高中日语语法学习手册 part 12 【によって】与【には】 讲义 2026届高考日语一轮复习
2025-10-15
|
9页
|
57人阅读
|
19人下载
普通
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 日语 |
| 教材版本 | - |
| 年级 | 高三 |
| 章节 | - |
| 类型 | 教案-讲义 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 高考复习-一轮复习 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 33 KB |
| 发布时间 | 2025-10-15 |
| 更新时间 | 2025-10-15 |
| 作者 | 匿名 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2025-10-15 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/54375386.html |
| 价格 | 0.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中日语讲义围绕高考核心语法点「によって」与「には」展开,按「によって」表由于、根据、由谁实施及「には」表目的强调的考查要求分类梳理,通过对比「から」「ので」等助词辨析内在联系,设计考点梳理、用法指导(如「によって」与被动句结合)、例句训练环节,帮助学生系统突破语法应用难点。
讲义融合语言能力(内化与运用)和思维品质(分析与判断)培养,创新采用多情境例句对比教学,如设计「人によって違う」(根据)与「発明されました」(由谁实施)句式分析活动,配合基础到真题层级的练习,确保学生高效掌握语法差异,为教师精准把控复习节奏、提升学生应考能力提供有力支撑。
内容正文:
高中日语语法学习手册 part 12 【によって】与【には】
【によって】 表由于;根据;由谁来做什么事情
「によって」:表示由于;根据;由谁来做什么事情。
「によって」跟之前讲过的表示原因理由的「から」、「ので」、「ため」不同之处在于:
它不是作为助词,而是作为动词出现的
先端技術を駆使することによって、より便利な生活ができるようになった。
せんたんぎじゅつをくしすることによって、よりべんりなせいかつができるようになった。
由于能够使用先进技术,所以生活变得更加方便了。
看到「よって」就知道这是动词的「て」形,把它还原成动词就是「よる」
「よる」的「よ」就是汉字“由”,它发成双音节,拼音是“yóu”
—— you,双音节的口形是要变化的,因为日语是非常柔和的语言,它的暧昧、含蓄决定了其说话口形变形小,这个“you”就只取一个音,被发成了:“yo”
那么,「よ」就是“由”,「る」则是动词结尾
「に」是方向、对象、目的、目标,可手指的,这里表示对象
前面接名词,那么就可以把它翻成“于”,在汉语中,这个“于”也表示一种方向,那么就得出“由于”,“由于”这个词就是在中文中也是个正式的词。
“于”就是「に」,“由”就是「よる」,这个「による」自然也是语气正式、生硬。
在使用上,这个“由于”不一定要以「よって」出现,它还可以以原形或者动词的过去式什么的形式出现。但是它以“由于...还有...”的形式出现最多,也就是它后边还得跟东西,这时就要以这种表中顿的「て」形出现。
由于这个例句显得正式、生硬,这里就先不再深入讲它,等我们学到中高级时再回头来看
人によって違う。
ひとによってちがう。
每个人不一样。(指:芸芸众生每个人都是不一样的)
「人」人
「によって」由于
「違う」不是、不一样
直译:由于人不同而不同
意译:每一个人都是不同的。
人によって習い方が違う。
ひとによってならいかたがちがう。
直译:由于人的不同而学习方法的不一样。
国(くに)によって違う。
每个国家不同。
先生によって違う。
每个老师不同。
先生によって教え方が違う。
せんせいによっておしえかたがちがう。
由于每个老师的不同,其授课的方式也不同。
因为这个「によって」是一个动词,由它来作为一个语法的话,就必须要知道这个动词都有什么意思,实际上,它经常被翻成三个意思:
由于;根据;由谁来做什么事情
而翻成“由谁来做什么事情”的时候,比如:
この授業はわたしによって教えられる。
このじゅぎょうはわたしによっておしえられる。
这节课由我来教。
「この授業は」这节课
「わたしによって」由我
「教えられる」来教
这里大家看得是不是有点懵了,怎么用「教えられる」呢?
「教え」是教,「られる」是表示被动,那不是“被教”么?
在翻成“由什么什么来做什么什么事情”的时候,非常关键的是它经常会跟被动式来接
因为主语实际上是那个宾语,在汉语里“我教这堂课”的“这堂课”是宾语,对吧
而这句例句正好把宾语换成了主语
那么,“这堂课由我来教”就必须要说成“这堂课是被我来教的”
日语跟中文最大的不同在于,中文的主谓挨得近,而日文的主谓有时隔个十万八千里的,所以学日文你得习惯顾头顾尾。
这句话的头就是“课”,尾就是“被教”
この授業はわたしによって行われる。
このじゅぎょうはわたしによっておこなわれる。
直译就是这课由我举行。
「行(おこな)う」就是行,行的意思就是举行
那“举行”的“行”在哪儿呢?
——就是「おこなう」的「こ」,「こ」的意思就是“过”,“过”的意思就是“发生”
那么,我来发生这件事情,就是举行
「行う」加上一个被动就是「られる」→「行われる」
わたしによって行われる。
是由我来举行的。
わたしによって教えられる。
是被我来教的。
这句话显得非常正式、生硬,其实不要这么正式、生硬的说法的话只要说成:
わたしはこの授業を教える。
我教这节课。——就可以了。
デジタルカメラは日本人によって発明されました。
でじたるかめらはにほんじんによってはつめいされました。
数码相机是由日本人发明的。
「デジタルカメラ」数码相机
「日本人によって」由日本人
「発明される」被发明
也可以是「発明されます」一般现在时,表示一种一般的现象,不一定非得要变成过去式的
数码相机不是发明的,而是被发明的,所以还是提醒要记住上面讲过的,要学会顾头顾尾
至此,我们把初级阶段四个表示原因理由的「から」、「ので」、「ため」和「によって」都已讲完。
【には】 表目的为了
「には」表示“为了”
国人在想到“为了”时,往往第一反应就是「ために」,原因就在于国人一般会反应到汉字“為”,因此就一直在讲「ために」,但是实际上在日语里「ために」并不象大家想像的被用的那么多。
在说到“为了”的时候,其实应该要想到在初级里就学到的「には」、「ために」、「ように」
助词「に」表示的意思是:为了,是用手可以指出的方向、对象、目的、目标
...旅行に行く...
...りょこうにいく...
我去旅游
「旅行に」的「に」表示目的
コンサートに行(い)く
我去听音乐会
「コンサートに」是目的,而不是方向
如果是方向就应该是比如音乐会馆/会厅这样的一种场所,而不音乐会
試験(しけん)に行く
我去考试
「試験に」是目的,而不是方向(解释同上)
这个「に」表示目的,它即可以接在名词后边,也可以接在谓语词后边,它接在任何一个词的后边来表示“为了”
这里「に」表示目的,那「は」又是什么?
——「は」表示强调
或者这么说,你要把它当成“为了...”作为一个句子来说的时候,一个「に」看起来毕竟有点单薄,这样的话,那就给它再穿上一件表示强调的「は」,变成「~には」,它可前接名词或动词的原形,还有一个要知道的是,它是表示目的时的最简洁的说法。
いい就職ができるには、普段からの努力以外に運も大事だと思う。
いいしゅうしょくができるには、ふだんからのどりょくいがいにうんもだいじだとおもう。
我认为能够找到一个好工作,除了平时的努力以外运气也很重要。
「いい就職ができる」(我)能够找个好工作
「に」目的
「は」强调,因为这里的「に」太过单薄,带不动这么长的句子(本例句),需要有个帮手
<いい就職ができるには>应该用尖括号,表示是个从句:我为了能够找到一个好工作
<普段からの努力以外に>也应该用尖括号,是说:我是在平时的努力之外
「以外に」的「に」表示的是一个方向,已经是“...以外”了
这里要注意的是“平时的努力”被翻回日文时会变成「普段の努力」,但实际上日语里有它自己的习惯用法,应该要说成是“从平时开始的努力”,即「普段からの努力」。
「運も大事だ」是句子中的一个主干,表示:运气也是非常重要的
「運も」的「も」代替的就是大主语「は」(「は」是替换型助词)
「と思う」可以说是这个例句的主干:“我认为”,翻译时提前“我认为:...”...这样,而“我认为”里边的主干是“运气很重要”,那是怎样的一种运气呢?——就是“除了平时的努力以外的运气”。
いい就職ができました。
いいしゅうしょくができました。
(我)找到了一份好工作。
1
学科网(北京)股份有限公司
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。