第六课 年越し课文清单-2025-2026学年高中日语人教版第二册
2025-10-19
|
3页
|
296人阅读
|
1人下载
普通
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 日语 |
| 教材版本 | 高中日语人教版第二册 |
| 年级 | 高一 |
| 章节 | 第6課 年越し |
| 类型 | 学案-知识清单 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2025-2026 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 34 KB |
| 发布时间 | 2025-10-19 |
| 更新时间 | 2025-10-19 |
| 作者 | 匿名 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2025-10-19 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/54443820.html |
| 价格 | 0.50储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中日语教学资料以“春节”为主题,系统梳理其作为中国传统节日的文化内涵:与元旦的区别、节前准备(大扫除、年末购物)、节日特色(红色装饰、地方美食、家人团聚、热闹活动),并整合相关词汇(元旦、农历、大扫除等)及语法点(~たり~たりする、~ておく、に表附着点),形成文化与语言结合的学习支架。
知识链路按“节日概念—习俗细节—文化意义”递进,通过具体实例(贴对联、年夜饭)解析语法,词汇表分类呈现核心名词动词。特色在于融合文化意识(加深中华文化认同)与语言能力(积累内化日语知识),助力学生在情境中理解运用,实现语言学习与跨文化理解的统一。
内容正文:
第六课
中国では新しい年を迎える祝日が2つあります。その1つは新暦の1月1日、元日で、も
中国 在 新年 迎接 节日 2个 有 其中1个 阳历 1月1日 元旦
う1つは旧暦の1月1日、春節です。元日は世界的な祝日ですが、春節は伝統的な祝日と
另一个 农历 春节 是 元旦 是 但是 春节 传统的节日 作为
~として:作为.....。
して、中国ではもっとも重要な祝日です。春節の前に、部屋の大掃除をしたり、年末の買
在 最 节日 春节前夕在 房间大扫除 年末购物
VたりVたりする:...啦...啦,表示动作举例。
い物をしたりしておきます。
提前 Vておく:提前准备做某事,表示为了某种目的而预先做某事。
春節は「赤い」祝日です。玄関に対聯や福の文字、窓に切り絵など、赤い飾り物をたくさ
红色节日 玄关 在 对联和福字 窗户 在 剪纸 等 红色的装饰物 很多
場所に物を張る:把某物贴在某地。に表示附着点。
ん張ります。また、春節は「おいしい」祝日です。餃子は代表的な食べ物ですが、食べる
张贴 还有 美味的 节日 但是 吃
か食ベないかは各地で違います。みんながそれぞれその土地のおいしいものを食べます。
或者 不吃 在 不同 大家 各自 当地 美味食物
そして、春節は、まだ冬ですが、「暖かい」祝日です。人々は遠くにいても故郷の家に帰
而且 但是 温暖的 节日 远方在 即使
り、一家団らんを求めます。大晦日は家で用意した「年夜饭」を家族といっしょに食べな
一家团员 寻求 家 在 准备的 家人 和 一起 吃
V中顿+ながら:一边....一边....,表示两个动作同时进行。
がら、春節の特別なテレビ番組を楽しみます。春節はまた「にきやかな」祝日です。子ど
同时 电视节目 享受 还 热闹的
もたちは爆竹を鳴らし、夜遅くまで楽しく遊びます。小さい子どもたちだけでは危ないで
鸣响 到深夜 开心的 玩 只是...的话。危险
すから、親が手伝ってやります。年が明けてから、年始回りもします。子どもはお年玉が
因为 父母 帮助 新年 过后, 开始拜年。 压岁钱
もらえるので、春節を特にいちばん楽しみにしています。各地には、いろいろな祭りやイ
能收到 因为....。 特别 最 期待 很多 节日
~を楽しみにする:期待.....。
ベントがあり、みんな一年の疲れを忘れ、のんびりと過ごします。
活动 有 悠闲地 度过
年越しの伝統的な習慣の多くは今も続いていますが、最近は新しい過ごし方も現れていま
过年的 传统习惯 很多 现在 延续 但是 也 出现
V中顿+方:....的方法。
す。
参考译文
在中国有两个迎接新年的节日。一个是阳历的1月1日,元旦,再一个是农历的1月1日,春节。元旦是世界性的节日,但是,春节作为传统的节日,在中国是最重要的节日。春节之前,人们会提前给房间大扫除,年末购物。
春节是“红色的”节日。在玄关处贴对联或者福字,在窗户上贴剪纸等,贴很多红色的装饰物。还有,春节是“美味的”节日,饺子虽然是代表性的食物,但是吃或者不吃,在各地不同。大家吃各自当地美味好吃的东西。而且,春节虽然在冬天,但是是“温暖的”节日,人们即使在远方也要回到故乡的家,寻求一家团圆。除夕夜,和家人一起,一边吃在家准备的“年夜饭”,一边享受春节特别的电视节目。春节还是个“热闹的”节日。孩子们鸣爆竹,快乐地玩到深夜。因为只是小孩子的话比较危险,所以父母会来帮忙。新年之后,开始拜年。孩子们因为能收到压岁钱,所以最特别期待春节。在各地,有很多节日或者活动,大家忘记一年的疲劳,悠闲地度过时光。
过年的传统习惯有很多现在也在存续着,最近也出现了新的度过方式。
【文章词汇】
元 (がん)日 (じつ)n.元旦 新 (しん)暦 (れき)n.阳历
旧 (きゅう)暦 (れき)n.农历 大 (おお)掃 (そう)除 (じ)n.大扫除
年末 (ねんまつ)n.年末 福 (ふく)n.福
切 (き)り絵 (え)n.剪纸 飾 (かざ)り物 (もの)n.装饰物
各 (かく)地 (ち)n.各地 土 (つ)地 (ち)n.土地
一 (いっ)家 (か)団 (だん)欒 (らん) 一家团聚 爆 (ばく)竹 (ちく)n.爆竹
鳴 (な)らすv.鸣 响 年始回 (ねんしまわ)りn.拜年
お年玉 (としだま)n.压岁钱 イベントn.活动
疲 (つか)れn.疲劳 現 (あらわ)れるv.出现
【文章词句注释】
春節の前に、部屋の大掃除をしたり、年末の買い物をしたりしておきます。春节之前,人们会打扫房间,年末购物。
春節の前に、部屋の大掃除を したり、年末の買い物を したりしておきます。
补 宾 谓 宾 谓
餃子は代表的な食べ物ですが、食べるか食ベないかは各地で違います。饺子虽然是代表性的食物,但是吃或者不吃在各地不同。复句。が表示转折关系。
餃子は 代表的な食べ物ですが、食べるか食ベないかは 各地で 違います。
主 谓 主 补 谓
小さい子どもたちだけでは危ないですから、親が手伝ってやります。因为只是小孩子的话比较危险,所以父母也会来帮忙。小さい子どもたちだけでは 危ないですから、親が 手伝ってやります。
主 谓 主 谓
学科网(北京)股份有限公司
$
资源预览图
1
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。