall Not Die, helped people around the world understand the need for wildlife protection. Today, the Serengeti is one of the top tourist attractions in the world. Nowhere else can you see such great 10 (herd) of wildebeests and zebras, in addition to lions, rhinoceroses, elephants, and many other rare creatures. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 For Hope Justman, an 82-year-old scholar who has explored several historic paths across the globe, the ancient road system shudao (road to today’s Sichuan province) 1 (date) back over two millennia remains her favourite. Shu is short 2 Sichuan, and was its ancient name as well. The ancient Shu Road is a system spanning over 1,000 kilometres, connecting today’s Xi’an in Shaanxi province and Chengdu in Sichuan, over the Qinling and Daba mountains. It 3 (build) as early as 2,300 years ago. Justman’s fascination with the shudao began in her college days. At age 20, she saw a Tang Dynasty (618-907) painting titled Emperor Minghuang’s Journey to Shu at an exhibition in Boston, Massachusetts, in 4 a wooden path closely following a steep cliff left a lasting 5 (impress)on her. In 2001,she read 6 article about the ancient shudao and confirmed that the road was real, so she made up her mind 7 (explore) it. Over the years, Justman 8 (document) her hikes along the shudao through words, photos and videos. To share its story, she has published a book, created a website 9 produced documentaries about it. Gazing at a passing train on the Xi’an-Chengdu high-speed railway in the distance, Justman marveled (感到惊叹) that the shudao, once 10 (describe) as “harder than climbing to the sky” by Tang Dynasty poet Li Bai, has become a smooth path. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 After walking for nearly 10 kilometers amid the mist-blanketed peaks of China’s Huangshan Mountain, Phil Lecomte caught sight of a breathtaking village as he was 1 the edge of giving up. This magical moment unfolded 15 years ago, 2 the Frenchman set foot on Huangshan Mountain for the very first time. He has since traveled to China almost yearly. In 2012, Lecomte, with a deep love for China’s landscapes, 3 (become) a tour guide and turned his short trips to China into a long-term stay filled with wonder. Unlike other guides, he rarely takes his guests — mostly foreigners — to those often visited 4 (attract). Instead, he often hikes or rides a motorcycle with his friends, escaping the hustle and bustle of cities to hunt for 5 (hide) scenic spots scattered (分散的) around Huangshan Mountain. Lecomte 6 (true) enjoys every minute spent hiking with his Chinese and foreign friends. They play the guitar by clear streams, chat with locals picking tea, 7 fall asleep to the sounds of frogs and insects. Also, he shares these precious moments captured by his camera on Chinese social media, like images of an old man 8 (sit) in a chair reading a book against the sunset, or children running around 9 ancient village waving colorful fish lanterns. Lecomte 10 (take) over 118,000 photos in China up to now. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Do you know anyone who has gone backpacking? It’s a type of travel 1 highlights low-cost and independent exploration, often with no fixed plans about accommodation or destination. The term “backpacking” comes from “backpack”, a type of bag that you carry on your back. Travelers 2 (typical) fill a backpack with life essentials, like clothing, plus anything extra 3 (need) for adventurous journeys. Last year, my best friend’s parents 4 (retire) at the age of 65 and set off on a 630-mile trail along the southwest coast of England. Each 5 (carry) a 15 kg backpack, Mike and Lorraine hiked along cliffs (悬崖), explored golden sandy beaches and even cycled. For accommodation, they didn’t make any pre-bookings but stayed in 6 they could find on the day, which varied from B&Bs to camping in fields full of sheep. They did stop for the 7 (occasion) well-deserved cup of tea — they were in England after all. Backpackers are also known for traveling with limited funds, 8 few begin with as little money as Othmane Zolati from Morocco. In 2015, he went on an almost four-year journey, beginning 9 just $80 (about 585 yuan) in his pocket. He went across 24 countries on the African continent and filmed his experience, aiming to show the world the 10 (diverse) and beauty of Africa, all on a low budget. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In ancient times, Quzhou, a city in the western part of Zhejiang province, 1 (know) as a center for spreading Confucianism. However, over time, it lost its 2 (significant), and some people cannot even pronounce the city’s name 3 (correct), as the first character, “qu”, is written in a complicated way. Quzhou, 4 a population of about 2.27 million, has become one of the most popular tourist destinations for young Chinese this year, thanks to the 5 (power) impact of a number of pop stars who have added the city to their performance schedules. In March 2023, singer-songwriter Xue Zhiqian held two concerts at the Quzhou Sports Center, 6 was designed by architect Ma Yansong and has a capacity of more than 30,000. Hotels in the city reported record-setting occupancy levels, even though they had raised their room 7 (rate) due to the surging demand. The nation’s booming performing arts scene has also helped promote tourism, according to a report 8 (release) by the China Association of Performing Arts. Large cities, including Beijing, Shanghai, and Guangzhou, the capital of Guangdong province, are no strangers to pop stars’ tour plans. However, 9 handful of third-tier and lower-tier cities were also included in artists’ schedules. Since March, Quzhou 10 (stage) concerts by other pop stars, including Jeff Chang and Alex To, along with music festivals and galas featuring singers such as Li Yuchun and Pu Shu. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As the only selected scenic spot in the region, the Huangshan Scenic Area, located in Huangshan City, Anhui Province, has been recognized 1 a national tourism science and technology demonstration (示范) park for 2023. The region has invested in (投入) technological 2 (innovate) in recent years, 3 has led to improvements in environmental management, service quality, 4 the introduction of scientific knowledge. Resource conservation (保护) is said to have benefited 5 (great) from smart technology. Through efforts like digital modeling, environment observation stations and forest fire monitoring systems, it has improved environmental protection. The Huangshan Scenic Area has made big changes in management and services by 6 (bring) in AI-powered early warning systems for visitor flows. This makes the area run better and visitors happier. The area also takes advantage of 7 (advance) technologies. For example, they use drones (无人机) for many 8 (task). These technologies help the Huangshan Scenic Area become more modern. It shows how a traditional area can work well with new technology. Looking to the future, it is believed that the Huangshan Scenic Area is committed to using technology 9 (manage) the whole visitor experience and further improve it. All in all, the Huangshan Scenic Area’s commitment 10 (expect) to influence its future and ensure a first-class tourism service. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 This year’s eight-day National Day holiday, which is one day longer than usual 1 includes Mid-Autumn Festival, 2 (drive) greater popularity in the tourism market than previous years. On the first day of the holiday period, family travelers accounted for 43 percent of all travelers. Due to high demand, many passengers have been unable to book tickets for high-speed trains, so they have turned instead 3 flight tickets, which has further fueled 4 overall increase in holiday airfares. In particular, the number of self-driving travelers has increased significantly. In terms of hotel check-ins on Oct 1, Beijing 5 (top) the list of the most popular domestic destinations, followed by Shanghai and Chongqing. The 6 (long) holiday has also enabled more people to travel abroad. Travelers from third-tier and smaller cities have shown more 7 (enthusiastic) for outbound travel, and the number of people who flew abroad on Oct 1 increased by more than 50 percent year-on-year. The most popular overseas 8 (destination) have been Japan, Thailand, South Korea, Malaysia and Vietnam. Meanwhile, the holidays have attracted more international travelers 9 (experience) Chinese culture. On Oct 1, the number of foreign passengers taking domestic flights jumped more than 40 percent year-on-year, with such travelers 10 (visit) some 70 cities in China. Foreign travelers have mainly come from South Korea, Japan, Malaysia, Singapore and Thailand. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 “Nine rivers meet in Tianjin, with three floating bridges and two passes.” 1 (locate) just a short train ride from Beijing, Tianjin is a lively port city 2 East meets West, tradition meets innovation and historic charm blends with modern life. Tianjin’s architectural landscape tells a vivid story of its history. The former concession areas (租界), such as the Italian Style Town, 3 (line) with elegant European villas, Gothic churches, and Art Deco buildings. Wander through these tree-lined streets, 4 you’ll feel transported to a bygone era, while steps away, futuristic skyscrapers like the Tianjin Tower reach the sky, symbolizing rapid modernization. No visit to Tianjin is complete 5 trying its local cuisine. Start your day with a crispy jianbing guozi, cooked fresh on a hot pan and folded with egg, green onions, and tasty sauce. For lunch, try Goubuli Baozi, 6 century-old delicacy (美食) known for its soft texture and juicy fillings. Beyond food and architecture, Tianjin’s natural and cultural 7 (attract) fascinate visitors. A cruise along the Haihe River at night reveals the city’s romance, with lights reflecting beautifully on the water. The ancient Huangyaguan Great Wall, a short drive from the city, offers hiking trails with amazing mountain views. Hikers often speak 8 (enthusiastic) of the breathtaking scenery there. Tianjin is more than a city — it’s a living museum. Whether you 9 (explore) historic lanes, tasting local flavors, or admiring modern wonders, Tianjin promises an 10 (forget) journey that bridges the gap between East and West, past and future. 重难语篇提升练 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On a four-day transit to Beijing, two siblings from Poland who visited several places said they were very impressed by China after 1 (experience) the city’s advanced services for foreign tourists. “We noticed we could pay with cash, card, or 2 scanning a QR code, and we were surprised to learn that facial 3 (recognize) could also be used for payments,” said Dagmara Paszkowska, who was visiting China with her brother Norbert. As soon as foreign visitors arrive at the city’s two major airports — Beijing Capital International Airport and Beijing Daxing International Airport—they will see Beijing Service counters, 4 are part of a new mobile payment and travel and transportation initiative that was launched on Jan 1st 5 (facilitate) visitors from abroad. The Chinese capital’s launch of the Beijing Service counters at the airports coincides with a surge in international arrivals 6 (drive) by China’s extended visa-free policies, which offer transit visa-free access to travelers from 54 countries and exempt passport holders from 38 countries from needing visas for short 7 (stay). Wang Hongyan, deputy head of the Beijing Bureau of Culture and Tourism’s external exchange and cooperation department, said at a news conference on Monday that a 8 (day) average of 252 foreign nationals now enter Beijing with a temporary 240-hour entry permit. Before the policies were extended, the maximum stay with such a permit was 144 hours. In 2024, Beijing 9 (record) 3.94 million inbound visits, up 186.8 percent year-on-year. The city’s tourism foreign exchange income reached $4.91 billion, 10 increase of 151.7 percent year-on-year, according to the bureau. 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 China has expanded visa-free access for global travelers under the 14th Five-Year Plan (2021 — 2025). The number of countries offering such policies to Chinese passport holders 1 (rise) to 10 since 2021. Over 90 countries and regions now provide visa-free entry or visa-on-arrival policies 2 Chinese citizens. The global mobility ranking of Chinese passports, 3 measures travel freedom, improved from 72nd to 60th place. Besides, the immigration administration issued over 300 million exit-entry 4 (document) and provided assistance more than 480 million times 5 (global) via hotlines and apps. 6 (attract) foreign talent, a new foreign permanent resident ID card was launched in December 2023 as part of the efforts. The card enables holders to access financial and transportation services, and also allows visa-free re-entry when 7 (pair) with a valid passport. Meanwhile, China has established mutual visa exemption (免除) agreements with 29 countries, adopted unilateral (单边的) policies for 46 nations 8 permitted visa-free transit for citizens of 55 countries. These measures, both comprehensive and 9 (practice), aim to transform China into a global hub for tourism, business, and innovation. According to Liu Jia, an official at the administration’s Foreigners Management Department, visa-free entry has become the primary choice for foreign visitors, especially for those 10 (seek) short-term business opportunities. 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习-2025-2026学年高二英语译林版选择性必修第三册
1
Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习-2025-2026学年高二英语译林版选择性必修第三册
2
Unit 1 Wish You were Here 单元话题语法填空练习-2025-2026学年高二英语译林版选择性必修第三册
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。