Unit 3 English Around the World单元话题阅读理解练习-2025-2026学年九年级英语上册单元重难点易错题精练(仁爱科普版)

2025-10-23
| 2份
| 28页
| 210人阅读
| 5人下载
初高中精品英语馆
进店逛逛

资源信息

学段 初中
学科 英语
教材版本 初中英语仁爱科普版(2012)九年级上册
年级 九年级
章节 Unit 3 English Around the World
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 同步教学-单元练习
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 216 KB
发布时间 2025-10-23
更新时间 2025-10-23
作者 初高中精品英语馆
品牌系列 -
审核时间 2025-10-23
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/54517201.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

Unit 3 English Around the World 单元话题阅读理解练习 Unit 3 English Around the World单元话题:语言学习 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 In daily communication, especially when we need help or information, knowing how to ask politely in English is very important. Using polite language not only helps you get what you need but also makes others feel respected. For example, instead of saying “Give me the book,” you can say “Could you please pass me the book?” This sounds much more friendly and polite. There are several ways to make polite requests in English. One common way is to use modal verbs like “could,” “may,” or “might.” For example, “Could you tell me where the restroom is?” or “May I borrow your pencil?” Another way is to use phrases like “Would you mind…?” followed by a verb-ing form, such as “Would you mind closing the door?” It’s also important to remember that in different cultures, politeness might be shown in different ways. In English-speaking countries, people often use “please” and “thank you” frequently. Adding “please” at the end of a request can make a big difference. For example, “Pass me the salt, please” is much better than just “Pass me the salt.” Learning to make polite requests is a key part of mastering English communication. It helps you build better relationships and avoid misunderstandings. So, always remember to be polite when you ask for help! 1.What is the main purpose of using polite language according to the passage?​​ A.To avoid talking to people.. B.To make others feel nervous. C.To show off your language skills D.To get what you need and show respect. 2.Which is the best title for the passage?​​ A.The Ways to Be a Polite Man B.How to Make Polite Requests in English. C.Why Should We Use Polite Words in English? D.The Importance of Learning to Be a Polite English Learner, 3.Which of the following is NOT mentioned as a way to make polite requests?​​ A.Using “Could you…?” B.Using “I want…” directly. C.Adding “please” at the end. D.Using “Would you mind…?” 4.Where is this passage most probably taken from?​​ A.An English learning website. B.A science magazine. C.A history and geography magazine. D.A travel guidebook. 【答案】1.D 2.B 3.B 4.A 【导语】本文主要介绍了学会用英语礼貌请求,获得帮助并尊重他人。 1.细节理解题。根据“Using polite language not only helps you get what you need but also makes others feel respected.”可知,使用礼貌用语不仅能帮助你得到所需,还能让他人感受到尊重。故选D。 2.最佳标题题。文章主要介绍了在英语中如何礼貌地提出请求,包括使用情态动词、特定短语以及礼貌用语的文化差异等。故选B。 3.细节理解题。根据“One common way...‘Could you tell me where the restroom is?’ ... ‘Would you mind…?’ ”和“...people often use ‘please’... Adding ‘please’ at the end of a request can make a big difference.”可知,礼貌请求方式使用Could you...?,Would you mind…?和please加到句子最后。故选B。 4.推理判断题。文章围绕英语交流中如何礼貌提出请求展开,涉及英语学习相关内容,所以最有可能来自英语学习网站。故选A。 There are some apologetic terms (表示歉意的用语) in English. It seems that they mean the same thing. They almost do. However, what’s the difference between “Pardon?”, “I’m sorry”, “Excuse me” and “What?”. Pardon? Americans don’t really use “Pardon?”. If you do, others will probably joke that you’re trying to sound pretentious (炫耀的) or joke that you’re British. I’m sorry. We often use “I’m sorry” for past events. That’s to say, it is generally used to apologize for something you have already done. For example, if you step on someone’s foot on a crowded bus, you would say “I’m sorry” or “Sorry”. Excuse me. This is generally a term to ask permission (允许) for something. For example, you’re walking through a crowded space and someone is in your way. You would say “Excuse me” to ask him/her to move out of your way. What? Americans usually use it to ask someone to repeat himself/herself. If you want to be politer, you could say, “I’m sorry, what was that?” ▲ any other such thing. Most Americans just say “What?” though. 1.If a student in America says “Pardon?” in class, what might happen? A.His classmate will repeat what he said politely. B.The teacher will praise (表扬) him for using proper English. C.Other students will ask him to explain the meaning of the word. D.His classmate may laugh and think he is trying to show off. 2.Which is the right word for the place marked “ ▲ ”? A.and B.but C.or D.so 3.Which term is used for future events according to the passage? A.Excuse me. B.I’m sorry. C.What? D.Pardon? 【答案】1.D 2.C 3.A 【导语】本文介绍了英语中几种表示歉意的用语的区别,包括“Pardon?”、“I’m sorry”、“Excuse me”和“What?”的使用场景和含义。 1.细节理解题。根据“If you do, others will probably joke that you’ re trying to sound pretentious or joke that you’re British.”可知,如果美国学生在课堂上说“Pardon?”,他的同学可能会笑,认为他在炫耀。故选D。 2.推理判断题。根据“If you want to be politer, you could say, ‘I’m sorry, what was that?’ ... any other such thing.”(如果你想更礼貌,你可以说“对不起,那是什么?”……其他类似的话。)可推知,▲处应填入“或”。故选C。 3.细节理解题。根据“This is generally a term to ask permission for something.”可知这通常是请求允许做某事的用语,“Excuse me”用于未来事件。故选A。 I had learned English for 11 years, but I knew few English idioms (习语). When I went to study in America last year, I had trouble communicating with Americans at times. One day, I asked my roommate Kevin, “Shall we play soccer tomorrow?” He answered, “Let’s play it by ear.” I was so puzzled (迷惑的). “Ear can play soccer?” I asked. He explained, “It means let’s see how things go. The weather report says tomorrow is rainy.” Last October, I was waiting for the bus in a station. Beside me sat a young man. When he knew I was Chinese, he asked me something about the Great Wall. I told him, “The Great Wall is more than 20,000 kilometers long.” The man said, “You don’t say.” I was surprised. “There must be something wrong with him,” I thought. Later, I knew he meant “Really?” I was once invited to my classmate’s home. His mother said to me, “Break your ice, please.” I wondered, “You didn’t give me any ice.” Later my classmate told me she meant I could make myself relaxed in their home. From then on, I realized English idioms had special meanings. It was wrong to translate them word by word. 根据短文内容,选择最佳答案。 1.Why did the writer go to America last year? A.He studied there. B.He spent holidays there. C.He did business there. D.He visited his relatives there. 2.When Kevin says “Let’s play it by ear”, he wants to tell the writer . A.he is good at listening B.he could play soccer with his ear C.he refuses the writer’s suggestion D.whether to play soccer depends on the weather 3.From the third paragraph, we can know ________. A.the writer wanted to take a train B.the young man knew the Great Wall well C.the young man was the writer’s good friend D.the young man was surprised to know how long the Great Wall was 4.“Break your ice.” means “________” in the passage. A.Help yourself. B.It’s polite to break the ice. C.Ice can make you cool here. D.There must be something wrong. 5.What’s the best title for the passage? A.The Most Useful Language—English B.The Importance of Knowing English Idioms C.Differences Between Universities in America D.How to Communicate with Americans 【答案】1.A 2.D 3.D 4.A 5.B 【导语】本文主要讲述了作者去年去美国学习时,因不了解英语习语在交流中多次产生误解,之后意识到英语习语有特殊含义,不能逐字翻译。 1.细节理解题。根据“When I went to study in America last year, I had trouble communicating with Americans at times.”可知,作者去年去美国是为了在那里学习。故选A。 2.细节理解题。根据“He explained, ‘It means let’s see how things go. The weather report says tomorrow is rainy.’”可知,Kevin说“Let’s play it by ear”是想告诉作者是否踢足球取决于天气。故选D。 3.细节理解题。根据“I told him, ‘The Great Wall is more than 20,000 kilometers long.’ The man said, ‘You don’t say.’ I was surprised. ‘There must be something wrong with him,’ I thought. Later, I knew he meant ‘Really?’”可知,这个年轻人听到长城的长度时很惊讶。故选D。 4.词句猜测题。根据“His mother said to me, ‘Break your ice, please.’ I wondered, ‘You didn’t give me any ice.’ Later my classmate told me she meant I could make myself relaxed in their home.”可知,“Break your ice”在文中的意思是让自己放松。故选A。 5.最佳标题题。全文通过多个例子说明英语习语的特殊性,强调理解习语的重要性,选项B“了解英语习语的重要性”最能概括主旨。故选B。 My name is Luca. As an Italian student in China, learning putonghua has been like climbing a high mountain—step by step, with amazing views at every turn. I still remember my first silly mistake: I mixed up “问 (wen, to ask)” and “吻 (wen, to kiss)” when trying to say “I want to ask a question”. My classmates’ laughter made me realize the importance of tones (声调) immediately My progress mainly came through daily life experiences. Once, I got lost in Beijing and had to ask for directions (方向) using the sentence I learned: “请问,地铁站怎么走? (Excuse me, how can I get to the subway station?)” I’ll never forget the lady’s smile when she finally understood me. That day, I truly felt the power of language. Learning Chinese characters felt like having an art class. I created stories to remember them. For example, I pictured “休息 (xiūxi, to rest)” as a person (亻) leaning against a tree (木). Social media is the place where I posted writings about my daily experiences. In my writings, I used new words like “惊喜 (jīngxǐ, surprise)” and “尴尬 (gāngà, embarrassment)”. And I sometimes expressed my feelings with a few Chinese poems (诗). Now I can talk with taxi drivers freely, order spicy hot pot, and even understand some classical poems. Chinese isn’t just a subject—it’s a bridge for me to make Chinese friends and a culture that keeps amazing me every day. 1.Where is Luca from? A.China. B.Italy. C.America. D.Thailand. 2.When did the writer feel the power of language? A.When an old man helped him. B.When he watched an exciting movie. C.When he found a place to have hot pot. D.When he asked the way to the subway station. 3.What was the writer’s way of learning Chinese characters? A.He posted his writings on social media. B.He expressed his feelings by writing diaries. C.He wrote Chinese characters on the blackboard. D.He created stories for learning Chinese characters. 【答案】1.B 2.D 3.D 【导语】本文是一篇记叙文,主要讲述了意大利学生Luca通过分享学习中文过程中的趣事和挑战,展现了中文如何成为他融入中国文化和生活的桥梁。 1.细节理解题。根据第一段中“My name is Luca. As an Italian student in China, learning putonghua has been like climbing a high mountain”可知,Luca来自意大利。故选B。 2.细节理解题。根据第二段中“Once, I got lost in Beijing and had to ask for directions (方向) using the sentence I learned: ‘请问,地铁站怎么走? (Excuse me, how can I get to the subway station?)’ I’ll never forget the lady’s smile when she finally understood me. That day, I truly felt the power of language.”可知,当作者问去地铁站的路时,他感受到了语言的力量。故选D。 3.细节理解题。根据第三段中“Learning Chinese characters felt like having an art class. I created stories to remember them.”可知,作者学习中文的方法是编故事。故选D。 Idioms (习语) are one of the hardest parts of learning a language. If you translate an idiom word for word, it sometimes makes no sense at all. With that in mind, here are four common English idioms that you can use in many situations. Get your act together (Meaning: you need to improve your behavior/work) This might be something your teacher says to you if you don’t behave well in class. You can also use it to talk about people in general. For example, if your friend is being mean for no reason, then you can tell him/her that he/she needs to get his/her act together. Pull yourself together (Meaning: calm down) Only use this if you think the person you are speaking to is getting upset about something that isn’t important. If your friend tells you that his/ her close relative has been dead, it is NOT the time to tell him/her to pull himself/ herself together. I’m feeling under the weather (Meaning: I’m sick) Yes, it’s longer and more difficult to say than “I’m sick”, but if your English teacher asks you why you haven’t done your homework, he or she may forgive (原谅) you if you say that you were feeling under the weather. Break a leg (Meaning: good luck) This is perhaps one of the most confusing (难以理解的) yet well-known English idioms. If someone says this to you, don’t be angry or think they are threatening (威胁) you; they are just wishing you good luck. 1.What can the teacher say if John isn’t listening carefully in class? A.Get your act together. B.Pull yourself together. C.I’m feeling under the weather. D.Break a leg. 2.In what situation can you say “Break a leg”? A.Linda is going to take part in the 800-meter race. B.Susan’s grandma has been dead. C.Jenny didn’t do homework. D.A big boy is threatening you. 3.What can we learn from the passage? A.Idioms are the key to learning English well. B.You can’t get the real meaning of an idiom from its words’ meanings. C.Idioms have different meanings in different situations. D.It’s polite to use idioms when talking with others. 4.What is the structure of the passage? (P=Paragraph) A. B. C. D. 5.What’s the best title for the text? A.English learning B.Useful idioms C.Important grammar D.English culture 【答案】1.A 2.A 3.B 4.D 5.B 【导语】本文是说明文。主要介绍了四个常用的英语习语及其含义和使用场景。 1.细节理解题。根据“Get your act together (Meaning: you need to improve your behavior/work) This might be something your teacher says to you if you don't behave well in class.”可知,如果约翰在课堂上不认真听讲,老师会说“Get your act together”。故选A。 2.细节理解题。根据“Break a leg (Meaning: good luck)”可知,“Break a leg”用于祝别人好运的场景,琳达要参加800米赛跑,适合用这句话祝她好运。故选A。 3.细节理解题。根据“Idioms (习语) are one of the hardest parts of learning a language. If you translate an idiom word for word, it sometimes makes no sense at all.”可知,从习语的单词意思中无法得到它真正的含义。故选B。 4.篇章结构题。文章第一段总述习语是学习语言的难点,且逐字翻译有时毫无意义;第二段到第五段分别介绍四个习语,属于“总—分”结构。故选D。 5.最佳标题题。文章主要介绍了四个有用的英语习语,“Useful idioms”能概括文章主旨。故选B。 “You pretty, he ugly. You swan, he frog!” Foreign people just love this funny English sentence going around the Chinese Internet. It all started when a foreign girl named Kris posted a sad photo online. It looked like her boyfriend made her cry. Some nice Chinese people tried to cheer her up. They asked her to find someone better. Some made funny Chinglish to make her feel happy, such as “You swan, he frog.” This became a hit with foreigners. Many found it cool. They shared it a lot online and made funny pictures with it. “I need Chinese netizens (网友) in my life to call the people that have hurt me frogs,” said a foreign Internet user, showing her love for the expression. Some of them wanted to know why Chinese people use “swan” and “frog” to describe this couple. After looking into it, they learned that it came from the famous old Chinese story of the beautiful swan and the ugly toad (癞蛤蟆), and got interested in the Chinese stories behind Chinglish. In the past, people often corrected those who spoke Chinglish because it was full of grammar mistakes. However, with globalization (全球化), people from different countries can now share their ideas more often. Different styles of speaking English are becoming common and even accepted. English with local touches can also be popular. For example, the well-known “add oil” has now appeared in the Oxford dictionary and people use it widely. The phrase shows Chinese culture. “Once I understood the full meaning, it became much funnier,” said Cody, a young man from New Zealand, when asked about “you swan, he frog”. “It’s great that more Chinese culture is being shared with the rest of the world,” he told China Daily. 1.Why did the sentence “You swan, he frog” become popular among foreigners? A.They found it funny and cool. B.They found it easy to remember. C.It shows that Chinese people are friendly. 2.What did some foreigners want to know about the sentence “You swan, he frog”? A.The grammar rules behind it. B.The reasons Chinese people love it. C.The old Chinese stories behind it. 3.How has globalization changed the way we use English? A.Made English grammar stricter. B.Made fewer grammar mistakes. C.Allowed more ways to speak English. 4.What does the underlined word “touches” in Paragraph 5 probably mean? A.examples B.styles C.people 5.What is the passage mainly about? A.Foreigners love Chinglish expressions about animals. B.Chinglish expressions are becoming popular among foreigners. C.Chinese people are getting better at speaking English. 【答案】1.A 2.C 3.C 4.B 5.B 【导语】本文是一篇新闻报道,主要讲述了中式英语表达“You swan, he frog”在外国网友中走红的现象及其背后的文化传播意义。 1.细节理解题。根据文章“Foreign people just love this funny English sentence...”和“This became a hit with foreigners. Many found it cool.”可知,外国人觉得这句话既有趣又酷,因此广泛传播。故选A。 2.细节理解题。根据文章“Some of them wanted to know why Chinese people use ‘swan’ and ‘frog’ to describe this couple. After looking into it, they learned that it came from the famous old Chinese story...”可知,外国人想知道中国人为何用“swan”和“frog”来形容这对情侣,并发现其源自中国“天鹅与癞蛤蟆”的古老故事,也就是说外国人想了解这句话背后的中国故事。故选C。 3.细节理解题。根据文章“...with globalization...Different styles of speaking English are becoming common and even accepted.”可知,全球化使不同风格的英语表达方式正日益普遍,甚至为人们所接受,即允许有更多说英语的方式。故选C。 4.词句猜测题。根据文章“English with local touches can also be popular. For example, the well-known ‘add oil’ has now appeared in the Oxford dictionary...The phrase shows Chinese culture.”可知,牛津词典中收录了能体现中国文化的“add oil”,这说明这些英语带有地方特色的“风格”,“touches”应是“风格”的意思。故选B。 5.主旨大意题。通读全文可知,本文围绕中式英语表达(如“You swan, he frog”)在海外走红的现象展开,说明其文化传播的积极影响。故选B。 Recently, an article titled “Chinese Characters Whose Pronunciations Have Changed” has caused heated discussions online. It’s said that some pronunciations, which were considered to have been misread (误读) before, are now correct. They even include the characters in some famous sentences from ancient poems. One example is by Du Mu from the Tang Dynasty “Up a long path amid the rocks I climb so high, there are houses in the depths of clouds white”. About the changes, different people have different ideas. Many Internet users disagreed with the changes. They argued that changing pronunciations would change the rhyme (韵律) of the sentences in poems, and destroy (破坏) the beauty of Chinese literature. However, supporters of the change said, “This is how language improves, and the pronunciations should meet the needs of society, instead of remaining in the past.” An officer from the Ministry of Education explained that most of the so-called “new” pronunciations have not yet been confirmed (确认). But according to the fifth and sixth edition (版本) of the Modern Chinese Dictionary, quite a few pinyin spelling have already been changed, such as “呆板 (from dái to dāi)” and “确凿 (from zuò to záo)”. So, Professor Zhang Yiwu from Beijing University told China Daily that pronunciation changes were normal and necessary as language changed and they would not destroy traditional culture. Beijing University told China Daily that pronunciation changes were normal and necessary as language changed and they would not destroy traditional culture. 1.Which is the correct translation of the underlined sentence in the passage? A.黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 B.远上寒山石径斜,白云生处有人家。 C.两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 D.曲径通幽处,禅房花木深。 2.Why did many Internet users disagree with the pronunciation changes? A.Because they thought it would make learning Chinese more difficult. B.Because they believed it would change the rhyme of ancient poems and destroy the beauty of Chinese literature. C.Because they were used to the old pronunciations. D.Because they thought the new pronunciations were not correct. 3.What is Professor Zhang Yiwu’s attitude towards pronunciation changes? A.Supported. B.Worried. C.Unclear. D.Doubtful. 4.What’s the main idea of the passage? A.The beauty of Chinese literature. B.The changes in Chinese characters’ pronunciations. C.The influence of the Internet on language. D.The importance of ancient poems. 【答案】1.B 2.B 3.A 4.B 【导语】本文主要讲述了汉字读音的变化,以及不同人对汉字读音变化的不同看法。 1.词句猜测题。根据“Up a long path amid the rocks I climb so high, there are houses in the depths of clouds white”以及常识可知,该句对应唐朝杜牧的诗句“远上寒山石径斜,白云生处有人家”。故选B。 2.细节理解题。根据“Many Internet users disagreed with the changes. They argued that changing pronunciations would change the rhyme (韵律) of the sentences in poems, and destroy (破坏) the beauty of Chinese literature.”可知许多互联网用户不同意读音变化是因为他们认为这会改变古诗的韵律并破坏中国文学的美。故选B。 3.推理判断题。根据“So, Professor Zhang Yiwu from Beijing University told China Daily that pronunciation changes were normal and necessary as language changed and they would not destroy traditional culture.”可知张颐武教授认为读音变化是正常且必要的,所以他是支持读音变化的。故选A。 4.主旨大意题。通读全文可知,文章讲述了汉字读音的变化以及不同人对汉字读音变化的不同看法,所以主旨为汉字读音的变化。故选B。 I am a reporter of China Daily. Today, I decide to write about some challenges when trying to learn just a little Putonghua. When I remember words in pinyin, I’m amazed that most of the words are no more than four letters, which may be easy for speaking but actually doesn’t help with memory. The simpleness makes a lot of words seem similar, in fact, they’re not. Even the same word may have 20 different meanings, not to mention the changes created by the four tones (音调)! Another thing about pinyin is that an English speaker can pronounce most of the sounds just as he or she would speak English. But when he or she meets “he” (huh) or “zi” (zuh) or “qi” (chur), it becomes difficult. Don’t even try those words if you can’t pronounce them well. In the newsroom, I try to learn the Chinese that I usually hear: tou ban (page 1), hao le (it’s done), fa le ba (send it). My goal is to not cause lots of laughter when I try something in Chinese, but let the Chinese listener guess the pronunciation after a three-to-four-second stop. I also find an interesting thing. That is an English speaker who has learnt Putonghua well can’t understand Cantonese (广东话). Sure, people from New York, Boston, Chicago and Atlanta all have different accents (口音), but we can understand each other for the most part. 1.From Paragraph 2, we can know ________. A.The writer can both pronounce Chinese words and remember them B.The writer can neither pronounce Chinese words nor remember them C.The writer finds it not easy to pronounce Chinese words in pinyin D.The writer finds it not easy to remember Chinese words in pinyin 2.Which of the following words best describes the writer’s feeling in the last paragraph? A.excited B.tired C.surprised D.bored 3.What does the article mainly tell us? A.Something happens when an English speaker studies Putonghua. B.It’s difficult for an English speaker to learn Putonghua very well. C.An English speaker can understand Putonghua better than Cantonese. D.Some words have many different meanings and tones in Putonghua. 4.What’s the best title of the passage? A.Making My Way to Putonghua B.Reasons for Learning Putonghua C.Teaching others to learn Putonghua D.Suggestions on Learning Putonghua 【答案】1.D 2.C 3.B 4.A 【导语】本文是一篇记叙文,主要讲了作者讲述作为英语使用者学习普通话时在记词、发音及理解方言等方面遇到的挑战。 1.细节理解题。根据“When I remember words in pinyin, I’m amazed that most of the words are no more than four letters, which may be easy for speaking but actually doesn’t help with memory.”可知,作者发现用拼音记中文单词并不容易。故选D。 2.细节理解题。根据“That is an English speaker who has learnt Putonghua well can’t understand Cantonese (广东话). Sure, people from New York, Boston, Chicago and Atlanta all have different accents (口音), but we can understand each other for the most part.”可知,作者对说好普通话的人却听不懂广东话感到惊讶。故选C。 3.主旨大意题。根据“When I remember words in pinyin, I’m amazed that most of the words are no more than four letters, which may be easy for speaking but actually doesn’t help with memory.”并通读全文可知,文章围绕作者作为英语使用者学习普通话时遇到的困难展开,包括拼音记词难、发音挑战、方言差异等,主要说明英语使用者学好普通话的不易。故选 B。 4.最佳标题题。根据“Today, I decide to write about some challenges when trying to learn just a little Putonghua.”并通读全文可知,文章以作者的经历讲述学习普通话的过程与挑战。故选 A。 重难语篇提升练 Learning a new language can be empowering, opening doors to connect with people from different cultures. Recently, a man practicing Chinese got widespread attention after visiting a local Lanzhou noodle restaurant and speaking the language in a truly memorable way. A Canadian, Cali Lopez shared a video of his interaction (互动) with a Chinese waitress and their authentic (真实的) and curious exchange quickly won praise online. It occurred in Sakatoon, one of the largest cities, with a growing Chinese community. Cali appeared anxious and nervous at the Lanzhou noodle restaurant before a waitress. Greeting her in her native language, he nearly left her in shock. With a smile, Cali then politely asked the waitress if he could practice his Chinese and began ordering in her language, asking questions about the menu. He noticed a dish that caught his interest and asked in Chinese, “Is this sour pickle (泡菜) soup hot?” The waitress replied, “Yes, a little bit spicy.” Cali, who works as an English teacher, was fine with mild spice, replying, “Oh, I just want to order one.” When she asked about his other food preferences, he shared his idea for a dish with rice noodles. The waitress then listed the restaurant’s six types of noodles, including three round and three flat. Cali appeared to struggle a bit while discussing the types of noodles in Chinese, requesting the waitress to point to the menu and explain each dish’s preparation to help him order. After some thought, he chose the thinnest of the round noodles. ★ , Cali then asked, “Can you understand me?” and waited eagerly for her response. The waitress said she could, leaving Cali moved. The one-minute video of this genuine and heartfelt exchange has received widespread praise on social media for recording a real, spontaneous (自然的) moment without any forced emotion. 1.How did the waitress feel at Cali’s greeting in Chinese? A.Surprised. B.Contused. C.Annoyed. D.Uninterested. 2.What may have impressed the audience most in Cali’s video? A.The Chinese food. B.The Chinese language. C.His genuine use of Chinese. D.His knowledge of Chinese noodles. 3.What can we learn from Cali’s conversation with the waitress? A.He was eager to practice Chinese. B.He struggled with mild spicy food. C.He turned down her offer to help. D.He found it effortless to discuss the menu. 4.Which can be put in ★ ? A.Standing there in great excitement B.Curious about his language skills C.Checking the menu with care D.Proud of his smooth Chinese 5.What does the article mainly talk about? A.language barriers of dining out. B.The challenges of learning Chinese. C.A heartwarming cultural exchange. D.The importance of being communicative. 【答案】1.A 2.C 3.A 4.A 5.C 【导语】本文讲述了加拿大英语老师Cali在兰州拉面店用中文点餐,与服务员的真诚互动视频走红,展现了跨文化交流的温暖。 1.细节理解题。根据“Greeting her in her native language, he nearly left her in shock.”可知,Cali用中文问候服,服务员感到意外。故选A。 2.推理判断题。根据“The one-minute video of this genuine and heartfelt exchange has received widespread praise on social media for recording a real, spontaneous moment without any forced emotion.”可知,强调视频因“真实、自然”受赞扬,核心是Cali真诚使用中文交流而非语言本身。故选C。 3.细节理解题。根据第三段描述Cali主动请求练习中文并询问菜单,体现其迫切练习中文的意愿。故选A。 4.推理判断题。根据“...Cali then asked, ‘Can you understand me?’ and waited eagerly for her response.”可知,下文显示Cali点餐后急切询问服务员是否听懂,需衔接他等待回应的动作。选项A“兴奋站立”符合情景。故选A。 5.主旨大意题。根据“A Canadian, Cali Lopez shared a video of his interaction (互动) with a Chinese waitress and their authentic (真实的) and curious exchange quickly won praise online. ”以及全文可知,本文讲述了Cali用中文跨文化交流的暖心故事。故选C。 Do you know about the differences between American English and British English? How did these differences come about? There is no quick answer to this question. At first the languages in Britain and America were the same. In 1776 America became an independent country. After that the languages slowly began to change. For a long time, the words in America stayed the same, while the words in England changed. For example, 300 years ago the English talked about “fall”. Today most British people talk about“autumn”, but Americans still talk about “fall”. In 1960, as American music got more popular around the world, American English words about music styles became better known. This made the difference in vocabulary between American and British English more obvious. At the same time, British English and American English started borrowing words from other languages. For example, the British took “typhoon” from Chinese, while the Americans took “tornado” from Spanish. Noah Webster was the most important person in the history of American English. In 1828 Noah Webster published the first American dictionary. He wanted to make American English different from British English. So he changed the spelling of many words. Except for these differences in spelling, written English is almost the same in both British English and American English. With the economic development, the USA is playing an important part in the world. The differences between American English and British English are much greater in spoken language nowadays. However, most of the time people from the two countries do not have any difficulty in understanding each other. 1.When did America stop being a part of England? A.In 1776. B.In 1828. C.In 1960. 2.What does the underlined word obvious mean in paragraph 3? A.private B.clear C.general 3.Why is British English different from American English? A.Britain decided to change the spelling of many American words. B.American English changed but British English stayed the same. C.The Americans and the British took different words from other languages. 4.Why did Noah Webster change the spelling of many words? A.To make American English easier to learn. B.To correct the mistakes in British English spelling. C.To set American English apart from British English. 5.What’s the structure of the passage? A.B. C. 【答案】1.A 2.B 3.C 4.C 5.C 【导语】本文是一篇说明文,主要讲述了美式英语和英式英语的差异及其形成原因。文章从历史、文化、词汇借用等多个角度分析了两种英语的差异,并提到了诺亚·韦伯斯特在美式英语发展中的重要作用。 1.细节理解题。根据文章第2段“In 1776 America became an independent country.”可知,美国在1776年成为一个独立国家,脱离了英国的统治。故选A。 2.词句猜测题。根据文章第3段“This made the difference in vocabulary between American and British English more obvious.”中的“obvious”一词,结合上下文可知,美国音乐词汇的流行使得美式英语和英式英语的词汇差异更加“明显”。故选B。 3.细节理解题。根据文章第4段“British English and American English started borrowing words from other languages.”以及后文提到的例子“the British took ‘typhoon’ from Chinese, while the Americans took ‘tornado’ from Spanish.”可知,英式英语和美式英语从不同语言中借用了不同的词汇,导致了差异。故选C。 4.细节理解题。根据文章第5段“He wanted to make American English different from British English. So he changed the spelling of many words.”可知,诺亚·韦伯斯特改变单词拼写的目的是为了使美式英语与英式英语区分开来。故选C。 5.篇章结构题。文章开头提出问题,中间从不同方面阐述美式英语和英式英语差异产生的原因及拼写差异,结尾总结现状。故选C。 学科网(北京)股份有限公司 $ Unit 3 English Around the World 单元话题阅读理解练习 Unit 3 English Around the World单元话题:语言学习 本资料共10篇专题训练,从上到下依次按照难度分为基础语篇巩固练和重难语篇提升练 基础语篇巩固练 In daily communication, especially when we need help or information, knowing how to ask politely in English is very important. Using polite language not only helps you get what you need but also makes others feel respected. For example, instead of saying “Give me the book,” you can say “Could you please pass me the book?” This sounds much more friendly and polite. There are several ways to make polite requests in English. One common way is to use modal verbs like “could,” “may,” or “might.” For example, “Could you tell me where the restroom is?” or “May I borrow your pencil?” Another way is to use phrases like “Would you mind…?” followed by a verb-ing form, such as “Would you mind closing the door?” It’s also important to remember that in different cultures, politeness might be shown in different ways. In English-speaking countries, people often use “please” and “thank you” frequently. Adding “please” at the end of a request can make a big difference. For example, “Pass me the salt, please” is much better than just “Pass me the salt.” Learning to make polite requests is a key part of mastering English communication. It helps you build better relationships and avoid misunderstandings. So, always remember to be polite when you ask for help! 1.What is the main purpose of using polite language according to the passage?​​ A.To avoid talking to people.. B.To make others feel nervous. C.To show off your language skills D.To get what you need and show respect. 2.Which is the best title for the passage?​​ A.The Ways to Be a Polite Man B.How to Make Polite Requests in English. C.Why Should We Use Polite Words in English? D.The Importance of Learning to Be a Polite English Learner, 3.Which of the following is NOT mentioned as a way to make polite requests?​​ A.Using “Could you…?” B.Using “I want…” directly. C.Adding “please” at the end. D.Using “Would you mind…?” 4.Where is this passage most probably taken from?​​ A.An English learning website. B.A science magazine. C.A history and geography magazine. D.A travel guidebook. There are some apologetic terms (表示歉意的用语) in English. It seems that they mean the same thing. They almost do. However, what’s the difference between “Pardon?”, “I’m sorry”, “Excuse me” and “What?”. Pardon? Americans don’t really use “Pardon?”. If you do, others will probably joke that you’re trying to sound pretentious (炫耀的) or joke that you’re British. I’m sorry. We often use “I’m sorry” for past events. That’s to say, it is generally used to apologize for something you have already done. For example, if you step on someone’s foot on a crowded bus, you would say “I’m sorry” or “Sorry”. Excuse me. This is generally a term to ask permission (允许) for something. For example, you’re walking through a crowded space and someone is in your way. You would say “Excuse me” to ask him/her to move out of your way. What? Americans usually use it to ask someone to repeat himself/herself. If you want to be politer, you could say, “I’m sorry, what was that?” ▲ any other such thing. Most Americans just say “What?” though. 1.If a student in America says “Pardon?” in class, what might happen? A.His classmate will repeat what he said politely. B.The teacher will praise (表扬) him for using proper English. C.Other students will ask him to explain the meaning of the word. D.His classmate may laugh and think he is trying to show off. 2.Which is the right word for the place marked “ ▲ ”? A.and B.but C.or D.so 3.Which term is used for future events according to the passage? A.Excuse me. B.I’m sorry. C.What? D.Pardon? I had learned English for 11 years, but I knew few English idioms (习语). When I went to study in America last year, I had trouble communicating with Americans at times. One day, I asked my roommate Kevin, “Shall we play soccer tomorrow?” He answered, “Let’s play it by ear.” I was so puzzled (迷惑的). “Ear can play soccer?” I asked. He explained, “It means let’s see how things go. The weather report says tomorrow is rainy.” Last October, I was waiting for the bus in a station. Beside me sat a young man. When he knew I was Chinese, he asked me something about the Great Wall. I told him, “The Great Wall is more than 20,000 kilometers long.” The man said, “You don’t say.” I was surprised. “There must be something wrong with him,” I thought. Later, I knew he meant “Really?” I was once invited to my classmate’s home. His mother said to me, “Break your ice, please.” I wondered, “You didn’t give me any ice.” Later my classmate told me she meant I could make myself relaxed in their home. From then on, I realized English idioms had special meanings. It was wrong to translate them word by word. 根据短文内容,选择最佳答案。 1.Why did the writer go to America last year? A.He studied there. B.He spent holidays there. C.He did business there. D.He visited his relatives there. 2.When Kevin says “Let’s play it by ear”, he wants to tell the writer . A.he is good at listening B.he could play soccer with his ear C.he refuses the writer’s suggestion D.whether to play soccer depends on the weather 3.From the third paragraph, we can know ________. A.the writer wanted to take a train B.the young man knew the Great Wall well C.the young man was the writer’s good friend D.the young man was surprised to know how long the Great Wall was 4.“Break your ice.” means “________” in the passage. A.Help yourself. B.It’s polite to break the ice. C.Ice can make you cool here. D.There must be something wrong. 5.What’s the best title for the passage? A.The Most Useful Language—English B.The Importance of Knowing English Idioms C.Differences Between Universities in America D.How to Communicate with Americans My name is Luca. As an Italian student in China, learning putonghua has been like climbing a high mountain—step by step, with amazing views at every turn. I still remember my first silly mistake: I mixed up “问 (wen, to ask)” and “吻 (wen, to kiss)” when trying to say “I want to ask a question”. My classmates’ laughter made me realize the importance of tones (声调) immediately My progress mainly came through daily life experiences. Once, I got lost in Beijing and had to ask for directions (方向) using the sentence I learned: “请问,地铁站怎么走? (Excuse me, how can I get to the subway station?)” I’ll never forget the lady’s smile when she finally understood me. That day, I truly felt the power of language. Learning Chinese characters felt like having an art class. I created stories to remember them. For example, I pictured “休息 (xiūxi, to rest)” as a person (亻) leaning against a tree (木). Social media is the place where I posted writings about my daily experiences. In my writings, I used new words like “惊喜 (jīngxǐ, surprise)” and “尴尬 (gāngà, embarrassment)”. And I sometimes expressed my feelings with a few Chinese poems (诗). Now I can talk with taxi drivers freely, order spicy hot pot, and even understand some classical poems. Chinese isn’t just a subject—it’s a bridge for me to make Chinese friends and a culture that keeps amazing me every day. 1.Where is Luca from? A.China. B.Italy. C.America. D.Thailand. 2.When did the writer feel the power of language? A.When an old man helped him. B.When he watched an exciting movie. C.When he found a place to have hot pot. D.When he asked the way to the subway station. 3.What was the writer’s way of learning Chinese characters? A.He posted his writings on social media. B.He expressed his feelings by writing diaries. C.He wrote Chinese characters on the blackboard. D.He created stories for learning Chinese characters. Idioms (习语) are one of the hardest parts of learning a language. If you translate an idiom word for word, it sometimes makes no sense at all. With that in mind, here are four common English idioms that you can use in many situations. Get your act together (Meaning: you need to improve your behavior/work) This might be something your teacher says to you if you don’t behave well in class. You can also use it to talk about people in general. For example, if your friend is being mean for no reason, then you can tell him/her that he/she needs to get his/her act together. Pull yourself together (Meaning: calm down) Only use this if you think the person you are speaking to is getting upset about something that isn’t important. If your friend tells you that his/ her close relative has been dead, it is NOT the time to tell him/her to pull himself/ herself together. I’m feeling under the weather (Meaning: I’m sick) Yes, it’s longer and more difficult to say than “I’m sick”, but if your English teacher asks you why you haven’t done your homework, he or she may forgive (原谅) you if you say that you were feeling under the weather. Break a leg (Meaning: good luck) This is perhaps one of the most confusing (难以理解的) yet well-known English idioms. If someone says this to you, don’t be angry or think they are threatening (威胁) you; they are just wishing you good luck. 1.What can the teacher say if John isn’t listening carefully in class? A.Get your act together. B.Pull yourself together. C.I’m feeling under the weather. D.Break a leg. 2.In what situation can you say “Break a leg”? A.Linda is going to take part in the 800-meter race. B.Susan’s grandma has been dead. C.Jenny didn’t do homework. D.A big boy is threatening you. 3.What can we learn from the passage? A.Idioms are the key to learning English well. B.You can’t get the real meaning of an idiom from its words’ meanings. C.Idioms have different meanings in different situations. D.It’s polite to use idioms when talking with others. 4.What is the structure of the passage? (P=Paragraph) A. B. C. D. 5.What’s the best title for the text? A.English learning B.Useful idioms C.Important grammar D.English culture “You pretty, he ugly. You swan, he frog!” Foreign people just love this funny English sentence going around the Chinese Internet. It all started when a foreign girl named Kris posted a sad photo online. It looked like her boyfriend made her cry. Some nice Chinese people tried to cheer her up. They asked her to find someone better. Some made funny Chinglish to make her feel happy, such as “You swan, he frog.” This became a hit with foreigners. Many found it cool. They shared it a lot online and made funny pictures with it. “I need Chinese netizens (网友) in my life to call the people that have hurt me frogs,” said a foreign Internet user, showing her love for the expression. Some of them wanted to know why Chinese people use “swan” and “frog” to describe this couple. After looking into it, they learned that it came from the famous old Chinese story of the beautiful swan and the ugly toad (癞蛤蟆), and got interested in the Chinese stories behind Chinglish. In the past, people often corrected those who spoke Chinglish because it was full of grammar mistakes. However, with globalization (全球化), people from different countries can now share their ideas more often. Different styles of speaking English are becoming common and even accepted. English with local touches can also be popular. For example, the well-known “add oil” has now appeared in the Oxford dictionary and people use it widely. The phrase shows Chinese culture. “Once I understood the full meaning, it became much funnier,” said Cody, a young man from New Zealand, when asked about “you swan, he frog”. “It’s great that more Chinese culture is being shared with the rest of the world,” he told China Daily. 1.Why did the sentence “You swan, he frog” become popular among foreigners? A.They found it funny and cool. B.They found it easy to remember. C.It shows that Chinese people are friendly. 2.What did some foreigners want to know about the sentence “You swan, he frog”? A.The grammar rules behind it. B.The reasons Chinese people love it. C.The old Chinese stories behind it. 3.How has globalization changed the way we use English? A.Made English grammar stricter. B.Made fewer grammar mistakes. C.Allowed more ways to speak English. 4.What does the underlined word “touches” in Paragraph 5 probably mean? A.examples B.styles C.people 5.What is the passage mainly about? A.Foreigners love Chinglish expressions about animals. B.Chinglish expressions are becoming popular among foreigners. C.Chinese people are getting better at speaking English. Recently, an article titled “Chinese Characters Whose Pronunciations Have Changed” has caused heated discussions online. It’s said that some pronunciations, which were considered to have been misread (误读) before, are now correct. They even include the characters in some famous sentences from ancient poems. One example is by Du Mu from the Tang Dynasty “Up a long path amid the rocks I climb so high, there are houses in the depths of clouds white”. About the changes, different people have different ideas. Many Internet users disagreed with the changes. They argued that changing pronunciations would change the rhyme (韵律) of the sentences in poems, and destroy (破坏) the beauty of Chinese literature. However, supporters of the change said, “This is how language improves, and the pronunciations should meet the needs of society, instead of remaining in the past.” An officer from the Ministry of Education explained that most of the so-called “new” pronunciations have not yet been confirmed (确认). But according to the fifth and sixth edition (版本) of the Modern Chinese Dictionary, quite a few pinyin spelling have already been changed, such as “呆板 (from dái to dāi)” and “确凿 (from zuò to záo)”. So, Professor Zhang Yiwu from Beijing University told China Daily that pronunciation changes were normal and necessary as language changed and they would not destroy traditional culture. Beijing University told China Daily that pronunciation changes were normal and necessary as language changed and they would not destroy traditional culture. 1.Which is the correct translation of the underlined sentence in the passage? A.黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 B.远上寒山石径斜,白云生处有人家。 C.两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 D.曲径通幽处,禅房花木深。 2.Why did many Internet users disagree with the pronunciation changes? A.Because they thought it would make learning Chinese more difficult. B.Because they believed it would change the rhyme of ancient poems and destroy the beauty of Chinese literature. C.Because they were used to the old pronunciations. D.Because they thought the new pronunciations were not correct. 3.What is Professor Zhang Yiwu’s attitude towards pronunciation changes? A.Supported. B.Worried. C.Unclear. D.Doubtful. 4.What’s the main idea of the passage? A.The beauty of Chinese literature. B.The changes in Chinese characters’ pronunciations. C.The influence of the Internet on language. D.The importance of ancient poems. I am a reporter of China Daily. Today, I decide to write about some challenges when trying to learn just a little Putonghua. When I remember words in pinyin, I’m amazed that most of the words are no more than four letters, which may be easy for speaking but actually doesn’t help with memory. The simpleness makes a lot of words seem similar, in fact, they’re not. Even the same word may have 20 different meanings, not to mention the changes created by the four tones (音调)! Another thing about pinyin is that an English speaker can pronounce most of the sounds just as he or she would speak English. But when he or she meets “he” (huh) or “zi” (zuh) or “qi” (chur), it becomes difficult. Don’t even try those words if you can’t pronounce them well. In the newsroom, I try to learn the Chinese that I usually hear: tou ban (page 1), hao le (it’s done), fa le ba (send it). My goal is to not cause lots of laughter when I try something in Chinese, but let the Chinese listener guess the pronunciation after a three-to-four-second stop. I also find an interesting thing. That is an English speaker who has learnt Putonghua well can’t understand Cantonese (广东话). Sure, people from New York, Boston, Chicago and Atlanta all have different accents (口音), but we can understand each other for the most part. 1.From Paragraph 2, we can know ________. A.The writer can both pronounce Chinese words and remember them B.The writer can neither pronounce Chinese words nor remember them C.The writer finds it not easy to pronounce Chinese words in pinyin D.The writer finds it not easy to remember Chinese words in pinyin 2.Which of the following words best describes the writer’s feeling in the last paragraph? A.excited B.tired C.surprised D.bored 3.What does the article mainly tell us? A.Something happens when an English speaker studies Putonghua. B.It’s difficult for an English speaker to learn Putonghua very well. C.An English speaker can understand Putonghua better than Cantonese. D.Some words have many different meanings and tones in Putonghua. 4.What’s the best title of the passage? A.Making My Way to Putonghua B.Reasons for Learning Putonghua C.Teaching others to learn Putonghua D.Suggestions on Learning Putonghua 重难语篇提升练 Learning a new language can be empowering, opening doors to connect with people from different cultures. Recently, a man practicing Chinese got widespread attention after visiting a local Lanzhou noodle restaurant and speaking the language in a truly memorable way. A Canadian, Cali Lopez shared a video of his interaction (互动) with a Chinese waitress and their authentic (真实的) and curious exchange quickly won praise online. It occurred in Sakatoon, one of the largest cities, with a growing Chinese community. Cali appeared anxious and nervous at the Lanzhou noodle restaurant before a waitress. Greeting her in her native language, he nearly left her in shock. With a smile, Cali then politely asked the waitress if he could practice his Chinese and began ordering in her language, asking questions about the menu. He noticed a dish that caught his interest and asked in Chinese, “Is this sour pickle (泡菜) soup hot?” The waitress replied, “Yes, a little bit spicy.” Cali, who works as an English teacher, was fine with mild spice, replying, “Oh, I just want to order one.” When she asked about his other food preferences, he shared his idea for a dish with rice noodles. The waitress then listed the restaurant’s six types of noodles, including three round and three flat. Cali appeared to struggle a bit while discussing the types of noodles in Chinese, requesting the waitress to point to the menu and explain each dish’s preparation to help him order. After some thought, he chose the thinnest of the round noodles. ★ , Cali then asked, “Can you understand me?” and waited eagerly for her response. The waitress said she could, leaving Cali moved. The one-minute video of this genuine and heartfelt exchange has received widespread praise on social media for recording a real, spontaneous (自然的) moment without any forced emotion. 1.How did the waitress feel at Cali’s greeting in Chinese? A.Surprised. B.Contused. C.Annoyed. D.Uninterested. 2.What may have impressed the audience most in Cali’s video? A.The Chinese food. B.The Chinese language. C.His genuine use of Chinese. D.His knowledge of Chinese noodles. 3.What can we learn from Cali’s conversation with the waitress? A.He was eager to practice Chinese. B.He struggled with mild spicy food. C.He turned down her offer to help. D.He found it effortless to discuss the menu. 4.Which can be put in ★ ? A.Standing there in great excitement B.Curious about his language skills C.Checking the menu with care D.Proud of his smooth Chinese 5.What does the article mainly talk about? A.language barriers of dining out. B.The challenges of learning Chinese. C.A heartwarming cultural exchange. D.The importance of being communicative. Do you know about the differences between American English and British English? How did these differences come about? There is no quick answer to this question. At first the languages in Britain and America were the same. In 1776 America became an independent country. After that the languages slowly began to change. For a long time, the words in America stayed the same, while the words in England changed. For example, 300 years ago the English talked about “fall”. Today most British people talk about“autumn”, but Americans still talk about “fall”. In 1960, as American music got more popular around the world, American English words about music styles became better known. This made the difference in vocabulary between American and British English more obvious. At the same time, British English and American English started borrowing words from other languages. For example, the British took “typhoon” from Chinese, while the Americans took “tornado” from Spanish. Noah Webster was the most important person in the history of American English. In 1828 Noah Webster published the first American dictionary. He wanted to make American English different from British English. So he changed the spelling of many words. Except for these differences in spelling, written English is almost the same in both British English and American English. With the economic development, the USA is playing an important part in the world. The differences between American English and British English are much greater in spoken language nowadays. However, most of the time people from the two countries do not have any difficulty in understanding each other. 1.When did America stop being a part of England? A.In 1776. B.In 1828. C.In 1960. 2.What does the underlined word obvious mean in paragraph 3? A.private B.clear C.general 3.Why is British English different from American English? A.Britain decided to change the spelling of many American words. B.American English changed but British English stayed the same. C.The Americans and the British took different words from other languages. 4.Why did Noah Webster change the spelling of many words? A.To make American English easier to learn. B.To correct the mistakes in British English spelling. C.To set American English apart from British English. 5.What’s the structure of the passage? A.B. C. 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 3 English Around the World单元话题阅读理解练习-2025-2026学年九年级英语上册单元重难点易错题精练(仁爱科普版)
1
Unit 3 English Around the World单元话题阅读理解练习-2025-2026学年九年级英语上册单元重难点易错题精练(仁爱科普版)
2
Unit 3 English Around the World单元话题阅读理解练习-2025-2026学年九年级英语上册单元重难点易错题精练(仁爱科普版)
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。