Unit 3 Period 2 课时练案 课文整体阅读(Reading and Thinking)-【名师导航】2025-2026学年高中英语选择性必修第二册教师用书word(人教版)
2025-12-24
|
10页
|
56人阅读
|
6人下载
教辅
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 英语 |
| 教材版本 | 高中英语人教版选择性必修第二册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | Unit 3 Food and Culture |
| 类型 | 教案-讲义 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2025-2026 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 343 KB |
| 发布时间 | 2025-12-24 |
| 更新时间 | 2025-12-24 |
| 作者 | 山东众旺汇金教育科技有限公司 |
| 品牌系列 | 名师导航·高中同步 |
| 审核时间 | 2025-11-11 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/54810327.html |
| 价格 | 3.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
本讲义聚焦“文化与美食”主题的整体阅读,从文章大意(主旨题)、结构分析(段落作用、细节理解题)到词汇(一词多义、词块积累)、语法(长难句分析、语法填空),再到写作佳句与开放性讨论问题,构建从理解到应用的学习支架,梳理阅读策略与语言知识的关联。
该资料亮点在于融合语言能力与文化意识培养,通过对比中美食物差异(如左宗棠鸡的真实性)、中国各地美食(川菜、水饺、烤羊肉串)引导跨文化认知,开放性问题(如“文化与美食是否紧密关联”)提升思维品质。课中助力教师系统开展阅读教学,课后词汇语法部分帮助学生巩固语言知识,查漏补缺。
内容正文:
Period 2 课文整体阅读(Reading and Thinking)
Ⅰ.文章大意
What's the main idea of the passage?
A.You are what you eat.
B.Most famous foods in China.
C.The author's experiences of food and culture in China.
D.The author's exciting journey in China.
[答案] C
Ⅱ.文章结构
1.Why does the author cite “You are what you eat.” in paragraph 1?
A.To introduce the theme of the article.
B.To persuade people to eat healthy food.
C.To show the impact of food on health.
D.To prove culture has little to do with cuisine.
2.What does the author think of General Tso's chicken tasted in America?
A.It is delicious.
B.It is not authentic.
C.It is too spicy.
D.It shows Chinese culture.
3.Why did the author and his family go to a Sichuan restaurant?
A.Because they had a special preference for Sichuan cuisine.
B.Because they hoped to have a taste of Sichuan peppercorns.
C.Because they accepted the recommendation from one friend.
D.Because they had heard that the chef there was very friendly.
4.What does the author think of boiled dumplings?
A.Delicious and meaningful.
B.Expensive and important.
C.Special and traditional.
D.Nutritious and impressive.
5.What does the author find different people in China have in common?
A.They are all particular about food.
B.They are all good at making food.
C.They all show friendship and kindness.
D.They are all proud of their food and culture.
[答案] 1—5 ABCAC
1.How do you understand the saying “You are what you eat.” in paragraph 1?
_____________________________________________________________________
2.Do you think “culture and cuisine go hand in hand”? Why or why not?
_____________________________________________________________________
[答案] 略
Ⅰ.一词多义/熟词生义
1.observe vt.观察到;注意到;评论;遵守;庆祝
①(教材原句)I observed that family is important to the people there. 观察到
②There is no doubt that everyone should observe the law in our daily life. 遵守
③As is known to all,Chinese people observe the Spring Festival every year.庆祝
2.range vi.(在一定范围内的)变化,变动n.一系列;范围,界限,区间;视觉(或听觉)范围;牧场
①(教材原句)These groups traditionally wandered the open range on horses.
n.牧场
②Estimates of the damage range between $1 million and $5 million.
vi.变化,变动
③She didn't notice that the child was now out of her range of vision.n.视觉范围
④There is a full range of activities for children and parents that can relax themselves. n.一系列
⑤The agent said that it's difficult to find a house in our price range. n.范围
3.There's a lot of interesting stuff in the book. n.东西;事情
4.Would you be kind enough to tell me the recipe for success? n.秘诀
Ⅱ.词块积累
1.prior to coming to China 来中国之前
2.America's most popular Chinese dish 美国最受欢迎的中国菜
3.experience authentic Chinese food 体验真正的中国美食
4.not knowing a word of Chinese 一个汉字也不认识
5.boiled dumplings served with vinegar 蘸醋水饺
6.as varied as the people 与当地人一样精彩纷呈
7.show friendship and kindness 展现友情与善意
Ⅲ.写作佳句
1.Most people today relate this saying to healthy eating.
如今,大多数人把这条谚语与健康饮食联系起来。
2.Later,I had a chance to experience authentic Chinese food by coming to China.
后来,我来到中国,有机会品尝地道的中国食物。
3.Everywhere,the food was as varied as the people.
所到之处的美食与当地人一样精彩纷呈。
Ⅳ.长难语句
1.Tired,hungry,and not knowing a word of Chinese,we had no idea how to order,so the chef just began filling our table with the best food we had ever eaten.
[分析] 本句是一个复合句。Tired,hungry为形容词作状语;not knowing...Chinese为动词-ing形式短语作状语;we had ever eaten为省略了that的定语从句,修饰the best food。
[翻译] 又累又饿,一个汉字也不认识,我们压根儿不知道如何点餐,于是厨师在我们桌上摆满了食物,那是我们吃过的最可口的佳肴。
2.It has become a favourite traditional dish of the people in North China,where making dumplings has always been a family affair with everyone—from the youngest to the oldest—joining in to help.
[分析] 本句是一个复合句。where引导的定语从句,修饰North China;从句中making dumplings为动词-ing形式短语作主语;from the youngest to the oldest作everyone的同位语;with everyone joining in 是with复合结构作定语。
[翻译] 水饺已成为华北人民最喜爱的一种传统食物。包饺子一直是一项全员参与的家庭活动,无论老少都会加入进来帮忙。
Ⅴ.课文语法填空
The French author Jean Anthelme Brillat-Savarin once wrote,“Tell me what you eat,and I will tell you what you are.”,1.which means “You are what you eat.” In fact,Brillat-Savarin was actually 2.referring (refer) to our personality,character,and culture.In many ways,this seems to be true.Chinese cuisine is a case in point.China is a country with vast 3.areas (area) and a large population.So the food is as 4.varied/various (vary) as the people.For example,people in Shandong like boiled dumplings 5.served (serve) with vinegar,because the process of making dumplings can bring the family members together.6.Traditionally (traditional),people in Xinjiang spent most of their time on horses,and that is 7.why they prefer their food to 8.be cooked (cook) over an open fire.In conclusion,through food,Chinese people everywhere show their friendship and 9.kindness (kind).So what we can say is that culture and cuisine go hand 10.in hand,and if you do not experience one,you can never really know the other.
①put more simply 更简单地说
②refer to在此为“指的是……”。refer to还可为“提到,谈及;涉及,与……相关;查阅,参考”。
③a case in point(=a good example)明证;恰当的例证
④prior to在……之前的(to为介词)
prior adj.先前的;优先的
⑤suit one's taste适应/满足某人的口味
⑥consist of由……组成(或构成)
⑦flavour vt.给(食物或饮料)调味,加味于n.(食物或饮料的)味道;(某种)味道
⑧hot red peppers煸炒过的红辣椒
pepper n.甜椒;灯笼椒;胡椒粉
⑨recipe n.烹饪法;食谱
⑩on the other hand另一方面
⑪bold adj.大胆自信的;敢于冒险的
⑫chef n.厨师;主厨
⑬vinegar n.醋
⑭pancake n.薄饼
⑮stuff...with...用……填满/塞满……
be stuffed with...被……填满/塞满
stuff vt.填满;把……塞进n.东西;物品
⑯slice vt.把……切成薄片n.(切下的食物)薄片
⑰wander vt.& vi.漫游;徘徊;游荡;漂泊
⑱the open range开阔的草原
range [熟词生义]n.牧场
⑲roasted meat烤肉
roast vt.& vi.烘,烤,焙(肉等)
⑳lamb kebab 烤羊肉串
lamb n.羊羔肉;羔羊
㉑elegant adj.精美的;讲究的;文雅的
㉒serving n.(供一个人吃的)一份食物
㉓steamer n.蒸笼;
蒸锅
㉔exceptional adj.特别的;罕见的
㉕stewed noodles烩面
㉖at a/the minimum至少
minimum n.最小值;最少量 adj.最低(限度)的;最小的
㉗consume vt.吃;喝;饮;消耗
㉘tend vi.往往会,常常就
㉙a hot temper脾气火暴;暴躁
hot [熟词生义] adj.易发怒的,(脾气)暴躁的
temper n.脾气;火气
㉚go hand in hand(with...)(与……)密切关联;携手前进
CULTURE AND CUISINE
The French author Jean Anthelme Brillat-Savarin once wrote,“Tell me what you eat,and I will tell you what you are.” [1] Put more simply①,this means “You are what you eat.” Most people today relate this saying to healthy eating.However,Brillat-Savarin was actually referring to② our personality,character,and culture.
[1]“祈使句+and+陈述句”句型。祈使句表示条件,连词and后的陈述句表示一种结果,且该陈述句常用一般将来时。
Certainly,in many ways this seems to be true.Chinese cuisine is a case in point③.Prior to④ coming to China,my only experience with Chinese cooking was in America,with Chinese food that had been changed to suit American tastes⑤[2].For example,America's most popular Chinese dish is General Tso's chicken,which consists of ⑥fried chicken[3] covered in a sweet sauce,flavoured⑦ with hot red peppers⑧[4].This is probably not an authentic Chinese recipe⑨,however,so it cannot tell us much about the Chinese.On the other hand⑩,it does tell[5] us a lot about Americans.It tells us,for example,that Americans love bold⑪,simple flavours.And,since the dish was also invented recently,it tells us that Americans are not afraid to try new foods.
[2]that引导的定语从句,修饰Chinese food;had been changed为过去完成时的被动语态。
[3]which引导的非限制性定语从句,修饰General Tso's chicken。
[4]两个过去分词短语作后置定语,修饰fried chicken。
[5]“do/does/did+动词原形”强调谓语动词。
Later,I had a chance to experience authentic Chinese food by coming to China.When my family and I had just arrived in China,we went looking for a good place to eat in Beijing.A Sichuan restaurant had been recommended to us by a friend,and finally,we found it.Tired,hungry,and not knowing a word of Chinese[6],we had no idea how to order,so the chef⑫ just began filling our table with the best food we had ever eaten.With this,we had the pleasure of experiencing an entirely new taste:Sichuan peppercorns.The food was wonderful and different,but what was even more important was the friendship that was offered to us[7].
[6]and 连接的形容词和动词-ing形式短语作状语。
[7]what引导的主语从句,what在从句中作主语;that was offered to us为that引导的定语从句,修饰the friendship。
We soon moved to Shandong Province in the eastern part of North China.My favourite dish there was boiled dumplings served with vinegar⑬.I observed that family is important to the people there.It has become a favourite traditional dish of the people in North China,where making dumplings has always been a family affair[8] with everyone—from the youngest to the oldest—joining in to help[9].Later,I learnt that the most famous food in Shandong is pancake⑭ rolls stuffed with⑮ sliced⑯ Chinese green onions.
[8]where引导的非限制性定语从句,where在从句中作地点状语。
[9]“with+代词+动词-ing形式”结构,作定语修饰affair。
Then we moved to northern Xinjiang.Some of our friends were Kazak and Inner Mongolian.These groups traditionally wandered⑰ the open range⑱ on horses.As a result,their traditional foods are what you can cook over an open fire[10]—usually boiled or roasted meat⑲,such as lamb kebab⑳.
[10]what引导的表语从句,what在从句中作cook的宾语。
Our travels then took us to South China,and then on to central China.In each place we went,we experienced wonderful local dishes,from Guangdong's elegant㉑ dim sum—small servings㉒ of food in bamboo steamers㉓—to the exceptional㉔stewed noodles㉕ in Henan.Everywhere,the food was as varied as the people.However,one thing is always true:Through food,Chinese people everywhere show friendship and kindness.
At a minimum㉖,the kinds of food local people consume㉗[11] tell us what they grow in their region,what kinds of lives they lead,and what they like and do not like[12].Could we also say,for example,that those who like bold flavours are bold themselves? Or,that those who like spicy food tend㉘ to have a hot temper㉙[13]? Maybe.Maybe not.What we can say[14],however,is that culture and cuisine go hand in hand㉚[15],and if you do not experience one,you can never really know the other.
[11]省略关系词that或which的定语从句。
[12]三个what引导的宾语从句,作tell的宾语。
[13]两个that引导的宾语从句,作say的宾语,第二个that不能省略。
[14]what引导的主语从句。
[15]that引导的表语从句。
文化和美食
法国作家让·安泰尔姆·布里亚-萨瓦兰曾写道:“告诉我你平时吃什么,我就可以说出你是个什么样的人。”简单地说,这句话就是“人如其食”的意思。如今,大多数人把这条谚语与健康饮食联系起来。然而,布里亚-萨瓦兰实际上指的是我们的个性、品格及文化。
当然,从很多方面来看,此话不假。中国菜就是个很好的例子。来中国之前,我只在美国接触过中式烹饪,那里的中国食物已被改变,以适应美国人的口味。例如,在美国最受欢迎的中国菜是“左宗棠鸡”,它在油炸的鸡肉上淋上甜酱,再佐以煸炒过的红辣椒制成。然而,这或许并不是地道的中餐做法,因此并不能让我们对中国人了解多少。不过在另一方面,它确实让我们对美国人了解很多。例如,这道菜说明美国人喜爱浓烈、简单的口味。此外,由于这道菜也是新发明,说明美国人不惧怕尝试新的菜品。
后来,我来到中国,有机会品尝地道的中国食物。我与家人刚抵达中国,便在北京找一个好地方吃饭。一位朋友之前向我们推荐过一家川菜馆,最终我们找到了这家餐馆。又累又饿,一个汉字也不认识,我们压根儿不知道如何点餐,于是厨师在我们桌上摆满了食物;那是我们吃过的最可口的佳肴。于是,我们高高兴兴地体验了一种全新的口味:四川花椒。这种食物妙不可言,又与众不同,但更为重要的是我们所获得的友谊。
不久,我们到了位于华北东部的山东省。在那里我最喜爱的食物是蘸着醋吃的水饺。我发现那里的人都很重视家庭。水饺已成为华北人民最喜爱的一种传统食物;包饺子一直是一项全员参与的家庭活动,无论老少都会加入进来帮忙。后来,我了解到,最有名的山东食物是煎饼卷大葱。
随后,我们又到了新疆北部。我们的一些朋友是哈萨克族人和内蒙古人。传统上,他们骑着马在广阔的草原上漫步。因此,他们的传统食物在篝火上烹制而成,通常是水煮肉或烤肉,例如羊肉串。
接着,我们前往华南,之后又去了华中。我们每到一处,都会品尝当地美食,有广东的精致点心——那是放在竹蒸笼里蒸出来的小份食品,还有河南独特的烩面。所到之处的美食与当地人一样精彩纷呈。然而,有一件事始终不变:每个地方的中国人都通过食物展现友情与善意。
当地人的食物种类至少能让我们知道该地区种植什么作物、人们过着怎样的生活以及他们的爱憎。例如,我们是否也能这样推断,喜欢重口味的人性格粗犷?抑或喜欢辛辣食物的人往往脾气火暴?也许是的,也许又不是。但是,我们可以确定的是,文化和美食这两者息息相关,如果你没有体验过其中的一个,你就永远无法真正了解另一个。
9/9
学科网(北京)股份有限公司
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。