30分钟外刊听读写 第3期 海南航空提供宠物坐飞机服务 -2026届高三英语上学期一轮复习专项

2025-09-12
| 3份
| 8页
| 122人阅读
| 7人下载
普通

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 学案-学习任务单
知识点 词汇
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2025-2026
地区(省份) 海南省
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 916 KB
发布时间 2025-09-12
更新时间 2025-09-12
作者 只做原创英语精品
品牌系列 -
审核时间 2025-09-12
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/53875058.html
价格 0.50储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

30分钟外刊听读写训练 3 海南航空提供宠物坐飞机服务 第一步 听力训练(6min) 说明:2分钟了解超纲词,4分钟做题 超纲词汇(非专业术语建议背诵) 1. launch: 推出;发起(新项目、服务等) 2. experimental: 实验性的;试验性的 3. initiative: 倡议;新举措;主动性 4. domesticated: (动物)驯养的;家养的 5. vaccination: 疫苗接种 6. agreement: 协议;协定 (高中常学“同意”,此处为“协议”) 7. economy class: (飞机)经济舱 8. round-trip: 往返旅程的 9. operational: 操作的;运营的 10. pioneer: 先锋;开拓者 11. carrier: 运输公司(尤指航空公司) 12. white paper: 白皮书(政府或机构发布的权威报告) 13. sector: 行业;领域 14. exceed: 超过;超出 1. What kind of pets are allowed in the cabin by Hainan Airlines? A) Only domesticated cats. B) Any small animals in cages. C) Domesticated cats and dogs that meet requirements. D) Only dogs with health certificates. 2. How many pets can one passenger bring into the cabin on an international flight? A) Up to two pets. B) Only one pet. C) It depends on the flight. D) No limit if documentation is complete. 3. According to the passage, what will Hainan Airlines consider in the future? A) Reducing the fee for pet transport. B) Allowing pets in first class. C) Expanding the service to more routes. D) Building special pet cabins on planes. 第二步 原文阅读理解脱敏训练(12min) 说明:文章即第一步的原文,也可以用来验证听力答案 China's Hainan Airlines has recently launched its in-cabin pet service on the Beijing-Bangkok flight, as an experimental initiative to allow passengers to bring their pet companions aboard international flights. The airline accepts domesticated cats and dogs meeting specific requirements for in-cabin transport. Each passenger on international flights can bring only one pet into the cabin, with a limited number of pets allowed on each flight. The applying passenger must prepare and submit required documentation, including an animal health certificate, proof of pet vaccination, pet identification, entry documents, and must sign a transport agreement. According to the airline, the service is currently available only in the economy class on its Beijing-Bangkok round-trip route. The company will consider gradually expanding the service to more international and regional routes in the future based on passenger demand and operational conditions. Hainan Airlines has been a pioneer in pet-in-cabin services since 2018. By November 2024, the carrier had transported more than 10,000 pets in-cabin on trips involving 27 major cities in China, including Beijing, Shanghai and Shenzhen. According to an industry white paper, the value of China's urban dog and cat sector reached 300.2 billion yuan (42 billion U.S. dollars) in 2024, up 7.5 percent year on year, with the pet population nationwide exceeding 120 million. Driven by the growing pet-keeping population, China has continued to expand travel options for pets. 1. What is the primary purpose of Hainan Airlines' new service on the Beijing-Bangkok route? A) To compete with other Asian airlines on price. B) To test the feasibility of in-cabin pets on international flights. C) To reduce the number of pets transported in the cargo hold. D) To meet the demands of passengers traveling with service animals. 2. Which of the following is NOT listed as a required document for a passenger bringing a pet? A) An animal health certificate. B) Proof of pet vaccination. C) A booking confirmation for the owner. D) A signed transport agreement. 3. What does the industry white paper cited in the passage indicate about China's pet sector? A) It is the largest in the world by value. B) It experienced significant growth in 2024. C) Most pets are located in rural areas. D) Dog ownership is declining in favor of cats. 第三步 仿写翻译训练(12min) 说明:先对原文句子进行重分的句式分析,再进行仿写 1. 原文: China's Hainan Airlines has recently launched its in-cabin pet service on the Beijing-Bangkok flight, as an experimental initiative to allow passengers to bring their pet companions aboard international flights. 仿写中文: 中国科技巨头华为最近推出了其最新的智能手机型号,作为一次战略举措来夺回其在全球市场的份额。 仿写句: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. 原文: The airline accepts domesticated cats and dogs meeting specific requirements for in-cabin transport, and each passenger on international flights can bring only one pet into the cabin, with a limited number of pets allowed on each flight. 仿写中文: 这家图书馆接受符合特定捐赠标准的二手书籍,每位市民每月最多可捐赠十本书,且每次接受的书籍总量有限。 仿写句: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. 原文: The applying passenger must prepare and submit required documentation, including an animal health certificate, proof of pet vaccination, pet identification, entry documents, and must sign a transport agreement. 仿写中文: 申请的学生必须准备并提交所需的材料,包括成绩单、语言能力证明、个人陈述、推荐信,并且必须签署一份诚信承诺书。 仿写句: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. 原文: According to an industry white paper, the value of China's urban dog and cat sector reached 300.2 billion yuan (42 billion U.S. dollars) in 2024, up 7.5 percent year on year, with the pet population nationwide exceeding 120 million. 仿写中文: 根据一份政府报告,该国新能源汽车销量在2023年达到了950万辆,同比增长36%,全国电动汽车保有量已突破2000万辆。 仿写句: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. 原文: Driven by the growing pet-keeping population, China has continued to expand travel options for pets. 仿写中文: 在持续增长的健康意识推动下,许多公司继续推出更多的有机食品选择。 仿写句: ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 学科网(北京)股份有限公司 $China's china airlines has recently launched its in cabin pet service on the beijing bankok flight as an experimental move to allow passengers to bring their pet companions aboard international flights. The airline accepts domesticated cats and dogs meeting specific requirements for ink habin transport, and each passenger on international routes can bring only one pet into the cabin, with a limited number of pets allowed on each flight. The applying passengers as prepared ts submit required documentation, including an animal health certificate, proof of pet vaccination, pet identification entry documents and massa transport agreement, according to the airline, the service is currently available only in the economy class on its beijing bangkok ground trip root and the company will consider gradually expanding the service to more international and regional routes in the future. Based on pinto demand and Operational conditions, high land airlines has been a pioneer in petn cabin services since twenty eighteen. By november twenty twenty four, the Carrier had transported more than ten thousand pets in cabin on trips involving twenty seven major cities in china, including beijing, shanghai and深jan。According to an industry White paper, the value of china's urban dog and cat sector reach three hundred point two billion UN. Forty two billion U. S. Dollars in twenty twenty four, up seven point five percent year on year, with a pet population nationwide exceeding a hundred and twenty million, driven by the growing pewing community. China has continue to expand travel options for pets. 30分钟外刊听读写训练 3 海南航空提供宠物坐飞机服务 第一步 听力训练(6min) CBC 第二步 原文阅读理解脱敏训练(12min) BCB 第三步 仿写翻译训练(12min) 第四部分:长难句仿写练习 1. China's tech giant Huawei has recently launched its latest smartphone model, as a strategic initiative to regain its market share globally. 2. The library accepts second-hand books meeting specific donation criteria, and each citizen can donate up to ten books per month, with a limited total number of books accepted each time. 3. The applying student must prepare and submit required documentation, including academic transcripts, proof of language proficiency, a personal statement, recommendation letters, and must sign an academic integrity pledge. 4. According to a government report, the sales of the country's new energy vehicles reached 9.5 million units in 2023, up 36 percent year on year, with the total number of electric vehicles nationwide exceeding 20 million. 5. Driven by the growing health consciousness, many companies have continued to expand organic food options. 翻译 China's Hainan Airlines has recently launched its in-cabin pet service on the Beijing-Bangkok flight, as an experimental initiative to allow passengers to bring their pet companions aboard international flights. 中国海南航空近日在北京至曼谷航线推出客舱宠物运输服务,这是允许旅客携带宠物进入国际航班客舱的试点举措。 The airline accepts domesticated cats and dogs meeting specific requirements for in-cabin transport. Each passenger on international flights can bring only one pet into the cabin, with a limited number of pets allowed on each flight. 该航司接收符合特定要求的家养猫狗进入客舱,国际航线每位旅客仅可携带一只宠物,且每个航班客舱可运输的宠物数量有限。 The applying passenger must prepare and submit required documentation, including an animal health certificate, proof of pet vaccination, pet identification, entry documents, and must sign a transport agreement. 申请旅客需准备并提交动物检疫合格证明、宠物疫苗接种证明、宠物身份标识、入境证件等必需文件,并签署运输协议。 According to the airline, the service is currently available only in the economy class on its Beijing-Bangkok round-trip route. The company will consider gradually expanding the service to more international and regional routes in the future based on passenger demand and operational conditions. 据海南航空介绍,该服务目前仅限北京-曼谷往返航线经济舱,后续将根据旅客需求与运行保障条件,逐步扩展至更多国际及地区航线。 Hainan Airlines has been a pioneer in pet-in-cabin services since 2018. By November 2024, the carrier had transported more than 10,000 pets in-cabin on trips involving 27 major cities in China, including Beijing, Shanghai and Shenzhen. 自2018年以来,海南航空一直是客舱宠物运输服务的先行者。截至2024年11月,该航司已通过客舱运输方式运送超过1万只宠物,航线覆盖北京、上海、深圳等全国27个主要城市。 According to an industry white paper, the value of China's urban dog and cat sector reached 300.2 billion yuan (42 billion U.S. dollars) in 2024, up 7.5 percent year on year, with the pet population nationwide exceeding 120 million. 行业白皮书显示,2024年中国城镇犬猫消费市场规模达3002亿元人民币(约合420亿美元),同比增长7.5%,全国宠物数量突破1.2亿只。 Driven by the growing pet-keeping population, China has continued to expand travel options for pets. 在持续增长的养宠群体推动下,中国正在不断拓展宠物出行选择方案。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

30分钟外刊听读写 第3期 海南航空提供宠物坐飞机服务 -2026届高三英语上学期一轮复习专项
1
30分钟外刊听读写 第3期 海南航空提供宠物坐飞机服务 -2026届高三英语上学期一轮复习专项
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。