内容正文:
新课导入 本篇小说中这只既不能耕田,又不能运货的虫子却可以让一家人忧,一家人喜,让一家人生,让一家人死,这是一种多么荒诞的做法,这是一幕怎样的人间惨剧! 西周时,三个奴隶等于一匹马加一束丝;古巴比伦汉谟拉比法典规定,杀死一个奴隶只需要赔偿一头牛。所以我们有了“牛马不如的生活”的说法。 蒲松龄 学 习 目 标 了解蒲松龄与《聊斋志异》,掌握文中的文言知识。 理解小说曲折离奇的情节特色,品味细腻传神的语言。 把握作品的现实主题,体会幻想与现实相交融这一写作手法的艺术特点。 了解社会环境对人物的影响,明确蒲松龄对封建社会的批判力度,理解本文写作目的。 作者简介 蒲松龄(1640—1715年),清代文学家。字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。著有《聊斋志异》。 山东淄川(今属山东淄博市)人,出身于一个没落地主兼商人家庭。19岁应童子试接连考取县、府、道三个第一名,名震一时。但此后屡试不第。30岁时,他迫于家贫,应聘为宝应县知县孙蕙的幕宾,次年辞幕回乡。此后主要是在“缙绅先生家”设帐教学,直到70岁才“撤帐归来”,71岁补贡生。康熙五十四年农历正月二十二日,依窗危坐逝世。 作者简介 作品简介 《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》。《聊斋志异》指在书房里记录奇异的故事。 是书斋名称 是记述的意思 是奇异的故事。 “聊斋” “志” “异” 成就:是中国成就最高的文言短篇小说集,不仅集志怪传奇小说之大成,还使短篇小说的艺术水平达到空前高度。 作品简介 内容:收集了大量民间神话传说,书中极大部分以狐仙鬼怪、鱼精花妖为题材,用以讽刺现实,寄托孤愤。它们或揭露封建统治的黑暗,或抨击科举制度的腐朽,或反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。 写作特点:运用浪漫主义的方法,驰骋丰富的想象,又与现实密切结合,以说狐谈鬼的方式抒发内心的愤懑。 以异写悲 作品简介 题材可分为:①婚姻爱情类,如《婴宁》《连城》《小翠》《莲香》《小谢》《聂小倩》《辛十四娘》《宦娘》《鸦头》 婴宁是小说集《聊斋志异》之《婴宁》篇中的主人公,是狐狸和人所生的女儿,被托付给鬼母抚养。 她长承山村雨露,娇憨天真,一笑生神。婴宁十六岁时,因上元节外出踏青,引来了对她一见钟情的姨表兄王子服,带着她一块回到王家并成婚。由于恶作剧般设局害死觊觎她美色的西邻之子,引起了官司而受到婆母训斥,婴宁发誓不再笑了。一年后她生了个很有自己样子的儿子。 作品简介 题材可分为:①婚姻爱情类,如《婴宁》《连城》《小翠》《莲香》《小谢》《聂小倩》《辛十四娘》《宦娘》《鸦头》 聂小倩是小说集《聊斋志异》之《聂小倩》篇中的主角。聂小倩是一个美丽、智慧、善良正直、琴棋书画精通的女鬼,生前只活到十八岁,不幸被妖怪夜叉胁迫害人,死后葬在浙江金华城北的荒凉古寺旁。后受妖怪指使谋害暂居寺院的浙江人宁采臣,却被采臣的正气打动,助采臣转危为安。宁采臣助她逃脱魔爪,并收留她侍奉母亲和久病的妻子,宁妻病逝后,小倩嫁给宁采臣做鬼妻,之后帮助宁采臣除掉前来报复的金华妖怪。几年后,为宁采臣生了两个儿子。 作品简介 ②批判科举制度类,如《叶生》《司文郎》《颜氏》等。 颜氏是小说集《聊斋志异》之《颜氏》篇中的主人公,是一个聪明美丽而又善良的女子。见丈夫屡考不中,便女扮男妆替夫考取功名,官御史达十年之久,被揭发后,退而待奉夫君,空使须眉汗颜。 ③揭露黑暗现实的,如《席方平》《胭脂》《促织》《梦狼》《梅女》等。 作品简介 胭脂是小说集《聊斋志异》之《胭脂》篇中的主人公。 少女胭脂爱上了年轻秀才鄂生,王氏自荐为媒,此事被王氏相好宿介得知。宿介久慕胭脂美貌,于深夜冒充鄂生潜入胭脂屋内,欲行非礼,遭胭脂力拒。宿介夺得胭脂绣鞋后无意中将绣鞋失落于王氏门外。无赖毛大拾得绣鞋,并偷听到宿介与王氏谈话。数日后毛大夜入胭脂家,误入其父房内,搏斗中将其杀死。胭脂向官府告发鄂生,鄂生屈打成招。吴南岱复审,将宿介拘审。宿介上书申冤,施愚山终设巧计迫使真正的凶手毛大供认罪行,施公令鄂生迎娶胭脂为妻。 名家评论 郭沫若评论《聊斋志异》: 写鬼写妖,高人一等; 刺贪刺虐,入骨三分。 现代文学家老舍评论《聊斋志异》: “鬼狐有性格,笑骂成文章。” 名家评论 有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚; 苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。 写作背景 蒲松龄生活的康熙年间正是清代的“盛世”,康熙本人亦被视为“英主”。可当时的统治集团和康熙本人同样追求“声色犬马”,酷爱“斗鸡戏虫”。至今传下来的斗蟋蟀盆,以康、乾年间制作的最为精致,“斗鸡戏虫”由此可见一斑。作者写明宣德年间促织之事,实际上是在借讲前朝“英主”当政的“治世”时代的事,来揭露当时“英主”当政的“盛世”黑暗现实。“治世”、“盛世”,尚且如此,那“庸主”当政的“衰世”就不用说了。 由于清代大兴文字狱,故作者只能借用讲前朝故事的手法,显得隐晦曲折。尽管如此,小说反映的社会现实,在封建社会仍具有普遍意义。 跟读正音 明确字音 猾黠 迂讷 迄今 诣问 爇香 翕辟 遽扑 掭草 不啻 抢呼 藁葬 惙然 觇视 猪鬣 龁敌 俾入 厚赉 蹄躈 xi n q y ru x j ti n ch qi ng g o chu ch n li h b l i qi o 题目解读 南宋诗人、文学家杨万里有一首七绝——《促织》,“一声能遣万人愁,终夕声声晓未休。不能缫(s o)丝替人织,强来出口促衣裘。” 本诗以蟋蟀一叫,秋凉了,提醒人们赶快纺织,故实为督促纺织之意。 古谚云:“蟋蟀鸣,懒妇惊”,意思是古代妇女一听到蟋蟀的叫声,便知秋日已到,离冬天不远了。于是抓紧时间纺织,这是“促织”一名的由来。 斗蛐蛐是中国一项历史悠久的民间博彩游戏,它又名斗蟋蟀、斗促织。斗蟋蟀始于唐代,盛行于宋代,明清时斗蟋蟀活动越发讲究。斗蛐蛐往往被认为是玩物丧志的表现。 文意梳理——第一段 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。 注释: 宣德:明宣宗朱瞻基的年号。 尚:崇尚,爱好。 岁:名 状,每年。 故:通“固”,本来。 西:这里指陕西。 媚:形 动,谄媚,讨好。 进:进奉。 才:名 动,有才能。这里指勇猛善斗。 因:于是。 责:责令。 供:供应。 里正:里长,里,古代基层行政组织。 译文:明朝宣德年间,皇室喜好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县县令想要讨好上司,把一只蟋蟀进奉上去,上司试着让它斗了一下,显示出了勇猛善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把进贡的差事派给了各乡的里长。 文意梳理——第一段 市中游侠儿,得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 注释: 笼:名 状,用笼子。 昂:形容词使动,使…高,抬高。 直:通“值”,价值。 居:囤积,储存。 里胥:管理乡里事务的小吏。 黠:狡猾。 假:凭借、利用。 科敛:摊派、征收。 辄:总是,就。 倾:使动,使……倾尽,竭尽。 译文:于是市井上那些游手好闲、不务正业的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价钱;储存起来,当作稀奇的货物。管理乡里事务的小吏们狡猾奸诈,借此向百姓摊派有关费用,每责令一只蟋蟀,就倾尽好几户人家的财产。 文本解读——第一段 第一段写了什么内容?是从哪几个方面来写的?它在文中有何作用? 朝廷征促织 官吏 民间 媚 倾 灾 游侠儿 居 昂 责 里胥 猾 敛 宫中 尚 戏 上有所好 下必甚焉、任务下移 推波助澜 承受恶果 文本解读——第一段 作用:背景的交代,描绘了典型的社会环境,揭露了统治阶级与人民群众之间的尖锐矛盾,为成名一家的苦难命运做了铺垫。 文意梳理——第二段 邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。 注释: 操:从事。 童子:古今异义,童生。 售:出卖,这里指考取秀才。 迂讷:迂拙而又不善言辞。 遂:于是,就。 为:介词,被。 营谋:指想尽办法。 终岁:一年。 累:积累,逐渐。 会:恰巧,适逢。 敛:征敛,指强行勒索。 无所:没有用来……的东西。 译文:县里有个叫成名的人,正在读书,准备考秀才,很多年没有考上。为人迂拙而又不善言辞,就被狡猾的小吏报到县里,叫他担任里正的差事。他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。不到一年,微薄的家产受牵累而耗尽。恰巧又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。 被动句 文意梳理——第二段 妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。早出暮归,提竹筒、铜丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。 注释: 裨益:益处、补益。 冀:希望。 万一:万分之一。 然:意动,认为……是对的。 早|暮:名 状,在早上|在晚上。 败堵:破败的土墙。 探:查看。 发:打开,开掘。 靡:没有。 讫:最终。 济:成功。 译文:他妻子说:“死有什么益处呢?不如自己去寻找,希望有万分之一的找到的可能。”成名认为这些话有道理。 (于是他)早出晚归,提着竹筒铜丝笼,在残破的墙垣或杂草丛生的地方,勘探石隙,发掘洞穴,什么办法都用尽了,终究没有成功。 文意梳理——第二段 即捕得三两头,又劣弱不中于款。宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。转侧床头,惟思自尽。 注释: 中:合乎。 款:规格。 追比:用强迫的方式追逼。 旬:十天。 杖:名 动,用杖打。 股:大腿。 流离:形容液体湿淋淋地往下滴的样子。 行:做,从事。 译文:即使捕捉到三两只,也是品相差个头小不符合规格。县令严定期限,按期查验追逼,十多天的时间,成名被杖打了上百板子,两条大腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了。在床上辗转反侧,只想自杀。 被动句 文本解读——第二段 文本解读——第二段 忠厚老实的成名经历了怎样的遭遇?作者想借此表达怎样的思想情感呢? 成名一心求学科考,忠厚老实,心地善良,却无辜被县令强行抓去为皇帝上供促织,为之无辜挨打,为之惶恐不安,为之忧闷欲死。 这就反映了皇帝的荒淫无道、官吏的残暴贪虐和人民生活的痛苦。 文意梳理——第三段 时村中来一驼背巫,能以神卜。成妻具资诣问。见红女白婆,填塞门户。入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。问者爇香于鼎,再拜。巫从傍望空代祝,唇吻翕辟,不知何词。各各竦立以听。 注释: 以:介词,凭借。 具:准备。 资:资财,钱财。 诣:到,前往。 爇:点燃,焚烧。 再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次。 祝:祷告。 翕辟:开合。翕:合。辟:开。 竦立:恭敬地站着。 译文:这时,村里来了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。成名妻子准备了礼钱去求神。只见红妆的少女和白发的老婆婆,挤在门口。成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室挂着帘子,帘外摆着香案。求神的人在香炉上上香,拜了又拜。巫婆在旁边望着空中替他们祷告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。大家都肃敬地站着听。 状语后置 文意梳理——第三段 少间,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽。成妻纳钱案上,焚拜如前人。食顷,帘动,片纸抛落。 注释: 少间:过一会儿,隔不多时。 掷:扔,投。 意中事:心中想的事。 爽:差错。 食顷:吃一顿饭的时间,形容时间短。 译文: 一会儿,室内丢一张纸条出来,上面写着求神的人心中想问的事,没有丝毫差错。成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。约一顿饭的工夫,帘子掀动,一片纸抛落下来。 状语后置 文意梳理——第三段 拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若;后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆,若将跳舞。展玩不可晓。然睹促织,隐中胸怀。折藏之,归以示成。 注释: 类:像……一样。 焉:兼词,于此,在那里。 若:像、似乎。 玩:揣摩。 晓:理解,明白。 隐:暗暗地。 中:符合,合乎。 示:给人看。 译文: 拾起看,不是字而是一幅画:当中绘着殿阁,像寺院;(殿阁)后面的山脚下,奇形怪状的石头到处横卧,在丛丛荆棘中,一只蟋蟀藏在那里; 旁边一只蛤蟆,像要跳起来的样子。她展开琢磨,不能理解。但是看到上面画着蟋蟀,暗合自己的心事,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。 文本解读——第三段 文本解读——第三段 如何理解“求神问卜”这个情节?这个情节有何作用? 人在什么样的情境下才会求神问卜? 探究原因,年轻人前往寺庙打卡,主要在于缓解压力和寻求安慰。上学难、就业难、结婚难,龟速上涨的工资跟不上房价的脚步,这些都是摆在当下年轻人眼前的现实难题。当个人努力难以实现阶层跨越,年轻人选择将更多的目光投向“玄学”。尽管大家都知道玄学并不会真正地改变现实处境,但在迷茫和焦虑的情绪面前,玄学却是一剂高效的心理安慰。 文本解读——第三段 如何理解“求神问卜”这个情节?这个情节有何作用? (1)通过占卜得到蟋蟀所在,推动了情节发展; (2)驼背巫的神秘奇幻为后文成子“死而复生、魂化蟋蟀、愚而复智”的奇幻情节埋下伏笔; (3)人只有在陷入绝境的情况下才去求神,求神可以给人精神寄托,不至于绝望。突出了成名夫妇的悲惨处境,同时暗指社会不给予百姓生的希望,百姓只能寄希望于鬼神; (4)为文章增加奇幻色彩,增强文章可读性。 文意梳理——第四段 成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。乃强起,扶杖执图诣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。 注释: 念:思考,考虑。 得无:莫非。 所:处所,地方。 逼:非常。 强起:勉强起床。 诣:到……去。 蔚起:蓬勃兴起。蔚:茂盛。 陵:陵墓。 循:顺着,沿着。 俨然:仿佛,宛然,形容很像。 类:类似,像。 译文: 成名反复思索,莫非是指示我捉蟋蟀的地方吗?细看图中景致,和村东大佛阁非常相似。就勉强扶着手杖起来,拿着图去寺庙后面,(看到)有古墓草木浓密而隆起。成名沿着古坟前行,只见蹲踞着的一块块石头像鱼鳞般排列,非常像画中的图景。 文意梳理——第四段 遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无踪响。冥搜未已,一癞头蟆猝然跃去。成益愕,急逐趁之,蟆入草间。蹑迹披求,见有虫伏棘根。遽扑之,入石穴中。 注释: 蒿莱:野草,杂草。 徐:慢慢地。 针芥:细针和小草,指极细小的事物。 穷:形 动,用尽。 冥搜:尽力搜索。 猝然:突然地,出乎意料地。 愕: 惊讶,发愣。 趁:追逐。 蹑迹披求:跟随(蛤蟆的)踪迹,拨开(草丛)寻求。蹑,追随。披,拨开。 遽:立即,赶快。 译文: 他于是在蒿草中侧耳听慢慢走,像在寻找一根针或一株小草。然而心力、视力、听力都用尽了,全然没有蟋蟀的踪迹和响声。尽力搜索不止,突然有一只癞蛤蟆跳着离开。成名更加惊讶了,急忙追赶它。那只癞蛤蟆跳入草中。他便跟着癞蛤蟆的踪迹,拨开丛草寻找,只见一只蟋蟀趴在荆棘的根下。 他立即扑过去,蟋蟀却跳进了石洞。 文意梳理——第四段 掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。逐而得之。审视,巨身修尾,青项金翅。大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻也。上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。 注释: 掭:轻轻拨动。 始:才。 审视:仔细看,认真端详。 修:长。 笼:名 动,用笼子装。 举:全。 虽:即使。 拱璧:大璧,指极为珍贵的东西。 不啻:比不上。 上:名 动,装、放置。 蟹白栗黄:蟹肉和栗实。这里指蟋蟀吃的精饲料。 塞:充抵。 官责:官吏应负的责任。 译文: 用细草轻轻拨动,不出来;用竹筒里的水浇灌才出来,形状极其俊美健壮。追赶着抓到了。仔细查看,个头大,尾巴长,青色的脖项,金黄色的翅膀。成名十分高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,即使价值连城的宝玉也比不上它,将他装在盆子里,用精美的饲料喂养起来,爱护到了极致,留着等到进贡的日期,拿它充抵官吏的责任。 状语后置 文本解读——第四段 文意梳理——第五段 成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝覆算耳!”儿涕而出。 注释: 窃:暗中,偷偷地。 发:打开 跃掷:跳跃。 径:径直。 及:等到。 斯须:一刻工夫,一会儿。 业根:祸根。 而:同“尔”,你,你的。 覆算:追究。 涕:名 动,流着眼泪。 译文: 成名有个儿子九岁,看到父亲不在(家),偷偷打开盆子。蟋蟀一下子跳出来了,快得来不及捕捉。等抓到手后,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。孩子害怕了,就哭着告诉母亲,母亲听了,(吓得)面色灰白,大骂说:“祸种,你的死期到了!你父亲回来,自然会跟你算帐!”孩子哭着跑了出去。 文本解读——第五段 文意梳理——第六段 未几,成归,闻妻言,如被冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。夫妻向隅,茅舍无烟,相对默然,不复聊赖。 注释: 未几:泛指没有多久,很快。 被:同“披”,覆盖 索:搜寻,寻找。 渺然:渺茫,不见踪影。 既而:不久。 向隅:面向墙角。隅,角落、墙角。 默然:沉默不语。 聊赖:精神或生活上的凭借,寄托 译文: 不多时,成名回来,听到妻子的话,全身好像盖上一层冰雪。怒气冲冲地去找儿子,儿子无影无踪不知跑到哪里去了。后来在井里发现儿子的尸体,于是怒气化为悲哀,呼天抢地,悲痛欲绝。夫妻二人对着墙角哭泣,茅屋里没有炊烟,面对面坐着不说一句话,不再有所指望。 状语后置 文意梳理——第六段 日将暮,取儿藁葬。近抚之,气息惙然。喜置榻上,半夜复苏。夫妻心稍慰,但儿神气痴木,奄奄思睡。成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞,亦不复以儿为念,自昏达曙,目不交睫。 注释: 藁葬:用草席裹着尸体埋葬。 惙然:气息微弱的样子 顾:看。 气断声吞:出不来气,说不出话,形容极度悲伤。 交睫:上下睫毛相交,指睡觉。 译文: 天要黑了,(成名)拿着草席裹着儿子的尸体埋葬。靠近一摸,还有一丝微弱的气息。高兴地把他放在床上,儿子半夜苏醒过来。夫妻二人心里稍稍宽慰,但是装蟋蟀笼子已经空了,成名看着空空的笼子,又悲伤得出不来气,说不出话,也不敢再追究儿子的事。从晚上到天明,没有合眼。 文意梳理——第六段 东曦既驾,僵卧长愁。忽闻门外虫鸣,惊起觇视,虫宛然尚在。喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。覆之以掌,虚若无物;手裁举,则又超忽而跃。急趋之,折过墙隅,迷其所在。徘徊四顾,见虫伏壁上。 注释: 东曦既驾:太阳已经升起 僵卧:直挺挺地躺着,一动也不动。 觇视:窥视,探看 辄:副词,就。 覆:盖住。 裁:同“才”,刚刚。 超忽:形容跳得轻快而高。 译文: 太阳已经升起,他还直挺挺地躺在床上发愁。忽然听到门外蟋蟀鸣叫,惊起窥视,蟋蟀仿佛还在。他高兴地去捉它,那蟋蟀叫一声就跳走了,并且跑得很快。用手掌去罩,手心空荡荡地,好像什么也没有;手刚举起,蟋蟀又迅捷跃起。成名急忙追赶,转过墙角,找不到蟋蟀跑到哪里了。徘徊四望,见蟋蟀趴在墙上。 状语后置 文意梳理——第六段 审谛之,短小,黑赤色,顿非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顾,寻所逐者。壁上小虫忽跃落襟袖间,视之,形若土狗,梅花翅,方首,长胫,意似良。喜而收之。将献公堂,惴惴恐不当意,思试之斗以觇之。 注释: 审谛:仔细地探查。谛,细察。 以:因为。 劣:意动,认为……差。 彷徨:走来走去,犹疑不决。 土狗:蝼蛄(l u )。 意:从神情上看。 惴惴:又担心又害怕的样子。 当意:称意,合意。 译文: 仔细地看它,身材短小,颜色黑红,绝非先前那只。成名因它个头小,看不上它。仍走来走去,四处张望,寻找追赶的那只。墙壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到成名的衣袖间。看着它,形状像蝼蛄,梅花翅膀,方头长腿,看样子好像还不错。高兴地收起它。准备献给官府,惴惴不安,害怕不合官府的心意,想让蟋蟀试着斗一次,看它怎么样。 文本解读——第六段 文本解读——第六段 找出本段体现成名心理活动变化的单音词,并体会心理描写的妙处和作用。 成名听说儿子误毙蟋蟀则( ) 得子尸于井则转而为( ) 见儿子气息然则转为( ) 但顾蟋蟀笼虚则又转而为( ) 忽而闻门外虫鸣则既( )且( ) 忽见蟋蟀短小则认为它( ) 视之,意似良,则又转为( ) 将献公堂,不知能否合官老爷意,心中又( ) 怒 悲 喜 愁 惊 喜 劣 喜 恐 ①成名心理变化起伏,使整个过程错落有致,既真实又使人物的形象更加丰满。 ②将成名这样的老实人精神折磨至此,有力地揭示了当时统治阶级的荒淫,社会的黑暗使人民深受灾难祸害。 文意梳理——第七段 村中少年好事者,驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。因出己虫,纳比笼中。 注释: 名:名 动,命名。 日:名 状,每天。 子弟:年轻人。 角:角斗。 居:囤积,储存。 高:使动,使……高,抬高。 直:通“值”,价值。 径:径自。 造:到……去。(造访:前往访问。) 蓄:蓄养。 胡卢:笑的样子,这里有轻蔑意味。 因:副词,于是,就 译文: 村里有一个好事的少年,养着一只蟋蟀,自己给它取名叫“蟹壳青”,天天和其他年轻人斗蟋蟀,没有不赢的。他想留着它,居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有买主。他直接到成名家来找成名,看到成名所养的蟋蟀轻蔑地笑。接着取出自己的蟋蟀,放进比试的笼子里。 文意梳理——第七段 成视之,庞然修伟,自增惭怍,不敢与较。少年固强之。顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣毛撩拨虫须,仍不动。少年又笑。 注释: 庞然:高大的样子。 修伟:高大健壮。 惭怍:惭愧。 固强:坚持要较量。固,坚持,一定。强,强迫,迫使 顾:转折连词,但。 蠢若木鸡:形容神貌呆笨。 译文: 成名一看,对方那只蟋蟀身形庞大修长,自己越发惭愧,不敢与他比试。少年坚持要较量,但成名转念想留着这样低劣的蟋蟀终究没什么用,不如斗一斗,博得一笑。于是把两个蟋蟀放在一个斗盆里。成名的小蟋蟀趴着不动,呆若木鸡,少年又大笑。 试着用猪鬣毛撩拨小蟋蟀的触须,小蟋蟀仍然不动。少年又笑。 文意梳理——第七段 屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,振奋作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直龁敌领。少年大骇,急解令休止。虫翘然矜鸣,似报主知。成大喜。方共瞻玩,一鸡瞥来,径进以啄。 注释: 遂:于是。 腾击:跳起来攻击。 俄:一会儿。(俄而:不久,顷刻。) 龁:咬。 骇:惊惧。 翘:举起,抬起。 矜:得意,骄傲。 方:副词,正在。 瞻玩:观赏,玩赏。 瞥:突然,倏sh 然。 译文: 多次撩拨,小蟋蟀暴怒,直往前冲,于是两只蟋蟀跳跃相攻,振翅叫唤。一会儿,只见小蟋蟀跳起来,张开尾巴,伸开触须,直接咬住敌方的脖颈。 少年大惊,把它们分开,让它们停止搏击。小蟋蟀鼓起翅膀得意地叫,好像是在向主人报捷。成名非常高兴。他们正在共同赏玩蟋蟀,一只鸡突然跑来,直接上前啄小蟋蟀。 文意梳理——第七段 成骇立愕呼,幸啄不中,虫跃去尺有咫。鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣。成仓猝莫知所救,顿足失色。旋见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集冠上,力叮不释。成益惊喜,掇置笼中。 注释: 尺有咫:一尺多。 仓猝:匆忙急迫。 莫:副词,无,不。 顿足:以脚跺地。多形容情绪激昂或极其悲伤、着急。 旋:不久,很快地。 摆扑:摆动扑打。 集:止。 力:名 状,用力。 释:放开。 掇:拾取,摘取。 译文: 成名吓得(站在那里)惊叫起来,幸喜没有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多远。鸡又大步地追逼过去,小蟋蟀已被压在鸡爪下了。成名吓得惊慌失措,不知怎么救它,急得直跺脚,脸色都变了。忽然又见鸡伸长脖子扭摆着头,到跟前仔细一看,原来小蟋蟀已蹲在鸡冠上用力叮着不放。成名越发惊喜,捉下放在笼中。 文本解读——第七段 文本解读——第七段 本段写小促织的才能和善斗,采用了什么手法? ①动作描写(细节描写):写“小虫”“暴怒,直奔”,“腾击”“跃起,张尾伸须,直龄敌领”这一系列动作细节展示了小促织的勇敢善斗。 ②夸张:鸡的出现和“径进以啄”,形成极其危急的情势,而“小虫”以其机敏出人意料地将鸡制伏,进一步以夸张笔法显示了小促织的神奇本领。 ③对比(欲扬先抑):“蟹壳青”的斗无不胜、“庞然修伟”,与成名的小促织“伏不动,蠢若木鸡”形成对比,突出其虽小,却善斗。 ④侧面衬托:写少年从“笑”到“骇”的表现又从侧面作了渲染衬托。 文本解读——第七段 请找出成名在试斗这一环节中的心理活动用词,并分析表达效果。 试斗促织: ——惊喜 惭怍 ——大喜 ——骇立愕呼 ——失色 人物的心理变化与小虫的命运紧密联系起来,区区小虫关系到一家的祸福安危,给人以更加真实的感觉,也使人物的形象更加丰满。也批判统治者爱好“促织之戏”,把成名这样的老实人精神上折磨摧残至此! 文本解读——第七段 本段少年共有三笑,说说三次“笑”的原因,并分析“三笑”描写的作用。 ①第一次是他看见成名的促织“短小,黑赤色”“形若土狗”就不由地傲骄地“掩口胡卢而笑”。 ②第二次是他看见成名的促织“蠢若木鸡”就情不自禁而狂傲地“又大笑”。 ③第三次是他用猪鬣挑逗促织,见其“仍不动”于是无比得意地“又笑”。 “三笑”的细节描写,生动刻画出少年轻狂自大的形象,与下文的“少年大骇”形成鲜明对照,既反复凸显出少年的狂妄可笑,更一步步衬托出成名的促织之奇异。 文意梳理——第八段 翼日进宰,宰见其小,怒呵成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。 注释: 翼日:明日,次日。翼,通“翌”。 诃:通“呵”,怒责。 异:形 名,奇特的本领。 靡:倒下。 诸:兼词,之于。 抚军:官名。明清时巡抚的别称。 疏:分条陈述。 译文: 第二天,成名把蟋蟀献给县官,县官见它小,怒斥成名。成名讲述了这只蟋蟀的奇特本领,县官不信。试着和别的蟋蟀搏斗,所有的都被斗败了。又试着和鸡斗,果然和成名所说的一样。于是就奖赏了成名,把蟋蟀献给了巡抚。巡抚特别喜欢,用金笼装着献给皇帝,并且上了奏本,仔细地叙述了它的本领。 文意梳理——第八段 既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状遍试之,莫出其右者。每闻琴瑟之声,则应节而舞。益奇之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。 注释: 举:用。 莫出其右:没有能超过它的。出,超出。 应:应和。 节:节拍。 奇:意动,认为……奇特。 嘉悦:高兴并赞许。 译文:到了宫里后,凡是全国贡献的蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额及各种稀有的蟋蟀,都与(小蟋蟀)斗过了,没有一只能占它的上风。它每逢听到琴瑟的声音,都能按照节拍跳舞,(大家)越发觉得出奇。皇帝更加喜欢,便下诏赏给巡抚好马和锦缎。 文意梳理——第八段 抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻。宰悦,免成役。又嘱学使俾入邑庠。后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。 注释: 所自:由来,来源。 无何:没有多久。 以:因为。 卓异:(才能)优异。 闻:上报。这里表被动。 俾:使。 岁余:过了一年多。 译文:巡抚不忘记好处是从哪来的,不久,县官也以才能卓越而闻名了。县官一高兴,就免了成名的差役,又嘱咐主考官,让成名中了秀才。过了一年多,成名的儿子精神复原了。他说他变成一只蟋蟀,轻快而善于搏斗。现在才苏醒过来。 文意梳理——第八段 抚军亦厚赉成。不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计;一出门,裘马过世家焉。 注释: 赉:赏赐。 数岁:几年。 裘马:本指柔软的皮衣与肥壮的马,后多比喻生活豪华。 译文:巡抚也重赏了成名。不到几年,成名就有一百多顷田地,很多高楼殿阁,还有成百上千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比世代做官的人家还阔气。 定语后置 文本解读——第八段 文本解读——第八段 人之所以成为人,是因为他是有思想有灵魂的,从这方面说,人的生存意义是超越其他任何一种动物的。可是在这个故事里,人不愿成为人,而甘愿变成一只虫子。这有什么深刻的意义呢? 在人与蟋蟀的关系中,人是弱者,是蟋蟀把人折磨得走投无路,是蟋蟀紧紧地掐住人的脖子,人与蟋蟀是一场不对等的较量。人为了获得生存的权利,宁愿自我否定,而魂化成一只蟋蟀。这种否定,是极其震撼人心的,它以寓言的形式影射了人的生存环境是多么恶劣。 文本解读——第八段 作者要揭露社会黑暗,却为何要以喜剧结尾,不以悲剧结束全篇呢? ①作者写“魂化蟋蟀”的离奇情节,正是规劝皇帝不要沉迷玩乐。②成名“因祸得福”是偶然的。百姓的生死祸福,竟系于区区小虫,可见封建统治的腐败已到何种程度! ③“喜剧”的结局,实际上是嘲讽了讽刺“一人飞升,仙及鸡犬”的丑剧 ④这个结局非但没有削弱本文的批判力量,而是从更高的层次强化批判力量。 文意梳理——第九段 异史氏曰:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一跬步,皆关民命,不可忽也。 注释: 偶:偶尔。 奉行:遵照实行。奉,遵守。 即:立即,马上。 定例:常规,沿袭下来经常实行的规矩。 虐:残暴狠毒。 日:名 状,每天。 贴:抵押。 译文:我(蒲松龄)说:“皇帝偶尔使用一件东西,未必不是用过它就忘记了;然而下面执行的人却把它作为一成不变的惯例。加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头抵押妻子卖掉孩子,还是没完没了。所以皇帝的一举一动,都关系着老百姓的性命,不可忽视啊! 文意梳理——第九段 独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。当其为里正,受扑责时,岂意其至此哉!天将以酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!” 注释: 独是:唯独这个。 以:因为。 蠹:蛀虫,这里指胥吏。 贫|富:名 动,受穷|变富。 扬扬:得意的样子。 扑责:杖击,责罚。 意:料想,想到。 长厚:忠厚老实。 译文:唯独这个叫成名的人因为官吏的侵害而贫穷,又因为进贡蟋蟀而致富,穿上名贵的皮衣,坐上豪华的车马,得意扬扬。当他充当里正,受到责打的时候,哪里想到他会有这种境遇呢!老天要用这酬报那些老实忠厚的人,就连巡抚、县官都受到蟋蟀的恩惠了。听说‘一人得道成仙,连鸡狗都可以上天。’这话真是一点不假啊! 知识补充——“异史氏” 《聊斋志异》经常会出现“异史氏曰”的一段评论文字。 “异史氏曰”的意思是指蒲松龄发表自己的评论。“异史氏”,即清朝小说家蒲松龄在其著作《聊斋志异》中的自称。《聊斋志异》里记有许多怪异的事,不同于正史,故称之为异史,著书人蒲松龄自然也自称为异史氏。 “异史氏曰:”这种写法其实是对前人的一种模仿,也是笔记小说常用的一种形式,通过评语直接表达自己的观点。 文本解读——第九段 作者的评论表达了哪几个观点? 从官贪吏虐追溯到天子宫廷,指出“天子一跬步,皆关民命,不可忽也”,揭露了封建统治的罪恶和当时政治的腐败黑暗,表现了作者对下层百姓的同情,寄讽谏之旨。 成名的一贫一富是“天将以酬长厚者”,反映了“善恶有报”的宿命论思想。 “一人飞升,仙及鸡犬”,生动地表明封建官僚的升迁发迹是建立在百姓苦难之上的,抒发了愤懑不平之感。 文本框架 (痛斥官吏警戒天子) (因祸得福) (大起大落) (柳暗花明) (山穷水尽) (交代背景) 序幕/起因(1):朝廷征促织。 开端(2):成名被摊派交纳促织、寻促织。 发展(3-4):成妻卜促织、成名按图得促织。 高潮(5-7):毙促织、化促织、斗促织。 结局(8):成名献促织得福。 尾声(9):作者评促织。 合作探究 本文熔铸着作者一生的辛酸、深广的忧愤。请简要分析作者在文中批判了什么? 批判了造成民不堪命的社会根源。成名的入邑庠、发大财,官员的得奖赏、获升迁,完全取决于皇帝的偶一欢喜。这是何等的荒诞! 作者将批判的矛头直指整套封建官僚机构。由上而下的众多的贪官污吏构成了一个庞大的官僚系统,给人民带来了深重的苦难。 作者还把批判的矛头指向整个社会的价值取向。在这样一个黑白颠倒、弱肉强食的社会环境里,善良、质朴是不为人称道的一种品质,而自私、奸诈、凶恶成了人们竞相学习的“生存品质”。 合作探究 “重要的不是话语讲述的年代,而是讲述话语的年代。” ——历史学家福柯 明代酷爱促织之戏,这种宫廷游戏延续到清代愈演愈烈。蟋蟀盆以康熙、乾隆时制作最精,康熙乾隆宫中亦尚上促织之戏。 蒲松龄生康熙年间,目睹其扰民为害之烈。由于不能明言康熙,为躲避清朝文字狱,乃假托宣德间,基于史料创作了这则一家因蟋蟀的悲欢故事。这是借前朝故事来影射当朝现实。从写法上看,这叫借古讽今。 主题思想 《促织》是一篇借前朝故事,讽刺现实,寄托“孤愤”的佳作。它是一篇揭露封建皇帝荒淫无道的愤怒的控诉书,也是一幅人民在横征暴敛下无法生存的凄凉画。 作者通过成名一家被官府逼迫交纳蟋蟀,以致倾家荡产,但又终于致富的故事,鞭挞了宫廷生活的荒淫无道,揭露了大小官吏的贪婪暴虐,抨击了封建社会的罪恶,表达了对现实的愤懑不平,寄托了作者对备受欺凌压迫的广大底层劳动人民的深切同情。 歌曲鉴赏 Lavf58.20.100 Bilibili VXCode Swarm Transcoder v0.7.6 Lavf58.29.100 Packed by Bilibili XCoder v2.0.2 $$