内容正文:
《2025年高考英语真题完全解读与考后提升》
专题07全国一卷语法填空 (解读+技巧+变式) 解析版
(
目录导航
)
(
原题呈现
)
语法填空关键词:说明文,人与社会,围棋主题艺术展,中国传统文化,家国情怀
An exhibition at the Jiushi Art Museum in Shanghai is featuring artwork inspired by Go, or weiqi in Chinese, 56 originated in China more than 4,000 years ago.
Go is one of 57 earliest binary-based (基于二元的) games. The movements of the black and white pieces reflect the basic ideas of Eastern philosophy, according to Tu Ningning, who is in charge of the exhibition.
“The exhibition brings together Go culture, cutting-edge technology and contemporary art,” says Tu. “We hope 58 (present)the rather abstract Go game and AI in a visual context, and initiate dialogues with minimalist art, conceptual art and expressionism.”
“In a Go game, each move should serve a long-term goal. You try to lead the opponent into your trap and force them to follow your 59 (guide) till they lose,” explains Wang Wei, a Go player among the visitors to the exhibition.
“The players’ personalities 60 (reveal) during the game, and one’s weaknesses are exposed to the opponent,” she adds. “A decent winner always 61 (try) to beat the opponent 62 no more than one or two points as a gesture (姿态) of respect for the other side. ”
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the 63 (strategy) placement of the pieces, 64 the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, 65 (digital) generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
原文出处:https://www.chinadaily.com.cn/a/202306/09/WS64824f27a31033ad3f7bb3dc.html
【答案】56. which 57. the 58. to present 59. guidance 60. are revealed 61. tries 62. by 63. strategic 64. and 65. digitally
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了上海久事美术馆举办的一场以围棋为灵感的艺术展览。
56. 考查定语从句。句意:上海久事美术馆正在举办一场展览,展出的艺术品灵感来自围棋(中文称为“围棋”),它起源4000多年前的中国。本空引导非限制性定语从句,修饰先行词为Go, or weiqi in Chinese,指物,且关系词代替先行词在从句中作主语,所以用关系代词which引导。故填which。
57.考查冠词。句意:围棋是最早的基于二元的棋类游戏之一。形容词最高级前用定冠词the。故填the。
58.考查非谓语动词。句意:我们希望在一个视觉语境中呈现相当抽象的围棋游戏和人工智能,并与极简主义艺术、观念艺术和表现主义展开对话。本句谓语为hope,此处为非谓语动词,hope to do sth.“希望做某事”,所以此处需用动词present“呈现”的不定式,作宾语。故填to present。
59.考查名词。句意:你试图引导对手进入你的陷阱,迫使他们跟随你的“引导”直到他们输掉。此处作follow的宾语,用名词guidance“引导”,不可数名词。故填guidance。
60.考查动词语态。句意:她补充说:“玩家的个性在游戏中显露出来,一个人的弱点会暴露给对手。”本句描述一般事实,时态用一般现在时,且主语The players’ personalities与动词reveal“揭示,显示”为被动关系,所以空处需用一般现在时态的被动语态,主语为复数,be动词用are。故填are revealed。
61.考查时态和主谓一致。句意:一个不错的赢家总是尽力以仅仅一两分的优势击败对手,以表示对对方的尊重。根据always可知,本句描述一般事实,时态用一般现在时,主语a decent winner为第三人称单数,所以谓语需用try“尽力”的第三人称单数tries。故填tries。
62.考查介词。句意:一个不错的赢家总是尽力以仅仅一两分的优势击败对手,以表示对对方的尊重。“by+具体数值”表示“以(某一差值)”,此处指“以一到两分的优势”,符合语境。故填by。
63.考查形容词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。此处修饰名词placement,需用形容词strategic“战略性的,策略的”,作定语。故填strategic。
64.考查连词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, the energy flow following each move三者为并列关系,作并列主语,所以空处需用连词and。故填and。
65.考查副词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。此处修饰形容词generated,需用副词digitally“数字地”,作状语。故填digitally。
参考译文:
上海久事美术馆的一场展览正在展出以围棋为灵感的艺术作品,围棋于4000多年前起源于中国。
围棋(中文称“weiqi”)是最早的基于二元对弈的棋类之一。据策展人屠宁宁介绍,黑白棋子的行棋轨迹折射出东方哲学的基本理念。
“此次展览融合了围棋文化、前沿科技与当代艺术,”屠宁宁表示,“我们希望通过视觉语境呈现抽象围棋与人工智能技术,并与极简主义艺术、概念艺术及表现主义展开对话。”
参观展览的围棋棋手王薇解释道:“在围棋博弈中每一步落子皆服务于长远布局,需诱使对手步入你的棋局,迫使其遵循你的引导直至落败。
”她补充道:“对弈间棋手性格尽显,弱点亦暴露无遗。体面的赢家总会刻意将分差控制在一两目之内,以示与对对手的尊重。”
屠宁宁指出,黑白棋子间的精妙平衡、落子布局的战略美感,以及每步棋衍生的能量流动,激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成图像与丝网版画。
(
权威解读
)
涵养家国情怀,坚定文化自信
试题通过精心选材和情境设计,让学生在答题过程中感受中华文化的独特魅力与当代中国的发展智慧。全国一卷阅读D篇聚焦微塑料污染这一全球性环境问题,特别介绍中国科研人员提出的解决方案,展现中国科学家解决现实问题的务实精神,也传递了生态文明建设的中国方案。全国二卷语法填空语篇通过一名定居中国的美籍女士对其在浙江乡间晾衣后感受到“阳光的味道”的经历和充满感情的描述,展现中国人善用自然之力创造诗意栖居的生活智慧。全国一卷语法填空语篇介绍的围棋主题艺术展则巧妙融合传统文化、人工智能与当代艺术,是中国传统文化中的哲思与智慧与现代科技结合的全新呈现。这些语篇从不同视角构建起对中国智慧的立体诠释,在考查语言能力的同时,启发学生对中华文明的深入思考,引导学生增强国家认同和家国情怀,坚定文化自信。
---《教育部教育考试院:2025年高考英语全国卷试题评析》
(
语法填空
全文解读
语篇类型:
新闻报道
主题语境:
人与社会
--
文学、艺术与体育
(
艺术展
)
语篇内容:
上海久事美术馆举办围棋主题艺术展,呈现其蕴含的哲学与美学。
语篇立意:
引导学生关注中国传统文化的深层内涵,思考如何用现代方式激活传统智慧。
语篇长度:
243
词
文化背景:
围棋从中国传入日本后,在
19
世纪随日本对外交流传入西方。当时西方先接触到的是日语中的“碁
(go)
”,因发音简单易记,便直接音译为“
Go
”并沿用至今,中文“围棋
(wei
q
i)
”在近年也随中国文化推广逐渐被认知。
试题分析:
给词填空:谓语动词(
60,61
)非谓语(
58
)名词(
59
)形容词(
63
)副词(
65
)
自由填空:冠词(
57
)介词(
62
)定语从句(
56
)连词(
64
)
)
(
满分技巧
)
(
高考真题
语法填空
考点
解读
)
全国一卷语法填空考点细目表
年份
体裁
难度
话题
考点分布
2025
说明文
中
人与社会:围棋主题艺术展
有提示词6(谓语动词2,非谓语动词1,名词,形容词3)无提示词4(冠词1,定语从句1,介词1连词1)
2024
说明文
难
人与社会:英国“丝绸之路璃温室花园”的整体设计以及新建成玻璃温室
有提示词7(谓语动词1,非谓语动词1,名词,形容词5)无提示词3(冠词1,定语从句1,介词1)
2023
说明文
中
人与社会:中国美食小笼包
有提示词7(非谓语动词4,词性转换2,代词1)无提示词3(冠词1,并列连词1,介词1)
2022
说明文
中
人与自然:大熊猫国家公园计划
有提示词6(谓语动词2,非谓语动词2,词性转换2)无提示词4(冠词1,并列连词1,从属连词2)
2021
记叙文
中
人与自我:爬黄山的经历
有提示词7(谓语动词1,非谓语动词2,词性转换3,代词1)无提示词3(冠词1,并列连词1,名词性从句1)
2020
说明文
易
人与社会:博物馆
有提示词7(谓语动词3,非谓语动词1,词性转换2,代词1)无提示词3(连词1,定语从句1)
(
语法填空
满分
作答解题技巧
)
思维导图
满分技巧
一、括号内给动词的三种填法
1. 谓语动词方向,然后进一步考虑该谓语动词的时态、语态和主谓一致;
2. 非谓语动词方向,再结合语境逻辑和搭配考虑用动词不定式、-ing形式或过去分词;
3. 动词词类转换方向,结合语境考虑动词转化为名词或转化为-ing/-ed形容词。
二、填写动词时态语态和主谓一致“四看”
1. 看句子明确的时间状语,如in the past three months;
2. 看句子特定的句型,如This is the first time that…;
3. 看主从句时态呼应,如状语从句考虑“主将从现”;
4. 看特定语境,如科普类文章多用一般现在时,故事经历类文章多用一般过去时。
三、语法填空两个重要理念
1. 同一个考点不重复考查。如谓语考查两个不同时态或同一时态不同语态;非谓语考查to do, -ing或-ed形式中1-3个;名词考查动词变名词或单数变复数;形容词考查变副词或比较等级等;介词、冠词、代词同一语篇 一般只考查一次。
2. 括号内所给单词一次变形。想考查副词给形容词;想考查名词给动词或形容词;想考查形容词给名词或动词;想考查名词复数给名词单数形式。
四、自由填空黄金做题思路
1. 填写介词,需要考虑空前空后与动词、名词或形容词的固定搭配或习惯用法;
2. 填写冠词,考虑a和an的区别,以及定冠词和不定冠词的区别以及含冠词固定搭配;
3. 填写连词,既要考虑并列句中and, or ,but的选择又要考虑名词性从句、定语从句和状语从句连接词的选择;
4. 是填写代词,高频词是it,还有one,another, either, neither, that等不定代词。
上述自由填空一般占3-4空,其余为给词填空。
五、规范训练目标
做标记,留痕迹;零失误;限时6分钟/每篇。
考点诠释
考点一:提示词为动词,考查谓语动词。
若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。
例1 (2025•八省联考卷) The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform for the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world.
答案: promotes。
解析:考查时态和主谓一致。句意:联合国中文日不仅为世界提供了一个更好地了解中国的独特平台,而且促进了世界范围内的语言和文化交流。此处与provides并列作谓语,时态应用一般现在时,且主语为The UN Chinese Language Day,本空用promote“促进”的第三人称单数promotes。故填promotes。
例2 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs.
答案: be offered。
解析:考查含有情态动词的被动语态。句意:然而,虽然一包香肠能便宜几美分是件好事,但如果有时能以小包装出售,那就更好了。动词offer意为“提供”,和主语构成被动关系,主语they代指前文中的sausages。在情态动词could后动词应用原形。故填be offered。
例3(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.
答案:was amazed。
解析:考查时态和语态。句意:在过去的10年里,我多次访问北京,我惊讶于这里的新旧共存,惊讶于一个城市如何在不断发展的同时保持如此丰富的文化遗产。这里为本句谓语动词,根据下文“how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.”可知,本句用一般过去时;主语I和动词amaze之间为被动关系,所以用被动语态。故填was amazed。
考点二:提示词为动词,考查非谓语动词。
若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。
例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
答案: to bite。
解析:考查非谓语动词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。decide to do sth.“决定做某事”,用不定式作宾语,空处与后面to put并列作宾语,故填to bite。
例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables.
答案:borrowing。
解析:考查非谓语动词。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中已有谓语动词,所以用非谓语动词形式。逻辑主语her fable与borrow之间为主动关系,所以用现在分词作状语。故填borrowing。
考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词。
当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。
例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English.
答案:arrival。
解析:考查名词。句意:从2017年6月开始,就在两只新大熊猫“萌萌”和“娇青”到来之前,我一直在帮助动物园的熊猫饲养员更舒服、更自信地说英语。分析句子结构可知,空前是冠词,空后是介词,所以空处应填名词作介词before的宾语,arrive的名词形式是arrival,不可数名词。故填arrival。
例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me.
答案:excited
解析:考查形容词。句意:当他给我回信时,我很兴奋。该空作was之后的表语,用形容词,修饰人,用v+ed形式的形容词,所以填excited。
考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换。
所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。
例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists.
答案:interviews。
解析:考查名词的数。句意:他们还需要准备好用英语接受国际记者的采访。分析句子结构可知,空前是动词,所以空处应填名词作宾语,interview意为“采访”为可数名词,不止一段采访,应用复数形式。故填interviews。
例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown.
答案:son’s
解析:考查名词所有格。句意:他拯救了我儿子的生命。根据句意,life与提示词son之间是所属关系,故应该使用名词所有格。故填son’s。
例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens.
答案:spacious。
解析:考查形容词。句意:他们建立的胡同井然有序。宽大的房屋和有墙的花园成行排列。空格处需要填形容词作定语修饰空格后的名词homes。故填spacious。
考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词。
所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。
例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents.
答案:their。
解析:考查代词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。修饰后面的名词contents(东西)需用形容词性物主代词their。故填their。
例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in (I).
答案:mine
解析:句意为:对我来说的确如此。指my memory,所以用名词性物主代词作介词的宾语,故填mine.
例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest.
答案:themselves
解析:考查反身代词。句意:除了观赏展品,游客还可以玩电脑模拟游戏,想象自己生活在一个不同的历史时期,或者漫步在热带雨林中。此处指代visitors,意为“他们自己”,应使用反身代词。故填themselves。
考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级。
当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。
例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower.
答案:simpler。
解析:考查形容词比较级。句意:他们的四合院规模要小很多,并且在设计和装饰上更加简单,并且胡同也更窄。根据句子结构和and可知,空格处需要填形容词比较级和前面的smaller构成并列结构作表语。故填simpler。
例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain.
答案:highest。
考查形容词最高级。句意:在过去的五年中,曹穿越了六大洲的34个国家,2016年,他到达了乞力马扎罗山顶,这是非洲最高的山峰。根据空前Africa’s可知,此处表示乞力马扎罗山是非洲最高的山脉,应用形容词最高级。故填highest。
考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词。
当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。
例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time.
答案:rarely。
解析:考查副词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。修饰形容词用副词作状语,rarely“少有”,故填rarely。
例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life.
答案:Basically。
解析:考查副词。句意:基本上,如何描述熊猫的生活。分析句子结构可知,空处修饰空后整个句子,应该用副词修饰,basic的副词形式是basically位于句首,首字母应大写。故填Basically。
考点八:无提示词,根据句子含义填冠词。
若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。
例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
答案:a。
解析:考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。a touch of “一点点;稍许”,常用搭配,touch“轻微;稍许”常用作单数。故填a。
例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English.
答案:the。
解析:考查冠词。句意:不是熊猫,尽管医学训练指导使用的语言实际上是英语。分析句子结构可知,此处特指用于医学训练指导使用的语言,表特指,应用定冠词修饰。故填the。
考点九:无提示词,根据句子含义填介词。
当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。
例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled.
答案:by。
解析:考查介词。句意:在那里,你会发现它们的制作方式不同——更多汤包,更少的汤,包子皮是用手压的,而不是擀出来的。by hand“用手”是固定搭配,根据句意,故填by。
例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment.
答案:for。
解析:考查介词。句意:她警告社会面临的环境危险,并教导人们必须承担起保护环境的责任。take responsibility for对……负责。故填for。
考点十:无提示词,根据句子含义填代词。
当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。
例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out.
答案:it
解析:考查it用法。句子为感叹句,正常语序应该是it can be how cheap to eat out.其中不定式to eat out是真正主语,it是形式主语。故填it。
考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词。
当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。
例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
答案:or。
解析:考查连词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。whether...or... “是……还是……”,固定搭配,根据句意,故填or。
例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home.
答案:and。
解析:考查连词。句意:我很荣幸能看到熊猫项目的发展,看到熊猫们在新家安顿下来。分析句子结构可知,“to watch the panda programme develop”和“to see the pandas settle into their new home”两者是并列关系,应该用and连接。故填and。
例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination.
答案:but。
解析:考查连词。句意:但不知何故,这两个截然不同的世界却很好地结合在了一起。空前“It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work,”和空后“somehow these two very different worlds make a good combination.”之间存在转折关系,用but。故填but。
考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词。
设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。
例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way 58 will make them the most money.
答案:that/which。
解析:考查定语从句。句意:当然,商店不是慈善机构——他们以最赚钱的方式给商品定价。在定语从句中缺少主语,且先行词为way,所以应用关系代词that或which。故填that/which。
例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables.
答案:where。
解析:考查定语从句。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中先行词为town,在非限定性定语从句作地点状语,所以用关系副词where引导。故填where。
考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词。
设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。
例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is 42 they need an English trainer.
答案:why。
解析:考查表语从句。句意:这就是他们需要英语培训师的原因。分析句子结构可知,空处引导表语从句,从句中结构完整,应该用连接副词连接,前文提到需要培训师的原因,此处是表达“这就是他们需要英语培训师的原因”之意,应用why引导表语从句。故填why。
例29(2021全国I卷)_____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes.
答案:what。
解析:考查主语从句。句意为:这段经历让人叹为观止的是那些超凡脱俗的场景。引导主语从句,在从句中作主语,表示"……的东西",故填What。
考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词。
设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。
例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river.
答案:When/As。
解析:考查连接词。句意:当他问河岸上的村民,他在哪里可以找到这位传奇艺术家时,他们笑着指着河的下游。本句为时间状语从句,表示“当……时候”,且从句中动词asked为短暂性动作动词,不能用while引导,故应用when或as引导。句首单词首字母要大写。故填When/As。
(
词汇考点变式
)
一、词性变化
1. exhibit vt. 展览;显示→n.exhibition展览品;展示会
2. origin n. 起源;出身→vi. originate 起源
3. east n. 东方;东部→adj. eastern东方的;向东的
4. concept n. 概念;观念→adj. conceptual 概念的
5. expression n.表情;短语→vt. expressionism表现主义
6. guide vt. 引导;指导→n.guidance指南;向导
7. visit vt. 访问;参观→n.visitor游客,访问者
8. personal adj. 个人的;私人的→n.personality 性格
9. weak adj. 虚弱的;薄弱的→n. weakness 弱点
10. beautiful adj. 美丽的→n.beauty 美丽
11. strategy n. 策略;战略→adj. strategic 战略的
12. place vt. 放置 →n.placement放置;布置
13. art n. 艺术→n.artist艺术家
14. paint vt. 绘画→n.painting 画作,绘画作品
15. digital adj. 数字的;数码的→adv. digitally 数字化地
二、识词知意
1. feature n. 特征;功能 vt.以…… 为特色
2. inspire vt. 激发;产生灵感
3. binary-based adj. 基于二元的
4. reflect vt.反映;反射;反思
5. philosophy n. 哲学;哲理;人生观
6. curator n.馆长;监护人
7. cutting-edge adj. 尖端的;前沿的
8. contemporary adj. 当代的;同时代的
9. abstract adj. 抽象的n. 摘要vt. 摘要;提取
10. visual adj. 视觉的
11. initiate vt. 发起;创始
12. minimalism art n.极简主义艺术(一种追求简约、去除冗余的艺术风格)
13. conceptual art n.概念艺术(强调观念和思想表达的艺术形式)
14. expressionism n. 表现主义(强调主观情感表达的艺术流派)
15. long-term adj. 长期的;长远的
16. opponent n.对手;反对者
17. trap n. 陷阱;圈套;困境 vt.使陷入困境;设陷阱
18. reveal vt. 揭示;透露;展现
19. gesture n. 手势;姿态vt. 做手势;用动作示意
20. balance n.平衡;余额vt. 使平衡;权衡
21. sculpture n.雕塑;雕刻艺术
22. silk-screen n. 丝网印刷(术)
23. decent adj. 得体的;像样的
三、高频语块
1. according to 根据;按照
2. bring together 使…… 相聚;集合;整合
3. serve a ...purpose 满足…… 目的;用于…… 用途
4. force sb to do sth. 强迫某人做某事
5. be exposed to sth. 接触某物;暴露于某物
6. no more than 仅仅;只不过
7. inspire sb to do sth. 激励某人做某事
四、介词by八种用法总结
1. 表示方式、方法或手段(译为 “通过……;用……”)
用法:后接名词、动名词或交通工具等,表示完成某事的方式。
You can improve your English by practicing every day.你可以通过每天练习来提高英语。
I go to work by bus.我乘公交上班。)
2. 表示时间截止点(译为 “在…… 之前;不迟于”)
用法:后接时间点,表示动作必须完成的最后期限。
Please finish the report by Friday.请在周五前完成报告。
The project should be done by the end of this month.项目应在本月底前完成。
3. 表示执行者(被动语态中引出动作的发出者)
用法:用于被动语态,说明动作由谁完成(相当于 “被;由”)。
The novel was written by Mo Yan.这部小说是莫言写的。
The cake was eaten by the children.蛋糕被孩子们吃掉了。
4. 表示位置或方向(译为 “在…… 旁边;靠近”)
用法:强调某物或人位于另一物的旁边或附近。
She sat by the window and read a book.她坐在窗边看书。
The house is by the river.房子在河边。
5. 表示程度或数量(译为 “相差……;以…… 为单位”)
用法:后接具体数字,表示尺寸、数量、程度等的差异或单位。
The price increased by 10%.价格上涨了 10%。
He is taller than me by 5 centimeters.他比我高 5 厘米。
6. 表示途径或路线(译为 “经由……;取道……”)
用法:指通过某条路线或途径到达某地。
We traveled to Paris by train.我们乘火车去巴黎。
She went to the park by the main road.她经主路去了公园。
7. 表示依据或标准(译为 “根据……;按照……”)
用法:后接标准、规则或时间等,表示判断的依据。
By my watch, it’s 3 o’clock.根据我的表,现在 3 点了。
Judge a person by their actions, not words.根据行动而非言语判断一个人。
8. 固定搭配与短语
by the way 顺便说一下
by oneself 独自地
by hand 用手工(而非机器)
by mistake 错误地;无意中
by the time 到…… 时候(常引导时间状语从句)
by far…… 得多(用于强调程度)
by half 到一半程度;大大地
by turns 轮流地;交替地
by and by 不久以后;过一会儿
by all means 当然可以;务必
by no means 绝不;一点也不
by rule 按规则;墨守成规地
by example 通过榜样;以身作则
pass by 经过
go by 经过 / 时间流逝
stand by 支持 / 袖手旁观
drop by 顺便拜访
judge by 根据…… 判断
by email/phone/post通过电子邮件 / 电话 / 邮寄
by accident/chance 偶然地
grab sb. by the collar抓住某人的衣领
by inches/centimeters以英寸 / 厘米为单位;差一点儿
by car/bus/train/plane/boat乘汽车 / 公交 / 火车 / 飞机 / 船
五、长难句分析
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, and the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
翻译:涂表示,黑白棋子之间的平衡、棋子战略性摆放的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,激发了艺术家为此次展览创作油画、雕塑、数字绘画和丝网印刷作品的灵感。
分析:这是一个主从复合句,由主句和宾语从句构成,核心结构为:主语(Tu)+ 谓语(says)+ that 引导的宾语从句。从句并列主语由三个名词短语构成,用逗号和 "and" 连接:① the balance between the black and white pieces(黑白棋子之间的平衡)② the beauty in the strategic placement of the pieces(棋子战略性摆放中的美感)③ the energy flow following each move(每一步棋背后的能量流动); to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints(创作油画、雕塑、数字生成图片和丝网印刷品)作宾语补足语。
Tu says [that the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, and the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints for the exhibition].
(
题型考点变式
)
变式一、语法填空传统文化类真题6篇
1(2024新课标I卷)-传统文化(一带一路影响),特色题(名词engineering)
2(2024新课标II卷)-传统文化(汤显祖与莎士比亚),特色题(名词visibility)
3(2024九省联考卷)-传统文化(老式钢笔),特色题(反身代词themselves)
4(2023新课标I卷)-传统文化(小笼包渊源),特色题(非谓语to be lifted)
5(2023全国甲卷卷)-传统文化(寓言的价值),特色题(被动语态can be employed)
6(2020全国II卷)-传统文化(新年装饰),特色题(主动表被动to care)
01(2024新课标I卷)-传统文化(一带一路影响),特色题(名词engineering)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England.
【答案】56. engineering 57. functional 58. to give 59. closed 60. walks 61 the 62. favorites 63. as 64. which##that 65. richness【解析】
【文章大意】本文为一篇说明文。文章主要介绍了Heatherwick工作室最近公布的一个新项目——一个位于国家信托基金会伍尔贝丁花园边缘的动态温室,并详细描述了该温室的设计、功能、以及它如何与丝绸之路的历史和丝绸之路花园相结合。
56.考查名词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。根据句意可知,空处考查短语engineering techniques,意为“工程技术”,符合句意。故填engineering。
57.考查形容词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。空处修饰名词structure,应用形容词作定语functional,符合题意。故填functional。
58.考查非谓语动词。句意:温室在温暖的日子里开放,利用液压系统为内部植物提供阳光和通风。use sth. to do sth.为固定搭配,表示“使用某物去做某事”,所以空处应用动词不定式形式作宾语补足语。故填to give。
59.考查形容词。句意:然后在寒冷的天气里,这个结构保持关闭,以保护亚热带植物。空处用于stays之后作表语,应用形容词closed,表示“紧闭的”,符合题意。故填closed。
60.考查时态和主谓一致。句意:此外,围绕温室的丝绸之路花园带领游客走过一段受古丝绸之路影响的旅程。walk sb. through,意为“带领某人穿过……”,空处为本句谓语动词,根据上文可知,本句时态为一般现在时,主语the Silk Route Garden为单数,谓语动词应用第三人称单数形式。故填walks。
61.考查冠词。句意:亚洲和欧洲之间的贸易路线第一次为英国带来了丝绸、香料和许多植物。固定搭配:for the first time,意为“第一次”,符合句意。故填the。
62.考查名词的数。句意:这些植物包括现代西方最受喜爱的迷迭香、薰衣草和茴香。favorite是可数名词,意为“特别受喜爱的东西”,根据空后such as rosemary, lavender and fennel可知,空处应用名词的复数形式。故填favorites。
63.考查介词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”根据句意可知,空处指的是“作为”,应用介词as。故填as。
64.考查定语从句。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处引导限制性定语从句,修饰先行词design,先行词指物,关系词在定语从句中作主语,用关系代词which或that引导从句。故填which/that。
65.考查名词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处与glory并列,应用名词形式richness,作介词of的宾语。故填richness。
02(2024新课标II卷)-传统文化(汤显祖与莎士比亚),特色题(名词visibility)
阅读下面短文, 在空白处填入 1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese cultural elements commemorating (纪念) Tang Xianzu, 56 is known as “the Shakespeare of Asia,” add an international character to Stratford-upon-Avon, William Shakespeare’s hometown.
Tang and Shakespeare were contemporaries and both died in 1616. Although they could never have met, there are common 57 (theme)in their works, said Paul Edmondson, head of research for the Shakespeare Birthplace Trust. “Some of the things that Tang was writing about 58 (be) also Shakespeare’s concerns. I happen to know that Tang’s play The Peony Pavilion (《牡丹亭》) is similar in some ways 59 Romeo and Juliet.”
A statue commemorating Shakespeare and Tang was put up at Shakespeare’s Birthplace Garden in 2017. Two years later, a six-meter-tall pavilion, 60 (inspire)by The Peony Pavilion, 61 (build)at the Firs Garden, just ten minutes’ walk from Shakespeare’s birthplace.
Those cultural elements have increased Stratford’s international 62 (visible), said Edmondson, adding that visitors walking through the Birthplace Garden were often amazed 63 (find)the connection between the two great writers.
64 (recall)watching a Chinese opera version of Shakespeare’s play Richard III in Shanghai and meeting Chinese actors who came to Stratford a few years ago to perform parts of The Peony Pavilion, Edmondson said, “It was very exciting to hear the Chinese language 65 see how Tang’s play was being performed.”
【答案】56. who 57. themes 58. were 59. to 60. inspired 61. was built 62. visibility 65. to find 66. Recalling 65. and
【文章大意】本文为一篇说明文。文章主要介绍了中国明代戏曲家汤显祖与英国戏剧家莎士比亚之间的联系和共同点,并展示了这种联系如何被纪念和展示在莎士比亚的故乡斯特拉特福德,且说明了这种联系对于提高斯特拉特福德国际知名度的重要性。
56. 考查定语从句。句意:为了纪念被誉为“亚洲莎士比亚”的汤显祖,中国文化元素为莎士比亚的故乡——埃文河畔的斯特拉特福增添了国际化的色彩。这里为定语从句的关系词,先行词为“Tang Xianzu”,在非限制性定语从句中担当主语,表示人,用关系代词who引导。故填who。
57. 考查名词的数。句意:莎士比亚故居信托基金会的研究主管Paul Edmondson说,尽管他们从未见过面,但他们的作品中都有共同的主题。本句为“there be”句型,为倒装句,根据谓语动词“are”可判断,本句主语为名词的复数形式。故填themes。
58. 考查时态和主谓一致。句意:“汤显祖所写的一些内容也是莎士比亚所关心的。我碰巧知道汤显祖的戏剧《牡丹亭》在某些方面与《罗密欧与朱丽叶》相似。”这里为本句谓语动词,根据句意以及定语从句时态可知,本句时态为一般过去时;主语为“some of the things”,复数。故填were。
59. 考查固定短语。句意:“汤显祖所写的一些内容也是莎士比亚所关心的。我碰巧知道汤显祖的戏剧《牡丹亭》在某些方面与《罗密欧与朱丽叶》相似。”固定短语:be similar to,意为“和……相似”,符合句意。故填to。
60. 考查非谓语动词。句意:两年后,一座六米高的亭子在菲斯花园落成,该花园距离莎士比亚故居仅十分钟步行路程,其灵感来自《牡丹亭》。非谓语动词担当后置定语,被修饰词“a six-meter-tall pavilion”和动词“inspire”之间为被动关系,用过去分词形式。故填inspired。
61. 考查时态和语态。句意:两年后,一座六米高的亭子在菲斯花园落成,该花园距离莎士比亚故居仅十分钟步行路程,其灵感来自《牡丹亭》。这里为本句谓语动词,根据时间状语“Two years later”可知,本句时态为一般过去时;主语为“a six-meter-tall pavilion”,单数,和动词“build”之间为被动关系,所以用被动语态。故填was built。
62. 考查名词。句意:Edmondson说,这些文化元素提高了斯特拉特福德的国际知名度,并补充说,游客们穿过故居花园时,常常惊讶于这两位伟大作家之间的联系。形容词international后接名词形式,visibility“知名度”为不可数名词作宾语。故填visibility。
63. 考查非谓语动词。句意:Edmondson说,这些文化元素提高了斯特拉特福德的国际知名度,并补充说,游客们穿过故居花园时,常常惊讶于这两位伟大作家之间的联系。非谓语动词担当形容词“amazed”后的原因状语,用动词不定式形式。故填to find。
64. 考查非谓语动词。句意:回忆起几年前在上海观看莎士比亚戏剧《理查三世》的中国版,并遇见前来斯特拉特福德表演《牡丹亭》部分片段的中国演员时,Edmondson说:“听到中文,看到汤显祖的戏剧是如何被表演的,非常激动人心。”非谓语动词担当状语,主语“Edmondson”和动词“recall”之间为主动关系,用现在分词形式担当状语;出现在句首,首字母大写。故填Recalling。
65. 考查连词。句意:回忆起几年前在上海观看莎士比亚戏剧《理查三世》的中国版,并遇见前来斯特拉特福德表演《牡丹亭》部分片段的中国演员时,Edmondson说:“听到中文,看到汤显祖的戏剧是如何被表演的,非常激动人心。”空前“hear the Chinese language”和空后“see how Tang’s play was being performed”为并列结构,用and连接。故填and。
03(2024九省联考卷)-传统文化(老式钢笔),特色题(反身代词themselves)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Whenever you have to write a paper, a letter, or any other document for work or school, you probably head toward the computer. Now, most people reach for 56 (keyboard) faster than they pick up pens. In a Scottish primary school, however, Mr. Norman Lewis is taking a different approach. He feels that neat handwriting 57 (be) still an important skill, so he has his students write not only by hand but also 58 old fashioned fountain pens.
Fountain pens 59 (use) in schools long ago and have been regaining popularity lately because they are refillable. Today, a writer 60 (simple) throws an empty pen away and gets 61 new one.
So far, Mr. Lewis is pleased with the results of his experiment. He reports that his students are taking more care with their work, and their self-confidence has improved as well. He is happy with the 62 (improve) he sees in his students’ writing 63 in his own writing. He knows that computers are here 64 (stay) and that they will not disappear. However, he believes that the practice with fountain pens helps students to focus, to write faster, and they can feel proud of 65 (they).
【答案】56. keyboards57. is 58. with59. were used60. simply 61. a62. improvement63. and 64. to stay65. themselves
【导语】这是一篇记叙文。文章讲述了在苏格兰的一所小学里,诺曼·刘易斯让学生使用老式钢笔写字取得良好效果的故事。
56.考查名词的数。句意:现在,大多数人拿起键盘的速度比拿起笔的速度还快。根据空格前的介词for可知,空格处应填名词作宾语,keyboard为可数名词,前面没有冠词应用名词的复数形式。故填keyboards。
57.考查动词时态和主谓一致。句意:他觉得整洁的书写仍然是一项重要的技能,所以他不仅让学生手写,还让他们用老式的钢笔写字。空格处作谓语,本句陈述的是客观事实,应用一般现在时,且主语handwriting为不可数名词,应用动词的第三人称单数形式。故填is。
58.考查介词。句意:他觉得整洁的书写仍然是一项重要的技能,所以他不仅让学生手写,还让他们用老式的钢笔写字。根据空格后的名词old fashioned fountain pens可知,空格处应填介词,表示“使用”应用介词with。故填with。
59.考查动词时态和语态。句意:钢笔很久以前就在学校里使用了,最近又重新流行起来,因为它们可以重新填充。空格处作谓语,根据时间状语long ago可知,应用一般过去时,主语Fountain pens和动词use之间是被动关系,应用一般过去时的被动语态。故填were used。
60.考查副词。句意:今天,一个作家只是把一支空笔扔掉,再买一支新的。空格处作状语,修饰动词throws,应用副词形式。故填simply。
61.考查冠词。句意:今天,一个作家只是把一支空笔扔掉,再买一支新的。空格后的代词one指代可数名词pen,此处表示泛指,且new是以辅音音标开头,应用不定冠词a。故填a。
62.考查名词。句意:他很高兴看到他的学生和他自己的书写都有了改善。根据空格前的冠词the可知,空格处应填名词作介词with的宾语,表示“改善”是improvement,为不可数名词。故填improvement。
63.考查连词。句意:他很高兴看到他的学生和他自己的书写都有了改善。空格前短语in his students’ writing和空格后的短语in his own writing为并列关系,应用and表示这种关系。故填and。
64.考查非谓语动词。句意:他知道电脑会一直存在,不会消失。根据空前的动词are可知,空格处应填不定式作表语,be to do为固定搭配,表示“必定会”,是对未来的一种推测。故填to stay。
65.考查代词。句意:然而,他认为,用钢笔练习可以帮助学生集中注意力,写得更快,他们可以为自己感到自豪。根据空格前的介词of可知,空格处应填代词作宾语,根据句意“他们自己”应用themselves。故填themselves。
04(2023新课标I卷)-传统文化(小笼包渊源),特色题(非谓语to be lifted)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 56 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 56 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 58 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 59 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long hao’s birthplace. There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 60 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 61 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 62 (they) contents. The meat should be fresh with 63 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 64 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left 65 (want) more next time.
【答案】56. tasty57. to bite58. or59. recognized60. by61. to be lifted62. their63. a64. rarely65. wanting
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国美食——小笼包,讲述了小笼包美味,发源地以及制作方法等等。
56.考查形容词。句意:小笼包(汤包),那些精致的饺子皮,包裹着热腾腾的美味汤和甜甜的鲜肉,是我最喜欢的中国街头小吃。形容词需修饰后面的名词soup(汤),故空格需用tasty“美味的”作定语,故填tasty。
57.考查非谓语动词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。decide to do sth.“决定做某事”,用不定式作宾语,空处与后面to put并列作宾语,故填to bite。
58.考查连词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。whether...or... “是……还是……”,固定搭配,根据句意,故填or。
59.考查非谓语动词。句意:上海可能是公认的小笼包之乡,但美食历史学家会告诉你,邻近的运河小镇南翔才是小笼包的发源地。空格在名词home前面作定语,recognize与home是逻辑上动宾关系,需填过去分词recognized作定语,recognized“被公认的”也可以看作是形容词作定语。故填recognized。
60.考查介词。句意:在那里,你会发现它们的制作方式不同——更多汤包,更少的汤,包子皮是用手压的,而不是擀出来的。by hand“用手”是固定搭配,根据句意,故填by。
61.考查非谓语动词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。根据搭配allow sb. to do sth.“允许某人做某事”可知,空格需用动词不定式作宾语补足语,补足语lift out与宾语them(指代小笼包)是逻辑上的动宾关系,空格需填动词不定式的被动式to be lifted。故填to be lifted。
62.考查代词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。修饰后面的名词contents(东西)需用形容词性物主代词their。故填their。
63.考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。a touch of “一点点;稍许”,常用搭配,touch“轻微;稍许”常用作单数。故填a。
64.考查副词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。修饰形容词用副词作状语,rarely“少有”,故填rarely。
65.考查非谓语动词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。分析句子可知,此处考查“leave sb+宾语补足语”,本句是被动语态,want是主语补足语,根据句意,I与want之间是主动的逻辑关系,用现在分词wanting。故填wanting。
05(2023全国甲卷卷)-传统文化(寓言的价值),特色题(can be employed)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
For thousands of years, people have told fables (寓言) 61 (teach) a lesson or to pass on wisdom. Fables were part of the oral tradition of many early cultures, and the well-known Aesop’s fables date to the 62 (six) century, B. C. Yet, the form of the fable still has values today, 63 Rachel Carson says in “A Fable for Tomorrow”.
Carson uses a simple, direct style common to fable. In fact, her style and tone (口吻) are seemingly directed at children. “There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with its surroundings,” her fable begins, 65 (borrow) some familiar words from many age-old fables. Behind the simple style, however, is a serious message 66 (intend) for everyone.
67 (difference) from traditional fables, Carson’s story ends with an accusation instead of a moral. She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment.
The themes of traditional fables often deal with simple truths about everyday life. However, Cason’s theme is a more weighty 69 (warn) about environmental destruction. Carson proves that a simple lyric form that has been passed down through the ages can still 70 (employ) today to draw attention to important truths.
【答案】61. to teach62. sixth63. as 64. where65. borrowing66. intended67. Different68. for69. warning 70. be employed
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了寓言的形式在今天仍然具有价值。
61.考查非谓语动词。句意:几千年来,人们通过讲寓言来传授知识或传授智慧。根据句意可知,此处表达“来传授知识和智慧”,所以用不定式作目的状语。故填to teach。
62.考查数词。句意:寓言是许多古代文化口述传统的一部分,而著名的伊索寓言可以追溯到公元前6世纪。century“世纪”前面要用序数词形式。故填sixth。
63.考查定语从句。句意:然而,正如雷切尔·卡森在《明日寓言》中所说,寓言的形式在今天仍然具有价值。引导非限定性定语从句,且有“正如”之意,用关系代词as引导。故填as。
64.考查定语从句。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中先行词为town,在非限定性定语从句作地点状语,所以用关系副词where引导。故填where。
65.考查非谓语动词。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中已有谓语动词,所以用非谓语动词形式。逻辑主语her fable与borrow之间为主动关系,所以用现在分词作状语。故填borrowing。
66.考查非谓语动词。句意:然而,在简洁的风格背后,是每个人都想要传达的重要信息。be intended for打算为……所用,在句中作定语,所以用过去分词形式。故填intended。
67.考查形容词。句意:与传统寓言不同,卡森的故事以一种指责而不是道德结束。be different from与……不同,所以用形容词作状语。故填Different。
68.考查介词。句意:她警告社会面临的环境危险,并教导人们必须承担起保护环境的责任。take responsibility for对……负责。故填for。
69.考查名词。句意:然而,卡森的主题是对环境破坏的更严重警告。形容词weighty后接名词形式。根据句中不定冠词a可知,用可数名词的单数形式。故填warning。
70.考查语态。句意:卡森证明了一种简单的抒情形式,已经代代相传,今天仍然可以用来吸引人们对重要真理的关注。从句主语a simple lyric form与employ之间为被动关系,所以用被动语态。情态动词can后接动词原形。故填be employed。
06(2020全国II卷)-传统文化(新年装饰),特色题(主动表被动to care)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Decorating with Plants, Fruits and Flowers for Chinese New Year
Chinese New Year is a 61 (celebrate) marking the end of the winter season and the beginning of spring. This is why decorating with plants, fruits and flowers 62 (carry) special significance. They represent the earth 63 (come) back to life and best wishes for new beginnings.
These are some of the most popular in many parts of the country:
Oranges: Orange trees are more 64 decoration; they are a symbol of good fortune and wealth. They make great gifts and you see them many times 65 (decorate) with red envelopes and messages of good fortune.
Bamboo: Chinese love their “Lucky Bamboo” plants and you will see them often in their homes and office. 66 (certain) during the holiday period, this plant is a must. Bamboo plants are associated 67 health, abundance and a happy home. They are easy 68 (care) for and make great presents.
Branches of Plum Blossoms (梅花): The 69 (beauty) long branches covered with pink-colored buds (蓓蕾) make fantastic decorations. The plum trees are 70 first to flower even as the snow is melting(融化). They represent the promise of spring and a renewal of life.
61. celebration 62.carries 63.coming 64. than 65. decorated 66. Certainly 67. with 68. to care 69. beautiful 70. The
【分析】本文是一篇说明文。文章介绍了用一些植物、水果和鲜花装饰中国新年的寓意。
61.考查名词。句意:中国新年是一个庆祝冬天的结束和春天的开始。不定冠词a后接名词形式。故填celebration。
62.考查主谓一致。句意:这就是为什么用植物、水果和鲜花装饰具有特殊意义的原因。这是一个表语从句,从句主语为动名词短语decorating with plants, fruits and flowers,所以谓语动词用单数形式。故填carries。
63.考查非谓语动词。句意:它们代表着大地的复苏和对新开端的美好祝愿。句中谓语动词为represent,所以这里为非谓语动词。名词earth与come back to之间为主动关系,所以用现在分词作后置定语。故填coming。
64.考查短语。句意:桔子树不仅仅是装饰品;more than不仅仅,不只是。故填than。
65.考查非谓语动词。句意:它们是很好的礼物,你会经常看到它们装饰着红包和好运的信息。句中them指代前句中的orange trees,与decorate之间为被动关系,所以用过去分词作宾语补足语。故填decorated。
66.考查副词。句意:当然在假期期间,这种植物是绝对必要的事物。介词短语做时间状语,因此只有改变成副词才能复合句子结构,用副词形式做状语。故填Certainly。
67.考查短语。句意:竹类植物与健康、富足和幸福的家庭联系在一起。be associated with与……相联系。故填with。
68.考查非谓语动词。句意:它们很容易照顾,也很适合作为礼物。这里考查“be +形容词 + to do”结构。故填to care。
69.考查形容词。句意:美丽的长枝上覆盖着粉红色的花蕾,做成漂亮的装饰。修饰名词branches,用形容词形式。故填beautiful。
70.考查冠词。句意:雪还在融化时,梅花是第一个开花的。这里表示特指,所以序数词first前要加定冠词the。故填the。
变式二、语法填空传统文化类模拟9篇
(2025·辽宁锦州·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Shuttlecock (毽子) kicking is a traditional popular folk game, 1 (date) as far back as the Han Dynasty. The fun game gained popularity during the Tang Dynasty, when 2 (store) specializing in the shuttlecock business appeared.
To make a feather shuttlecock, a piece of cloth wrapped around a coin 3 (need). Through the coin hole you can stick some feathers, 4 function is to delay the rising and falling of the shuttlecock.
There are a great number of variations in styles and methods of kicking. 5 one leg fixed on the ground, the shuttlecock is kicked by the inner ankle of 6 other. Some other styles include kicking the shuttlecock backwards and forwards between two people. Those who advance to a high level of mastery can perform some actions that are 7 (fair) wonderful. The challenge of the increasingly difficult levels of shuttlecock kicking has made it a popular and timeless game among Chinese children.
Playing with shuttlecocks is 8 (benefit) to health. When people are kicking shuttlecocks, 9 (variety) parts of the body need to work together, which enhances balance capabilities and physical flexibility and helps them strengthen their legs. Besides, shuttlecock kicking is convenient 10 (play). It can be practiced just about anywhere and anytime.
【答案】1.dating 2.stored 3.is needed 4.whose 5.With 6.the 7.fairly 8.beneficial 9.various 10.to play
【导语】这是一篇说明文。主要介绍了踢毽子是一项传统的民间运动,以及它的起源和发展。
1.考查非谓语动词。句意:踢毽子是一项传统的民间运动,可以追溯到汉代。此处为非谓语动词作状语,date和逻辑主语Shuttlecock kicking为主动关系,所以为现在分词形式。故填dating。
2.考查名词复数形式。句意:这种有趣的游戏在唐代开始流行,当时专门从事毽子生意的商店出现了。store为可数名词,意为“商店”,结合句意可知,此处应为名词复数形式。故填stores。
3.考查动词时态和语态。句意:要制作羽绒毽子,需要用一块布包裹一枚硬币。此处为谓语动词的填入,主语a piece of cloth wrapped around a coin和动词need为被动关系,结合句意可知,该句为陈述客观事实,所以为一般现在时。故填is needed。
4.考查定语从句。句意:通过硬币孔可以插入一些羽毛,其作用是延缓毽子的起落。引导非限制性定语从句,先行词some feathers,关系词在从句中作function的定语成分。故填whose。
5.考查介词。句意:一只脚固定在地面上,另一只脚的内踝则用来踢球。此处为with的复合结构:with+名词+过去分词,作状语,首字母大写。故填With。
6.考查冠词。句意:一只脚固定在地面上,用另一只脚的内侧脚踝踢毽子。此处为冠词the,构成the other,特指“另一只脚”,所以此处为定冠词the的填入。故填the。
7.考查副词。句意:那些提升到精通水平的人可以做一些相当精彩的动作。由副词修饰形容词可知,此处为副词fairly作状语修饰形容词wonderful,满足句意要求。故填fairly。
8.考查形容词。句意:踢毽子有益于健康。短语be beneficial to“对……有益”。故填beneficial。
9.考查形容词。句意:当人们踢毽子时,身体的各个部位需要协同运作,这能提高平衡能力和身体的柔韧性,并有助于增强腿部力量。修饰名词parts用形容词various。故填various。
10.考查动词不定式。句意:此外,踢毽子也很方便。分析句子可知,此处为固定短语be adj+ to do“做某事是怎样的”,所以此处为动词不定式形式作状语。故填to play。
(2025·湖北武汉·二模)阅读下面短文,从每题所给的A、B、C、D四个选项中选出可以填入空白处的最佳选项。
A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera 1 (release) not long ago, with the aim of manifesting details about the art form in a straightforward way.
The bilingual books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project 2 (launch) in 2011. It was designed to promote Chinese culture overseas.
“Peking Opera, with its colorful costumes and makeup, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting, and acrobatics, 3 (become) a symbol of traditional Chinese culture,” said Wang Guoqing. Over the last 200 years, more than 1,000 Peking Opera shows have been produced, 4 (tell) classic historical stories. The art form was listed as 5 Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2010.
Different from previous translations of books that mostly covered the scripts of Beijing Opera plays, the new series introduces nearly all aspects of Peking Opera, including actors, performance skills, and costumes. Experts 6 translator Xu Yuanchong have also contributed to the project, making it 7 (rely).
8 foreign fans are impressed by Peking Opera, few understand the stories on stage.
Scott Ian Rainen, a foreigner from the United States, 9 works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don’t understand the plot in Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic 10 (theory) and so on, he says.
【答案】1.were released 2.launched 3.has become 4.telling 5.an 6.like 7.reliable 8.While/Though/Although 9.who 10.theories
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了一套介绍京剧八部经典作品的中英文双语书籍的发布情况及其意义。
1.考查时态和语态。句意:不久前,一套介绍京剧八部经典作品的中英文双语书籍出版了,目的是以一种简单直接的方式展现京剧这一艺术形式的细节。空处为句子的谓语,根据时间状语not long ago可知,句子描述过去的事情,时态为一般过去时,release“发布,出版”和主语A series of books之间为被动关系,故用一般过去时的被动语态,主语为A series of books,be动词用were。故填were released。
2.考查非谓语动词。句意:这套双语书籍出自《京剧经典百部翻译丛书》,该项目于2011年启动。本句谓语为are,此处为非谓语动词,且a project与launch“发起”为被动关系,应用过去分词,作后置定语。故填launched。
3.考查时态和主谓一致。句意:“京剧,以其色彩斑斓的服装和妆容,以及将歌唱、对话、表演和杂技融为一体的独特表演方式,已成为中国传统文化的象征,”王国庆说。空处为句子的谓语,强调过去完成的动作对现在的影响,时态用现在完成时,主语为Peking Opera,助动词用has。故填has become。
4.考查非谓语动词。句意:在过去的200年里,制作了1000多部京剧剧目,讲述经典的历史故事。本句谓语为have been produced,此处为非谓语动词,且tell和逻辑主语more than 1,000 Peking Opera shows之间为主动关系,故用现在分词,作状语。故填telling。
5.考查冠词。句意:2010年,这种艺术形式被联合国教科文组织列为一种非物质文化遗产。此处表泛指“一种非物质文化遗产”,应用不定冠词,且Intangible Cultural Heritage以元音音素开头,故用不定冠词an。故填an。
6.考查介词。句意:像翻译家许渊冲这样的专家也为该项目做出了贡献,使其更加可靠。本空表示“例如,像……一样”,用于列举同类例子,用介词like。故填like。
7.考查形容词。句意同上。空处为宾语it的补足语,应用形容词reliable“值得信赖的”。故填reliable。
8.考查让步状语从句。句意:虽然外国京剧迷对京剧印象深刻,但很少有人能理解舞台上的故事。前后句意存在转折让步关系,应用although/though/while“虽然”引导让步状语从句,位于句首,首字母大写。故填While/Though/Although。
9.考查定语从句。句意:来自美国的外国人斯科特·伊恩·雷宁在中国外文出版发行管理局工作,他说他很高兴能读到这些新书。空处引导非限制定语从句,先行词为Scott Ian Rainen,指人,且关系词代替先行词在从句中作主语,故用关系代词who引导。故填who。
10.考查名词复数。句意:他说,外国人往往不理解京剧中的情节,但这些书介绍了京剧的文化和历史背景、人物塑造、服装和道具、艺术理论等等。theory“理论”为可数名词,此处表示不止一种理论,应用复数形式,作introduce的宾语。故填theories。
(2025·江苏南通·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Kunqu Opera, also known as Kun Opera, was founded before Ming Dynasty in Kunshan. It’s one of the 1 (old) forms of opera still existing in China. The Peony Pavilion is a classic in the history of Chinese opera, written by the Ming Dynasty playwright Tang Xianzu. The play 2 (tell) the story of a love that transcends life and death.
The characteristics of The Peony Pavilion lie in its profound 3 (emotion) expression and exquisite artistic techniques. It uses the unique ‘water-mill tune’ of Kunqu 4 (reveal) the complex inner world of the characters. It is by far the most popular play of the Ming Dynasty.
Recent adaptations 5 (seek) to inject new life into it, though such efforts have met with opposition 6 the Kun Opera traditionalists. Indeed, the youth edition of the play further appeals to the younger audience through the preservation of the traditional Kun Opera aesthetics and performance techniques. 7 (compare) to the coolness often found in traditional Kunqu, the youth version added some light-hearted and humorous scenes, 8 brings more fun to the drama and makes the originally heavy atmosphere livelier and more relaxing.
The youth edition of The Peony Pavilion returned to the PKU Hall for the 9 (five) time almost 20 years since it premiered at PKU. It is hailed (欢呼) as a meaningful 10 (explore) and practice in the inheritance and innovation of traditional opera.
【答案】1.oldest 2.tells 3.emotional 4.to reveal 5.have sought 6.from 7.Compared 8.which 9.fifth 10.exploration
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了昆曲经典剧目《牡丹亭》青春版带来的影响和取得的成效。
1.考查形容词最高级。句意:它是中国现存最古老的戏曲形式之一。“one of the + 形容词最高级 + 名词复数”是固定表达,用于表示“最……之一”。在本句中,one of the oldest forms of opera表示“最古老的戏曲形式之一”,old的最高级是oldest。 故填oldest。
2.考查动词时态和主谓一致。句意:这部剧讲述了一段超越生死的爱情故事。空格处是谓语动词,句子描述的是客观事实,通常用一般现在时。主语The play是第三人称单数,谓语动词要用第三人称单数形式。 故填tells。
3.考查形容词。句意:《牡丹亭》的特点在于其深刻的情感表达和精湛的艺术技巧。expression是名词,前面需要用形容词来修饰,emotion是名词,其形容词形式是emotional。emotional expression表示“情感表达”。故填emotional。
4.考查非谓语动词。句意:它运用昆曲独特的“水磨调”来揭示人物复杂的内心世界。use sth. to do sth.是固定用法,表示“使用某物来做某事”,这里用动词不定式作目的状语。故填to reveal。
5.考查动词时态。句意:近期的改编试图为它注入新的活力,尽管这些努力遭到了昆曲传统主义者的反对。根据Recent可知,这里强调从过去到现在的情况,用现在完成时。主语adaptations是复数,助动词用have。故填have sought。
6.考查介词。句意:近期的改编试图为它注入新的活力,尽管这些努力遭到了昆曲传统主义者的反对。根据句意和空格后的名词短语the Kun Opera traditionalists可知,空格处应该填入一个介词,且意义为“来自”,所以用介词from,from在这里表示来源,即反对来自昆曲传统主义者。故填from。
7.考查非谓语动词。句意:与传统昆曲中常见的冷峻风格相比,青春版增加了一些轻松幽默的场景。空格处应该用非谓语动词作状语,compare和句子主语the youth version之间是被动关系,即青春版是被和传统昆曲比较的,所以用过去分词作状语。故填Compared。
8.考查定语从句。句意:与传统昆曲中常见的冷峻风格相比,青春版增加了一些轻松幽默的场景,这给戏剧带来了更多乐趣,使原本沉重的氛围变得更加活泼和轻松。“ 8 brings more fun to the drama and makes the originally heavy atmosphere livelier and more relaxing”是一个非限定性定语从句,修饰前面整个句子,关系词在从句中作主语,所以用which引导从句。故填which。
9.考查序数词。句意:青春版《牡丹亭》在北大首演近20年后,第五次回到北大礼堂。根据句意和空格前的定冠词the可知,这里表示“第五次”,要用序数词,five的序数词是fifth。故填fifth。
10.考查名词。句意:它被誉为传统戏曲传承与创新方面一次有意义的探索和实践。a meaningful后面需要接单数名词作宾语,explore是动词,其名词形式是exploration。故填exploration。
(2025·广东揭阳·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Art enthusiasts in China might not be aware of the fact that the Musee Cernuschi in Paris houses a remarkable collection of Asian and Chinese art. At present, The Journey of Ink: Modern and Contemporary Chinese Paintings From the Musee Cernuschi 1 (present) at the Bund One Art Museum in Shanghai, an exhibition that will run until November 5th. This is considered as a significant situation 2 a selection of masterpieces from the Parisian museum is exhibited in China.
The exhibition, 3 (stage) in the centre of the prosperous city, showcases 89 paintings crafted by esteemed masters such as Zhang Daqian, Qi Baishi, and others, offering a 4 (comprehension) view of Chinese ink art. Eric Lefebvre, a director and general manager of the museum, claims that the display of modern and contemporary Chinese art in the Musee Cernuschi has 5 (fortunate) endured for over 70 years. This year, coinciding with the 60th anniversary of diplomatic relations between China and France, provides an favourable and precious chance, as has been reported, 6 (share) these ink paintings with the public. Mael Bellec, head of the Chinese and Korean collections, explains that ink painting has been chosen as the theme to explore its historical connection 7 demonstrate its evolution and innovation over nearly a century.
Notably, a substantial amount of the museum’s collection is sourced from a 8 (donate) by Guo Youshou, a dedicated collector and enthusiastic promoter of Chinese art, who is recognized as a pioneer 9 introducing Chinese art to Europe. In addition, the exhibition includes archive videos that illustrate the painting techniques of various artists, vividly 10 (reflect) the integration of Chinese and Western art.
【答案】1.is being presented 2.where 3.staged 4.comprehensive 5.fortunately 6.to share 7.and 8.donation 9.in 10.reflecting
【导语】本文是一篇新闻报道,主要讲述的是在塞努奇博物馆举办的一场聚焦中国水墨画的展览。
1.考查时态,被动语态和主谓一致。句意:目前,《行云流墨——巴黎赛努奇博物馆藏现当代中国绘画展》正在上海外滩一号美术馆展出,展览将持续到11月5日。由At present可知,句子时态用现在进行时,展览是被展出,因此句子用现在进行时的被动语态,主语The Journey of Ink: Modern and Contemporary Chinese Paintings From the Musee Cernuschi是单数,因此空格处是is being presented。故填is being presented。
2.考查定语从句。句意:这被认为是巴黎博物馆精选的杰作在中国展出的一个重大情况。空格处引导限制性定语从句,从句中不缺主语或宾语,先行词situation是抽象地点,因此用关系副词where引导定语从句,故填where。
3.考查非谓语动词。句意:这场在繁华城市中心举办的展览,展出了张大千、齐白石等名家创作的89幅画作,为观众全面呈现了中国水墨画的艺术魅力。句中谓语是showcases,空格处用非谓语动词,exhibition和stage之间是逻辑动宾关系,因此用过去分词表被动,作后置定语,故填staged。
4.考查形容词。句意:这场在繁华城市中心举办的展览,展出了张大千、齐白石等名家创作的89幅画作,为观众全面呈现了中国水墨画的艺术魅力。空格处用形容词作定语,修饰名词view,comprehension的形容词是comprehensive,意为“全面的”,故填comprehensive。
5.考查副词。句意:博物馆馆长兼总经理Eric Lefebvre称,幸运的是,赛努奇博物馆的现当代中国艺术展览已经持续了70多年。由下文可知,这个博物馆持续了70多年,这是幸运的,空格处用副词作状语,修饰动词endured,是fortunately。故填fortunately。
6.考查不定式。句意:今年恰逢中法建交60周年,正如报道的那样,提供了一个与公众分享这些水墨画的有利而宝贵的机会。空格处用不定式作chance的后置定语,故填to share。
7.考查连词。句意:中国和韩国藏品负责人Mael Bellec解释说,选择水墨画作为主题是为了探索其历史联系,并展示近一个世纪以来水墨画的演变和创新。explore和demonstrate之间是并列关系,且句子是肯定句,因此用and表并列,故填and。
8.考查名词。句意:值得注意的是,博物馆的大量藏品源自中国艺术收藏家、积极推广者郭有守的捐赠。他被公认为向欧洲介绍中国艺术的先驱。空前有a,空格处用名词,此处表示“捐赠”,名词是donation,故填donation。
9.考查介词。句意:值得注意的是,博物馆的大量藏品源自中国艺术收藏家、积极推广者郭有守的捐赠。他被公认为向欧洲介绍中国艺术的先驱。郭有守是向欧洲介绍中国艺术方面的先驱,空格处用介词in表示“在......中,在......方面”,故填in。
10.考查非谓语动词。句意:此外,展览还包括档案录像,展示了不同艺术家的绘画技巧,生动地反映了中西方艺术的融合。that从句中谓语是illustrate,空格处用非谓语动词,videos和reflect之间是主谓关系,因此用现在分词表主动,作状语,故填reflecting。
(2025·山东德州·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Beijing’s unique cultural identity attracted record tourists to new heights in 2024, most of whom 1 (drive) in part by the popularity of its newly listed UNESCO World Heritage Central Axis (轴). Following its 2 (include) on the world heritage list, visits rose significantly 3 the central axis becoming a must visit for both domestic and international tourists.
The Beijing Central Axis, 4 (stretch) 7.8 kilometers from the Yongding Gate in the south to the Drum and Bell Towers in the north, was constructed based on ancient architectural philosophies 5 (shape) and define an ideal layout for a capital city then. The Central Axis dates back to the Yuan Dynasty, while its length was extended in the Ming and Qing dynasties. It is an epitome (缩影)of traditional city design, in 6 the central position is the emphasis, indicating the purpose of constructing social order and standardizing social life through the city layout. It is also the 7 (grand) and best preserved city central axis around the world, and a model for the development of a mature Chinese capital.
Although Beijing’s cultural heritage remained central to 8 (it) tourism appeal last year, previously visited as stand-alone sites, these landmarks now 9 (collective) draw crowds as part of the “Citywalk” experience, offering tourists 10 new perspective on Beijing’s history and culture.
【答案】1.were driven 2.inclusion 3.with .stretching 5.to shape 6.which 7.grandest 8.its 9.collectively 10.a
【导语】本文为一篇说明文。文章主要介绍了2024年北京中轴线作为新的世界文化遗产,吸引了大量的游客,成为旅游热点。
1.考查时态和语态。句意:2024年,北京独特的文化身份吸引了创纪录的游客数量,达到新高度,其中大多数人部分是由其新列入联合国教科文组织世界遗产的中轴线所吸引来的。此处在定语从句中作谓语动词,主语为most of whom,为复数,与drive之间为被动关系,且根据时间状语in 2024可知,此处应用一般过去时,故填were driven。
2.考查名词。句意:在中轴线被纳入世界遗产名录后,访问量显著上升,中轴线成为国内外游客必游之地。此处作宾语,故应用名词“inclusion纳入,列入”,故填inclusion。
3.考查介词。句意:同上。此处为with的复合结构“with+宾语+宾补”,在句中作状语,the central axis为宾语,现在分词becoming为宾补,故填with。
4.考查非谓语动词。句意:北京中轴线从南端的永定门延伸到北端的钟鼓楼,全长7.8公里,其建设基于古代建筑理念,旨在塑造和定义当时理想的都城布局。此处作定语,修饰The Beijing Central Axis,The Beijing Central Axis与stretch之间为主动关系,故应用现在分词作定语,故填stretching。
5.考查不定式。句意:同上。此处意为“其设计建设基于古代建筑理念的目的是为了塑造和定义当时理想的都城布局”,故应用不定式作目的状语,故填to shape。
6.考查定语从句。句意:它是传统城市设计的缩影,在这种设计中,中心位置是重点,表明通过城市布局来构建社会秩序和规范社会生活的目的。此处引导定语从句,先行词为traditional city design,指物,定语从句中缺少介词in的宾语,故应用which,此处in which引导定语从句,故填which。
7.考查形容词最高级。句意:它也是世界上最宏伟、保存最完好的城市中轴线,是中国成熟首都发展的典范。根据空前的定冠词the可知,此处应用形容词最高级“grandest最宏伟的”作定语,修饰city central axis,故填grandest。
8.考查形容词性物主代词。句意:尽管去年北京的文化遗产仍然是其旅游吸引力的核心,但这些地标性建筑以前作为独立景点参观,现在则作为“城市漫步”体验的一部分,共同吸引着人群,为游客提供了北京历史文化的新视角。此处意为“它的旅游吸引力”,指代“北京的”,故此处应用形容词性物主代词its作定语,修饰tourism appeal,故填its。
9.考查副词。句意:同上。此处修饰动词draw,故应用副词“collectively共同地,集体地”作状语,故填collectively。
10.考查冠词。句意:同上。此处“perspective视角”为可数名词,且此处泛指“一个新的视角”,故应用不定冠词,new的读音以辅音音素开头,故应用不定冠词a,故填a。
(2025·内蒙古乌兰察布·三模)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Travelers in Tibet can enjoy the area’s 1 (mountain) views at high speed. On June 25, 2021, a 435-kilometer rail line entered into 2 (serve), giving all 31 provincial-level regions of Chinese mainland access 3 high-speed train travel. The Lhasa-Nyingchi Rail-way, a vital artery connecting the capital of Tibetan autonomous region with cities to its southeast, 4 (transport) over 3 million passengers since its opening 3 years ago.
Some 90% of the route, which took six years to construct, 5 (sit) higher than 3,000 meters above sea level. The Lhasa-Nyingchi line features 47 tunnels and 121 bridges, 6 account for about 75% of the whole route.
Traveling at high altitudes, the Fuxing trains are fitted with automated oxygen supply systems, which keep oxygen levels at a constant 23.6%. The trains’ windows are equipped with a special layer of glass 7 (design) to withstand (承受) the region’s high UV levels.
The new Lhasa-Nyingchi route is part of the Sichuan-Tibet Railway, a 1,740-kilometer line that will 8 (ultimate) link Chengdu, the capital of Sichuan province, with Lhasa, 9 (shorten) the travel time between the two cities from 48 hours to 13 hours.
High-speed railway is viewed as a symbol of the country’s economic power and increasing prosperity. It is also a powerful tool for social cohesion (凝聚力), political influence 10 the integration of different regions into the mainstream.
【答案】1.mountainous 2.service 3.to 4.has transported 5.sits 6.which 7.designed 8.ultimately 9.shortening 10.and
【导语】这是一篇说明文。文章主要讲述了 2021 年 6 月 25 日开通的拉萨-林芝铁路相关情况,包括其线路长度、在高原地区的位置特点、沿途隧道桥梁占比,列车针对高原环境的配备,以及它作为川藏铁路一部分的重要意义等内容。
1.考查形容词。句意:在西藏的旅行者可以高速欣赏该地区的山区景色。修饰名词views,应用形容词mountainous,意为“多山的,山区的”,作定语。故填mountainous。
2.考查名词。句意:2021 年 6 月 25 日,一条 435 公里长的铁路线投入使用,使中国大陆 31 个省级行政区都能通高铁。enter into service为固定短语,意为 “投入使用”,此处应用名词 service作宾语。故填service。
3.考查介词。句意:2021 年 6 月 25 日,一条 435 公里长的铁路线投入使用,使中国大陆 31 个省级行政区都能通高铁。access to为固定搭配,意为 “通向……的途径,使用……的机会”。故填to。
4.考查时态。句意:拉萨-林芝铁路,这条连接西藏自治区首府与东南部城市的重要干线,自 3 年前开通以来已运送了 300 多万名乘客。根据since its opening 3 years ago可知,此处应用现在完成时,主语是The Lhasa-Nyingchi Rail-way,助动词用has。故填has transported。
5.考查时态和主谓一致。句意:这条线路约 90% 的路段海拔超过 3000 米,建设耗时 6 年。此处描述客观事实,应用一般现在时,主语Some 90% of the route是单数概念,谓语动词用第三人称单数形式sits。故填sits。
6.考查定语从句关系词。句意:拉萨-林芝铁路有 47 条隧道和 121 座桥梁,约占全线的 75%。分析句子结构,此处是非限制性定语从句,先行词是 47 tunnels and 121 bridges,指物,关系词替代先行词在从句中作主语,应用关系代词which引导。故填which。
7.考查非谓语动词。句意:列车车窗配备了一层特殊的玻璃,旨在承受该地区高强度的紫外线。分析句子结构,已有谓语are equipped with,此处应用非谓语动词,glass与design之间是逻辑被动关系,所以用过去分词designed作后置定语。故填designed。
8.考查副词。句意:新的拉萨-林芝线路是川藏铁路的一部分,这条 1740 公里长的线路最终将连接四川省会成都和拉萨,两座城市之间的旅行时间从 48 小时缩短到 13 小时。修饰动词link,应用副词ultimately,意为 “最终”,作状语。故填ultimately。
9.考查非谓语动词。句意:新的拉萨-林芝线路是川藏铁路的一部分,这条 1740 公里长的线路最终将连接四川省会成都和拉萨,两座城市之间的旅行时间从 48 小时缩短到 13 小时。分析句子结构,已有谓语will link,此处应用非谓语动词,该空后内容是前面整个句子造成的意料之中的结果,所以用现在分词shortening作结果状语。故填shortening。
10.考查连词。句意:它也是促进社会凝聚力、政治影响力以及不同地区融入主流的有力工具。根据social cohesion, political influence以及the integration of different regions into the mainstream可知,此处表示并列关系,应用并列连词and。故填and。
(2025·湖北武汉·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Food plays a significant role in classic Chinese novels, with one of the most famous examples being Cao Xueqin’s Dream of the Red Chamber. In this 18th-century novel, food is a key part of the story, revealing details about characters and advancing the plot. The book’s most famous dish, a 1 (prepare) of eggplant called qiexiang (茄鲞), is a rich dish that requires 2 (day) to prepare, involving steaming eggplant ten times in soup made from old hens. The dish overwhelms the family’s poor relatives, first with envy, 3 later with terrible discomfort in stomachs.
The novel provides ample inspiration to today’s cooks. Food bloggers go viral with attempts 4 (recreate) the book’s most famous dishes. “Red Chamber Banquets” pop up in theme restaurants across China, and indeed worldwide, with the dishes plated in Michelin style.
While most foods 5 (serve) in the novel are made with high skill, they are made with only a few simple seasonal ingredients. In China’s culinary culture, humble ingredients 6 (prize) because they are in season. A relative 7 brags (吹嘘) about enjoying food out of season is later revealed to have a dangerously violent temper. A “bad apple,” one might say.
Like all great literature, the enduring popularity of Dream of the Red Chamber comes from 8 (it) many layers of meaning. Readers can appreciate it more than 9 an engaging story. The same can also be said about the food. When we read about it, we can admire the cooking art, mine 10 text for historical clues, or seek double meanings in every “bite”.
【答案】1.preparation 2.days 3.and 4.to recreate 5.served 6.are prized 7.who/that 8.its 9.as 10.the
【导语】这是一篇说明文。本文通过分析《红楼梦》中饮食描写的作用,如刻画人物、推动情节、反映文化,说明其在文学和烹饪领域的持久影响力。
1.考查名词单数。句意:这本书中提到的最著名的菜肴是名为“茄鲞”的茄子料理,这是一道用料丰富的菜肴,需要数天时间准备才能做好,制作过程包括将茄子多次放入由老母鸡熬制的汤中蒸煮。a 1 (prepare) of eggplant called qiexiang (茄鲞)名词所有格结构,冠词a后需接单数名词。动词prepare (准备)的名词形式为preparation (准备)。故填preparation。
2.考查名词复数。句意:这本书中提到的最著名的菜肴是名为“茄鲞”的茄子料理,这是一道用料丰富的菜肴,需要数天时间准备才能做好,制作过程包括将茄子多次放入由老母鸡熬制的汤中蒸煮。这里表达“需要数天时间准备”,应用可数名词day的复数形式days,表泛指多日。故填days。
3.考查并列连词。句意:这道菜征服了这个家族的穷亲戚们,他们先是嫉妒,后来又让他们胃部不适。first with envy和later with terrible discomfort in stomachs是并列顺承关系,用并列连词and。故填and。
4.考查不定式。句意:美食博主们试图重现这本书中最著名的菜肴,这在网上疯传。此处的attempt为名词,意为“企图;试图;尝试”,其后接动词不定式to do,作其后置定语,表示“尝试做某事的企图”。故填to recreate。
5.考查过去分词。句意:小说中所呈现的大多数食物都是经过高超技艺烹制而成的,但它们所用的原料却只有几种简单的应季食材。___5___ (serve) in the novel为之前名词foods的后置定语,非谓语动词serve与foods之间为逻辑被动关系,serve需用过去分词形式。故填served。
6.考查时态和语态。句意:在中国的烹饪文化中,简单的食材因为是时令食材而受到重视。所填动词为句子的谓语动词,结合语境,这里描述一般事实,用一般现在时,注意主谓一致,且主句复数主语humble ingredients与主句谓语动词prize (珍视)为被动关系,需用一般现在时被动语态:are done。故填are prized。
7.考查定语从句关系词。句意:一个吹嘘自己喜欢吃反季节食物的亲戚后来被发现有危险的暴戾脾气。___7__ brags about enjoying food out of season为之前名词A relative的限制性定语从句,先行词A relative指人,关系词替代先行词在从句中作主语,用关系代词who/that。故填who/that。
8.考查形容词性物主代词。句意:像所有伟大的文学作品一样,《红楼梦》之所以经久不衰,源于它的多层含义。用形容词性物主代词its,作定语,修饰名词短语many layers of meaning (多层含义)。故填its。
9.考查介词。句意:读者可以欣赏它,而不仅仅是作为一个引人入胜的故事。分析语境可知,“an engaging story (一个有趣的故事)”是《红楼梦》的身份特征,用介词as表“作为”这个含义,表达“不仅仅是作为一个有趣的故事”。故填as。
10.考查定冠词。句意:当我们阅读相关内容时,我们可以领略烹饪艺术的魅力,从文中寻找历史线索,或者在每一口“咀嚼”中探寻其深层含义。分析语境可知,text特指前文提到的《红楼梦》文本,需用定冠词the表特指。故填the。
(2025·广东深圳·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Is that Big Ben? At the Science Museum’s amazing exhibition, a tall mechanical clock 1 a spire (尖顶) and a four-faced base catches the eye. This is a “zimingzhong,” or “self-striking bell,” a type of clock collected by Chinese emperors. Twenty-three such clocks, borrowed from Beijing’s Palace Museum 2 shown in Britain for the first time, are now on display in South Kensington.
In the 18th century, British merchants eager for Chinese silk and tea decided to promote their country’s clockmakers. Skilled clockmakers like James Cox 3 (know) how to make luxury clocks with complex parts that could ring and move. Some could even play music, 4 (earn) them the old British name “sing-songs”. Chinese emperors loved these “foreign 5 (curiosity)” and asked for them as gifts.
To say zimingzhong are complicated is to understate their 6 (grand). Decorated with gold, glass, and materials like kingfisher feathers, they shine with richness. To modern viewers, they look fancy and almost over-the-top, like glittering jewels.
These clocks were meant to surprise: one has lotus petals (花瓣) that can open 7 (show) tiny figures inside. 8 (sad), because they are so old and delicate, the zimingzhong at the Science Museum must remain silent and still. However, a recorded sound of ticks and bells creates 9 magical atmosphere. Though they may not fit modern tastes, they are wonderful, just 10 the Qianlong Emperor said: “heavenly made”.
【答案】1.with 2.and 3.knew 4.earning 5.curiosities 6.grandness 7.to show 8.Sadly 9.a 10.as
【导语】这是一篇说明文,文章主要讲述故宫珍贵钟表首次赴英展出。
1.考查介词。句意:在科学博物馆令人惊叹的展览中,一座带有尖顶和四面底座的高大机械钟吸引了人们的眼球。此处表示“带有”,使用介词with,故填with。
2.考查连词。句意:从北京故宫博物院借来的23个这样的时钟首次在英国展出,现在在南肯辛顿展出。borrowed from Beijing’s Palace Museum和shown in Britain for the first time是并列的短语,使用and连接,故填and。
3.考查一般过去时。句意:像James Cox这样熟练的钟表匠知道如何用复杂的部件制造出可以响铃和移动的豪华钟表。根据句意及从句中could可知此处是描述过去发生的事情,使用一般过去时,故填knew。
4.考查非谓语动词。句意:有些甚至可以播放音乐,因此它们在英国被称为“sing-songs”。earn的逻辑主语是前面的句子,两者之间是主动关系,使用现在分词作状语,故填earning。
5.考查名词复数。句意:中国皇帝喜欢这些“外国珍品”,并要求将它们作为礼物。curiosity在句中意为“珍品”,为可数名词,由these可知应用名词复数形式,故填curiosities。
6.考查名词。句意:说自鸣钟复杂是低估了它们的宏伟。空处作宾语,前面有形容词性物主代词修饰,应填名词形式,故填grandness。
7.考查非谓语动词。句意:这些钟是为了给人惊喜:其中一个钟的莲花花瓣可以打开,露出里面的小数字。结合句意可知,此处表示目的,使用动词不定式作目的状语,故填to show。
8.考查副词。句意:遗憾的是,由于它们如此古老和脆弱,科学博物馆的自鸣钟必须保持沉默和静止。空处作状语修饰整个句子,应用副词形式,首字母应大写,故填Sadly。
9.考查冠词。句意:然而,一个记录的滴答声和钟声创造了一个神奇的氛围。此处泛指“一个神奇的氛围”,应用不定冠词,故填a。
10.考查定语从句。句意:虽然它们可能不符合现代人的口味,但它们是美妙的,正如乾隆皇帝所说:“天工”。空处引导非限制性定语从句,先行词是后面的主句内容,关系词在从句中作宾语,表示“正如”,使用关系代词as引导,故填as。
(2025·甘肃定西·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A Chinese drama about the inventor of paper-making, who lived nearly 2,000 years ago, premiered (首次公演) in London on Thursday night. It attracted the audience by adding elements of Chinese culture 1 Western classical music.
At LSO St Luke’s, two actors dressed in Peking Opera clothes 2 (deliver) their recitative lines in the traditional style, accompanied by an orchestra performing Richard Strauss’s symphonic poem Ein Heldenleben. 3 (base) on Strauss’s iconic composition, the symphony poetry drama Ein Heldenleben: Cai Lun offers a glimpse into the life and 4 (emotion) struggles of Cai Lun, the inventor of the paper-making process during China’s Han Dynasty.
“I think it’s unique and imaginative, and I’m amazed at 5 the drama of the story seems to fit in so amazingly well with the music,” Alison Kiln said after 6 (watch) the show, adding that she had never experienced 7 live performance as “amazing” as this before.
Raffaello Morales, conductor and founder of the London-based orchestra, said that it was not the first instance of combining different art forms, 8 the integration of symphony and Peking Opera represented a new exploration.
Chen Xinyi, the director of the production, said that she believed the show would be“ 9 (incredible) satisfying” and hoped it would help people from overseas learn about the great 10 (individual) of China, their personalities, and their inspiring spirits.
【答案】1.to 2.delivered 3.Based 4.emotional 5.how 6.watching 7.a 8.but 9.incredibly 10.individuals
【导语】本文是新闻报道。主要报道了一部关于生活在近2000年前的造纸术发明者的中国戏剧在伦敦首次公演,它将西方古典音乐与中国文化元素融合在一起,吸引了观众。
1.考查介词。句意:它通过在西方古典音乐中加入中国文化的元素来吸引观众。分析句子可知,此处为固定短语add…to…“把……添加到……”,满足句意要求,故填to。
2.考查动词时态。句意:在圣路加音乐学院,两位身着京剧服装的演员以传统的风格朗诵着他们的台词,管弦乐队演奏着理查德·施特劳斯的交响诗《Ein Heldenleben》。根据句意可知,此处讲述过去发生的事,用一般过去时。故填delivered。
3.考查非谓语动词。句意:根据施特劳斯的标志性作品改编的交响诗剧《蔡伦》讲述了中国汉代造纸工艺的发明者蔡伦的生活和情感斗争。分析句子可知,此处为非谓语动词作状语,be based on是固定搭配,动词和逻辑主语the symphony poetry drama为被动关系,所以用形容词化的过去分词形式。故填Based。
4.考查形容词。句意:根据施特劳斯的标志性作品改编的交响诗剧《蔡伦》讲述了中国汉代造纸工艺的发明者蔡伦的生活和情感斗争。修饰名词“struggles”,用形容词形式“emotional”(情感的)。故填emotional。
5.考查宾语从句。句意:“我觉得它很独特,很有想象力,我很惊讶故事的戏剧性与音乐的契合度如此之高,”Alison Kiln在看完演出后说,并补充说她以前从未经历过如此“令人惊叹”的现场表演。分析句子可知,此处引导宾语从句,意为“多么”,表示惊讶于故事与音乐的契合度,应用how引导宾语从句,作从句的方式状语。故填how。
6.考查动名词。句意:“我觉得它很独特,很有想象力,我很惊讶故事的戏剧性与音乐的契合度如此之高,”Alison Kiln在看完演出后说,并补充说她以前从未经历过如此“令人惊叹”的现场表演。此处after为介词,后接动名词形式。故填watching。
7.考查冠词。句意:“我觉得它很独特,很有想象力,我很惊讶故事的戏剧性与音乐的契合度如此之高,”Alison Kiln在看完演出后说,并补充说她以前从未经历过如此“令人惊叹”的现场表演。performance 为可数名词单数,此处泛指“一场现场表演”,且live的发音以辅音音素开头,用不定冠词a限定。故填a。
8.考查连词。句意:伦敦交响乐团的指挥和创始人拉斐尔·莫拉莱斯说,这不是不同艺术形式结合的第一个例子,但交响乐和京剧的结合代表了一种新的探索。前后句为转折关系,意为“这不是第一次结合不同艺术形式,但交响乐与京剧的融合是新探索”。故填but。
9.考查副词。句意:该剧导演陈薪伊表示,她相信这部剧会“非常令人满意”,并希望它能帮助海外人士了解中国的伟大人物、他们的个性和他们鼓舞人心的精神。此处修饰形容词“satisfying”,用副词形式“incredibly”(极其)作状语。故填incredibly。
10.考查名词复数。句意:该剧导演陈薪伊表示,她相信这部剧会“非常令人满意”,并希望它能帮助海外人士了解中国的伟大人物、他们的个性和他们鼓舞人心的精神。根据后文“their personalities”可知此处指“伟大的人物”,不止一个,用复数形式。故填individuals。
变式三、常考易错形容词变形40例
一、以 – ic/ical 结尾的形容词
1. academy n.学院 →academic adj.学术的
2. apology n.道歉 →apologetic adj.道歉的
3. art n.艺术 →artistic adj.艺术的
4. critic n.批评家 →critical adj.批判的
5. drama n.戏剧 →dramatic adj.戏剧的
6. energy n.能量 →energetic adj.精力充沛的
7. fantasy n.幻想 →fantastic adj.奇异的
8. gene n.基因 →genetic adj.基因的
9. hero n.英雄 →heroic adj.英雄的
10. magic n.魔法 →magical adj.魔法的
11. music n.音乐 →musical adj.音乐的
12. strategy n. 策略 →strategic adj.策略性
二、以 - ous/-eous/-ious 结尾的形容词
13. adore vt.爱慕 →adorable adj.可爱的
14. advantage n. 优势 →advantageous adj.有利的
15. anxiety n.焦虑 →anxious adj.焦虑的
16. caution n.谨慎 →cautious adj.谨慎的
17. courage n.勇气 →courageous adj.勇敢的
18. envy n.嫉妒 →envious adj.嫉妒的
19. glory n.光荣 →glorious adj.光荣的
三、以 - able/-ible 结尾的形容词
20. access n.入口 →accessible adj.可进入的
21. accept vt.接受 →accessible adj.可接受的
22. adjust vt.调整 →adjustable adj.可调节的
23. afford vt.买得起 →affordable adj.负担得起的
24. negotiate vt.协商 →negotiable adj.可协商的
四、以 - ive/-ative 结尾的形容词
25. attract vt.吸引 →attractive adj.有吸引力的
26. compete vt.竞争 →competitive adj.竞争的
27. create vt.创造 →creative adj.创造性的
28. effect n.效果 →effective adj.有效的
29. explode vt.爆炸 →explosive adj.爆炸的
30. imagine vt.想象 →imaginative adj.富有想象力的
五、其他特殊后缀的形容词
31. bennfit n.益处 →beneficial adj.有益的
32. brother n.兄弟 →brotherly adj.兄弟般的
33. fool n. 傻瓜 →foolish adj.愚蠢的
34. event n. 事件 → eventful adj.多事的
35. fog n.雾 →foggy adj.有雾的
36. influence n. 影响 →adj. influential 有影响力的
37. rely vi.依赖 →reliable adj.可靠的
38. space n. 空间 →spacious adj.宽敞的
39. appeal vt.吸引 →appealing adj. 吸引人的
40. grammar n.语法 →grammatical adj.语法的
学科网(北京)股份有限公司
$$
《2025年高考英语真题完全解读与考后提升》
专题07全国一卷语法填空 (解读+技巧+变式) 原卷版
(
目录导航
)
(
原题呈现
)
语法填空关键词:说明文,人与社会,围棋主题艺术展,中国传统文化,家国情怀
An exhibition at the Jiushi Art Museum in Shanghai is featuring artwork inspired by Go, or weiqi in Chinese, 56 originated in China more than 4,000 years ago.
Go is one of 57 earliest binary-based (基于二元的) games. The movements of the black and white pieces reflect the basic ideas of Eastern philosophy, according to Tu Ningning, who is in charge of the exhibition.
“The exhibition brings together Go culture, cutting-edge technology and contemporary art,” says Tu. “We hope 58 (present)the rather abstract Go game and AI in a visual context, and initiate dialogues with minimalist art, conceptual art and expressionism.”
“In a Go game, each move should serve a long-term goal. You try to lead the opponent into your trap and force them to follow your 59 (guide) till they lose,” explains Wang Wei, a Go player among the visitors to the exhibition.
“The players’ personalities 60 (reveal) during the game, and one’s weaknesses are exposed to the opponent,” she adds. “A decent winner always 61 (try) to beat the opponent 62 no more than one or two points as a gesture (姿态) of respect for the other side. ”
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the 63 (strategy) placement of the pieces, 64 the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, 65 (digital) generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
原文出处:https://www.chinadaily.com.cn/a/202306/09/WS64824f27a31033ad3f7bb3dc.html
原文出处:https://www.chinadaily.com.cn/a/202306/09/WS64824f27a31033ad3f7bb3dc.html
参考译文:
上海久事美术馆的一场展览正在展出以围棋为灵感的艺术作品,围棋于4000多年前起源于中国。
围棋(中文称“weiqi”)是最早的基于二元对弈的棋类之一。据策展人屠宁宁介绍,黑白棋子的行棋轨迹折射出东方哲学的基本理念。
“此次展览融合了围棋文化、前沿科技与当代艺术,”屠宁宁表示,“我们希望通过视觉语境呈现抽象围棋与人工智能技术,并与极简主义艺术、概念艺术及表现主义展开对话。”
参观展览的围棋棋手王薇解释道:“在围棋博弈中每一步落子皆服务于长远布局,需诱使对手步入你的棋局,迫使其遵循你的引导直至落败。
”她补充道:“对弈间棋手性格尽显,弱点亦暴露无遗。体面的赢家总会刻意将分差控制在一两目之内,以示与对对手的尊重。”
屠宁宁指出,黑白棋子间的精妙平衡、落子布局的战略美感,以及每步棋衍生的能量流动,激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成图像与丝网版画。
(
权威解读
)
涵养家国情怀,坚定文化自信
试题通过精心选材和情境设计,让学生在答题过程中感受中华文化的独特魅力与当代中国的发展智慧。全国一卷阅读D篇聚焦微塑料污染这一全球性环境问题,特别介绍中国科研人员提出的解决方案,展现中国科学家解决现实问题的务实精神,也传递了生态文明建设的中国方案。全国二卷语法填空语篇通过一名定居中国的美籍女士对其在浙江乡间晾衣后感受到“阳光的味道”的经历和充满感情的描述,展现中国人善用自然之力创造诗意栖居的生活智慧。全国一卷语法填空语篇介绍的围棋主题艺术展则巧妙融合传统文化、人工智能与当代艺术,是中国传统文化中的哲思与智慧与现代科技结合的全新呈现。这些语篇从不同视角构建起对中国智慧的立体诠释,在考查语言能力的同时,启发学生对中华文明的深入思考,引导学生增强国家认同和家国情怀,坚定文化自信。
---《教育部教育考试院:2025年高考英语全国卷试题评析》
(
语法填空全文解读
语篇类型:
新闻报道
主题语境:
人与社会
--
文学、艺术与体育
(
艺术展
)
语篇内容:
上海久事美术馆举办围棋主题艺术展,呈现其蕴含的哲学与美学。
语篇立意:
引导学生关注中国传统文化的深层内涵,思考如何用现代方式激活传统智慧。
语篇长度:
243
词
文化背景:
围棋从中国传入日本后,在
19
世纪随日本对外交流传入西方。当时西方先接触到的是日语中的“碁
(go)
”,因发音简单易记,便直接音译为“
Go
”并沿用至今,中文“围棋
(wei
q
i)
”在近年也随中国文化推广逐渐被认知。
试题分析:
给词填空:谓语动词(
60,61
)非谓语(
58
)名词(
59
)形容词(
63
)副词(
65
)
自由填空:冠词(
57
)介词(
62
)定语从句(
56
)连词(
64
)
)
(
满分技巧
)
(
高考真题
语法填空
考点
解读
)
新课标I卷语法填空考点细目表
年份
体裁
难度
话题
考点分布
2025
说明文
中
人与社会:围棋主题艺术展
有提示词6(谓语动词2,非谓语动词1,名词,形容词3)无提示词4(冠词1,定语从句1,介词1连词1)
2024
说明文
难
人与社会:英国“丝绸之路璃温室花园”的整体设计以及新建成玻璃温室
有提示词7(谓语动词1,非谓语动词1,名词,形容词5)无提示词3(冠词1,定语从句1,介词1)
2023
说明文
中
人与社会:中国美食小笼包
有提示词7(非谓语动词4,词性转换2,代词1)无提示词3(冠词1,并列连词1,介词1)
2022
说明文
易
人与社会:博物馆
有提示词7(谓语动词3,非谓语动词1,词性转换2,代词1)无提示词3(连词1,定语从句1)
2021
记叙文
中
人与自我:爬黄山的经历
有提示词7(谓语动词1,非谓语动词2,词性转换3,代词1)无提示词3(冠词1,并列连词1,名词性从句1)
2020
说明文
易
人与社会:博物馆
有提示词7(谓语动词3,非谓语动词1,词性转换2,代词1)无提示词3(连词1,定语从句1)
(
语法填空
满分
作答解题技巧
)
思维导图
满分技巧
一、括号内给动词的三种填法
1. 谓语动词方向,然后进一步考虑该谓语动词的时态、语态和主谓一致;
2. 非谓语动词方向,再结合语境逻辑和搭配考虑用动词不定式、-ing形式或过去分词;
3. 动词词类转换方向,结合语境考虑动词转化为名词或转化为-ing/-ed形容词。
二、填写动词时态语态和主谓一致“四看”
1. 看句子明确的时间状语,如in the past three months;
2. 看句子特定的句型,如This is the first time that…;
3. 看主从句时态呼应,如状语从句考虑“主将从现”;
4. 看特定语境,如科普类文章多用一般现在时,故事经历类文章多用一般过去时。
三、语法填空两个重要理念
1. 同一个考点不重复考查。如谓语考查两个不同时态或同一时态不同语态;非谓语考查to do, -ing或-ed形式中1-3个;名词考查动词变名词或单数变复数;形容词考查变副词或比较等级等;介词、冠词、代词同一语篇 一般只考查一次。
2. 括号内所给单词一次变形。想考查副词给形容词;想考查名词给动词或形容词;想考查形容词给名词或动词;想考查名词复数给名词单数形式。
四、自由填空黄金做题思路
1. 填写介词,需要考虑空前空后与动词、名词或形容词的固定搭配或习惯用法;
2. 填写冠词,考虑a和an的区别,以及定冠词和不定冠词的区别以及含冠词固定搭配;
3. 填写连词,既要考虑并列句中and, or ,but的选择又要考虑名词性从句、定语从句和状语从句连接词的选择;
4. 是填写代词,高频词是it,还有one,another, either, neither, that等不定代词。
上述自由填空一般占3-4空,其余为给词填空。
五、规范训练目标
做标记,留痕迹;零失误;限时6分钟/每篇。
考点诠释
考点一:提示词为动词,考查谓语动词。
若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。
例1 (2025•八省联考卷) The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform for the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world.
例2 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs.
例3(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.
考点二:提示词为动词,考查非谓语动词。
若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。
例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables.
考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词。
当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。
例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English.
例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me.
考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换。
所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。
例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists.
例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown.
例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens.
考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词。
所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。
例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents.
例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in (I).
例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest.
考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级。
当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。
例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower.
例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain.
考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词。
当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。
例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time.
例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life.
考点八:无提示词,根据句子含义填冠词。
若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。
例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English.
考点九:无提示词,根据句子含义填介词。
当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。
例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled.
例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment.
考点十:无提示词,根据句子含义填代词。
当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。
例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out.
考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词。
当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。
例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home.
例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination.
考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词。
设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。
例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way 58 will make them the most money.
例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables.
考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词。
设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。
例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is 42 they need an English trainer.
例29(2021全国I卷)_____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes.
考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词。
设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。
例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river.
(
词汇考点变式
)
一、词性变化
1. exhibit vt. 展览;显示→n.__________展览品;展示会
2. origin n. 起源;出身→vi. __________起源
3. east n. 东方;东部→adj.__________东方的;向东的
4. concept n. 概念;观念→adj. __________概念的
5. expression n.表情;短语→vt.__________表现主义
6. guide vt. 引导;指导→n.__________指南;向导
7. visit vt. 访问;参观→n.__________游客,访问者
8. personal adj. 个人的;私人的→n. __________性格
9. weak adj. 虚弱的;薄弱的→n. __________弱点
10. beautiful adj. 美丽的→n. __________美丽
11. strategy n. 策略;战略→adj. __________ 战略的
12. place vt. 放置 →n.__________放置;布置
13. art n. 艺术→n.__________艺术家
14. paint vt. 绘画→n.__________画作,绘画作品
15. digital adj. 数字的;数码的→adv. __________数字化地
二、识词知意
1. feature n. __________vt. __________
2. inspire vt. __________
3. binary-based adj. __________
4. reflect vt. __________
5. philosophy n. __________
6. curator n.__________
7. cutting-edge adj. __________
8. contemporary adj. __________
9. abstract adj. __________n. __________vt. __________
10. visual adj. __________
11. initiate vt. __________
12. minimalism art n.__________
13. conceptual art n.__________
14. expressionism n. __________
15. long-term adj. __________
16. opponent n.__________
17. trap n. __________vt. __________
18. reveal vt. __________
19. gesture n. __________vt. __________
20. balance n.__________vt. __________
21. sculpture n.__________
22. silk-screen n. __________
23. decent adj. __________
三、高频语块
1. according to __________
2. bring together __________
3. serve a ...purpose __________
4. force sb to do sth. __________
5. be exposed to sth... __________
6. no more than __________
7. inspire sb to do sth. __________
四、介词by八种用法总结
1. 表示方式、方法或手段(译为 “通过……;用……”)
用法:后接名词、动名词或交通工具等,表示完成某事的方式。
You can improve your English by practicing every day.你可以通过每天练习来提高英语。
I go to work by bus.我乘公交上班。)
2. 表示时间截止点(译为 “在…… 之前;不迟于”)
用法:后接时间点,表示动作必须完成的最后期限。
Please finish the report by Friday.请在周五前完成报告。
The project should be done by the end of this month.项目应在本月底前完成。
3. 表示执行者(被动语态中引出动作的发出者)
用法:用于被动语态,说明动作由谁完成(相当于 “被;由”)。
The novel was written by Mo Yan.这部小说是莫言写的。
The cake was eaten by the children.蛋糕被孩子们吃掉了。
4. 表示位置或方向(译为 “在…… 旁边;靠近”)
用法:强调某物或人位于另一物的旁边或附近。
She sat by the window and read a book.她坐在窗边看书。
The house is by the river.房子在河边。
5. 表示程度或数量(译为 “相差……;以…… 为单位”)
用法:后接具体数字,表示尺寸、数量、程度等的差异或单位。
The price increased by 10%.价格上涨了 10%。
He is taller than me by 5 centimeters.他比我高 5 厘米。
6. 表示途径或路线(译为 “经由……;取道……”)
用法:指通过某条路线或途径到达某地。
We traveled to Paris by train.我们乘火车去巴黎。
She went to the park by the main road.她经主路去了公园。
7. 表示依据或标准(译为 “根据……;按照……”)
用法:后接标准、规则或时间等,表示判断的依据。
By my watch, it’s 3 o’clock.根据我的表,现在 3 点了。
Judge a person by their actions, not words.根据行动而非言语判断一个人。
8. 固定搭配与短语
by the way 顺便说一下
by oneself 独自地
by hand 用手工(而非机器)
by mistake 错误地;无意中
by the time 到…… 时候(常引导时间状语从句)
by far…… 得多(用于强调程度)
by half 到一半程度;大大地
by turns 轮流地;交替地
by and by 不久以后;过一会儿
by all means 当然可以;务必
by no means 绝不;一点也不
by rule 按规则;墨守成规地
by example 通过榜样;以身作则
pass by 经过
go by 经过 / 时间流逝
stand by 支持 / 袖手旁观
drop by 顺便拜访
judge by 根据…… 判断
by email/phone/post通过电子邮件 / 电话 / 邮寄
by accident/chance 偶然地
grab sb. by the collar抓住某人的衣领
by inches/centimeters以英寸 / 厘米为单位;差一点儿
by car/bus/train/plane/boat乘汽车 / 公交 / 火车 / 飞机 / 船
五、长难句分析
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, and the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
翻译:涂表示,黑白棋子之间的平衡、棋子战略性摆放的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,激发了艺术家为此次展览创作油画、雕塑、数字绘画和丝网印刷作品的灵感。
分析:这是一个主从复合句,由主句和宾语从句构成,核心结构为:主语(Tu)+ 谓语(says)+ that 引导的宾语从句。从句并列主语由三个名词短语构成,用逗号和 "and" 连接:① the balance between the black and white pieces(黑白棋子之间的平衡)② the beauty in the strategic placement of the pieces(棋子战略性摆放中的美感)③ the energy flow following each move(每一步棋背后的能量流动); to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints(创作油画、雕塑、数字生成图片和丝网印刷品)作宾语补足语。
Tu says [that the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, and the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, digitally generated pictures and silk-screen prints for the exhibition].
(
题型考点变式
)
变式一、语法填空传统文化类真题6篇
1(2024新课标I卷)-传统文化(一带一路影响),特色题(名词engineering)
2(2024新课标II卷)-传统文化(汤显祖与莎士比亚),特色题(名词visibility)
3(2024九省联考卷)-传统文化(老式钢笔),特色题(反身代词themselves)
4(2023新课标I卷)-传统文化(小笼包渊源),特色题(非谓语to be lifted)
5(2023全国甲卷卷)-传统文化(寓言的价值),特色题(被动语态can be employed)
6(2020全国II卷)-传统文化(新年装饰),特色题(主动表被动to care)
01(2024新课标I卷)-传统文化(一带一路影响),特色题(名词engineering)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England.
02(2024新课标II卷)-传统文化(汤显祖与莎士比亚),特色题(名词visibility)
阅读下面短文, 在空白处填入 1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese cultural elements commemorating (纪念) Tang Xianzu, 56 is known as “the Shakespeare of Asia,” add an international character to Stratford-upon-Avon, William Shakespeare’s hometown.
Tang and Shakespeare were contemporaries and both died in 1616. Although they could never have met, there are common 57 (theme)in their works, said Paul Edmondson, head of research for the Shakespeare Birthplace Trust. “Some of the things that Tang was writing about 58 (be) also Shakespeare’s concerns. I happen to know that Tang’s play The Peony Pavilion (《牡丹亭》) is similar in some ways 59 Romeo and Juliet.”
A statue commemorating Shakespeare and Tang was put up at Shakespeare’s Birthplace Garden in 2017. Two years later, a six-meter-tall pavilion, 60 (inspire)by The Peony Pavilion, 61 (build)at the Firs Garden, just ten minutes’ walk from Shakespeare’s birthplace.
Those cultural elements have increased Stratford’s international 62 (visible), said Edmondson, adding that visitors walking through the Birthplace Garden were often amazed 63 (find)the connection between the two great writers.
64 (recall)watching a Chinese opera version of Shakespeare’s play Richard III in Shanghai and meeting Chinese actors who came to Stratford a few years ago to perform parts of The Peony Pavilion, Edmondson said, “It was very exciting to hear the Chinese language 65 see how Tang’s play was being performed.”
03(2024九省联考卷)-传统文化(老式钢笔),特色题(反身代词themselves)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Whenever you have to write a paper, a letter, or any other document for work or school, you probably head toward the computer. Now, most people reach for 56 (keyboard) faster than they pick up pens. In a Scottish primary school, however, Mr. Norman Lewis is taking a different approach. He feels that neat handwriting 57 (be) still an important skill, so he has his students write not only by hand but also 58 old fashioned fountain pens.
Fountain pens 59 (use) in schools long ago and have been regaining popularity lately because they are refillable. Today, a writer 60 (simple) throws an empty pen away and gets 61 new one.
So far, Mr. Lewis is pleased with the results of his experiment. He reports that his students are taking more care with their work, and their self-confidence has improved as well. He is happy with the 62 (improve) he sees in his students’ writing 63 in his own writing. He knows that computers are here 64 (stay) and that they will not disappear. However, he believes that the practice with fountain pens helps students to focus, to write faster, and they can feel proud of 65 (they).
04(2023新课标I卷)-传统文化(小笼包渊源),特色题(非谓语to be lifted)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 56 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 56 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 58 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 59 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long hao’s birthplace. There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 60 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 61 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 62 (they) contents. The meat should be fresh with 63 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 64 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left 65 (want) more next time.
05(2023全国甲卷卷)-传统文化(寓言的价值),特色题(can be employed)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
For thousands of years, people have told fables (寓言) 61 (teach) a lesson or to pass on wisdom. Fables were part of the oral tradition of many early cultures, and the well-known Aesop’s fables date to the 62 (six) century, B. C. Yet, the form of the fable still has values today, 63 Rachel Carson says in “A Fable for Tomorrow”.
Carson uses a simple, direct style common to fable. In fact, her style and tone (口吻) are seemingly directed at children. “There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with its surroundings,” her fable begins, 65 (borrow) some familiar words from many age-old fables. Behind the simple style, however, is a serious message 66 (intend) for everyone.
67 (difference) from traditional fables, Carson’s story ends with an accusation instead of a moral. She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment.
The themes of traditional fables often deal with simple truths about everyday life. However, Cason’s theme is a more weighty 69 (warn) about environmental destruction. Carson proves that a simple lyric form that has been passed down through the ages can still 70 (employ) today to draw attention to important truths.
06(2020全国II卷)-传统文化(新年装饰),特色题(主动表被动to care)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Decorating with Plants, Fruits and Flowers for Chinese New Year
Chinese New Year is a 61 (celebrate) marking the end of the winter season and the beginning of spring. This is why decorating with plants, fruits and flowers 62 (carry) special significance. They represent the earth 63 (come) back to life and best wishes for new beginnings.
These are some of the most popular in many parts of the country:
Oranges: Orange trees are more 64 decoration; they are a symbol of good fortune and wealth. They make great gifts and you see them many times 65 (decorate) with red envelopes and messages of good fortune.
Bamboo: Chinese love their “Lucky Bamboo” plants and you will see them often in their homes and office. 66 (certain) during the holiday period, this plant is a must. Bamboo plants are associated 67 health, abundance and a happy home. They are easy 68 (care) for and make great presents.
Branches of Plum Blossoms (梅花): The 69 (beauty) long branches covered with pink-colored buds (蓓蕾) make fantastic decorations. The plum trees are 70 first to flower even as the snow is melting(融化). They represent the promise of spring and a renewal of life.
变式二、语法填空传统文化类模拟9篇
(2025·辽宁锦州·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Shuttlecock (毽子) kicking is a traditional popular folk game, 1 (date) as far back as the Han Dynasty. The fun game gained popularity during the Tang Dynasty, when 2 (store) specializing in the shuttlecock business appeared.
To make a feather shuttlecock, a piece of cloth wrapped around a coin 3 (need). Through the coin hole you can stick some feathers, 4 function is to delay the rising and falling of the shuttlecock.
There are a great number of variations in styles and methods of kicking. 5 one leg fixed on the ground, the shuttlecock is kicked by the inner ankle of 6 other. Some other styles include kicking the shuttlecock backwards and forwards between two people. Those who advance to a high level of mastery can perform some actions that are 7 (fair) wonderful. The challenge of the increasingly difficult levels of shuttlecock kicking has made it a popular and timeless game among Chinese children.
Playing with shuttlecocks is 8 (benefit) to health. When people are kicking shuttlecocks, 9 (variety) parts of the body need to work together, which enhances balance capabilities and physical flexibility and helps them strengthen their legs. Besides, shuttlecock kicking is convenient 10 (play). It can be practiced just about anywhere and anytime.
(2025·湖北武汉·二模)阅读下面短文,从每题所给的A、B、C、D四个选项中选出可以填入空白处的最佳选项。
A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera 1 (release) not long ago, with the aim of manifesting details about the art form in a straightforward way.
The bilingual books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project 2 (launch) in 2011. It was designed to promote Chinese culture overseas.
“Peking Opera, with its colorful costumes and makeup, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting, and acrobatics, 3 (become) a symbol of traditional Chinese culture,” said Wang Guoqing. Over the last 200 years, more than 1,000 Peking Opera shows have been produced, 4 (tell) classic historical stories. The art form was listed as 5 Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2010.
Different from previous translations of books that mostly covered the scripts of Beijing Opera plays, the new series introduces nearly all aspects of Peking Opera, including actors, performance skills, and costumes. Experts 6 translator Xu Yuanchong have also contributed to the project, making it 7 (rely).
8 foreign fans are impressed by Peking Opera, few understand the stories on stage.
Scott Ian Rainen, a foreigner from the United States, 9 works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don’t understand the plot in Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic 10 (theory) and so on, he says.
(2025·江苏南通·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Kunqu Opera, also known as Kun Opera, was founded before Ming Dynasty in Kunshan. It’s one of the 1 (old) forms of opera still existing in China. The Peony Pavilion is a classic in the history of Chinese opera, written by the Ming Dynasty playwright Tang Xianzu. The play 2 (tell) the story of a love that transcends life and death.
The characteristics of The Peony Pavilion lie in its profound 3 (emotion) expression and exquisite artistic techniques. It uses the unique ‘water-mill tune’ of Kunqu 4 (reveal) the complex inner world of the characters. It is by far the most popular play of the Ming Dynasty.
Recent adaptations 5 (seek) to inject new life into it, though such efforts have met with opposition 6 the Kun Opera traditionalists. Indeed, the youth edition of the play further appeals to the younger audience through the preservation of the traditional Kun Opera aesthetics and performance techniques. 7 (compare) to the coolness often found in traditional Kunqu, the youth version added some light-hearted and humorous scenes, 8 brings more fun to the drama and makes the originally heavy atmosphere livelier and more relaxing.
The youth edition of The Peony Pavilion returned to the PKU Hall for the 9 (five) time almost 20 years since it premiered at PKU. It is hailed (欢呼) as a meaningful 10 (explore) and practice in the inheritance and innovation of traditional opera.
(2025·广东揭阳·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Art enthusiasts in China might not be aware of the fact that the Musee Cernuschi in Paris houses a remarkable collection of Asian and Chinese art. At present, The Journey of Ink: Modern and Contemporary Chinese Paintings From the Musee Cernuschi 1 (present) at the Bund One Art Museum in Shanghai, an exhibition that will run until November 5th. This is considered as a significant situation 2 a selection of masterpieces from the Parisian museum is exhibited in China.
The exhibition, 3 (stage) in the centre of the prosperous city, showcases 89 paintings crafted by esteemed masters such as Zhang Daqian, Qi Baishi, and others, offering a 4 (comprehension) view of Chinese ink art. Eric Lefebvre, a director and general manager of the museum, claims that the display of modern and contemporary Chinese art in the Musee Cernuschi has 5 (fortunate) endured for over 70 years. This year, coinciding with the 60th anniversary of diplomatic relations between China and France, provides an favourable and precious chance, as has been reported, 6 (share) these ink paintings with the public. Mael Bellec, head of the Chinese and Korean collections, explains that ink painting has been chosen as the theme to explore its historical connection 7 demonstrate its evolution and innovation over nearly a century.
Notably, a substantial amount of the museum’s collection is sourced from a 8 (donate) by Guo Youshou, a dedicated collector and enthusiastic promoter of Chinese art, who is recognized as a pioneer 9 introducing Chinese art to Europe. In addition, the exhibition includes archive videos that illustrate the painting techniques of various artists, vividly 10 (reflect) the integration of Chinese and Western art.
(2025·山东德州·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Beijing’s unique cultural identity attracted record tourists to new heights in 2024, most of whom 1 (drive) in part by the popularity of its newly listed UNESCO World Heritage Central Axis (轴). Following its 2 (include) on the world heritage list, visits rose significantly 3 the central axis becoming a must visit for both domestic and international tourists.
The Beijing Central Axis, 4 (stretch) 7.8 kilometers from the Yongding Gate in the south to the Drum and Bell Towers in the north, was constructed based on ancient architectural philosophies 5 (shape) and define an ideal layout for a capital city then. The Central Axis dates back to the Yuan Dynasty, while its length was extended in the Ming and Qing dynasties. It is an epitome (缩影)of traditional city design, in 6 the central position is the emphasis, indicating the purpose of constructing social order and standardizing social life through the city layout. It is also the 7 (grand) and best preserved city central axis around the world, and a model for the development of a mature Chinese capital.
Although Beijing’s cultural heritage remained central to 8 (it) tourism appeal last year, previously visited as stand-alone sites, these landmarks now 9 (collective) draw crowds as part of the “Citywalk” experience, offering tourists 10 new perspective on Beijing’s history and culture.
(2025·内蒙古乌兰察布·三模)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Travelers in Tibet can enjoy the area’s 1 (mountain) views at high speed. On June 25, 2021, a 435-kilometer rail line entered into 2 (serve), giving all 31 provincial-level regions of Chinese mainland access 3 high-speed train travel. The Lhasa-Nyingchi Rail-way, a vital artery connecting the capital of Tibetan autonomous region with cities to its southeast, 4 (transport) over 3 million passengers since its opening 3 years ago.
Some 90% of the route, which took six years to construct, 5 (sit) higher than 3,000 meters above sea level. The Lhasa-Nyingchi line features 47 tunnels and 121 bridges, 6 account for about 75% of the whole route.
Traveling at high altitudes, the Fuxing trains are fitted with automated oxygen supply systems, which keep oxygen levels at a constant 23.6%. The trains’ windows are equipped with a special layer of glass 7 (design) to withstand (承受) the region’s high UV levels.
The new Lhasa-Nyingchi route is part of the Sichuan-Tibet Railway, a 1,740-kilometer line that will 8 (ultimate) link Chengdu, the capital of Sichuan province, with Lhasa, 9 (shorten) the travel time between the two cities from 48 hours to 13 hours.
High-speed railway is viewed as a symbol of the country’s economic power and increasing prosperity. It is also a powerful tool for social cohesion (凝聚力), political influence 10 the integration of different regions into the mainstream.
(2025·湖北武汉·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Food plays a significant role in classic Chinese novels, with one of the most famous examples being Cao Xueqin’s Dream of the Red Chamber. In this 18th-century novel, food is a key part of the story, revealing details about characters and advancing the plot. The book’s most famous dish, a 1 (prepare) of eggplant called qiexiang (茄鲞), is a rich dish that requires 2 (day) to prepare, involving steaming eggplant ten times in soup made from old hens. The dish overwhelms the family’s poor relatives, first with envy, 3 later with terrible discomfort in stomachs.
The novel provides ample inspiration to today’s cooks. Food bloggers go viral with attempts 4 (recreate) the book’s most famous dishes. “Red Chamber Banquets” pop up in theme restaurants across China, and indeed worldwide, with the dishes plated in Michelin style.
While most foods 5 (serve) in the novel are made with high skill, they are made with only a few simple seasonal ingredients. In China’s culinary culture, humble ingredients 6 (prize) because they are in season. A relative 7 brags (吹嘘) about enjoying food out of season is later revealed to have a dangerously violent temper. A “bad apple,” one might say.
Like all great literature, the enduring popularity of Dream of the Red Chamber comes from 8 (it) many layers of meaning. Readers can appreciate it more than 9 an engaging story. The same can also be said about the food. When we read about it, we can admire the cooking art, mine 10 text for historical clues, or seek double meanings in every “bite”.
(2025·广东深圳·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Is that Big Ben? At the Science Museum’s amazing exhibition, a tall mechanical clock 1 a spire (尖顶) and a four-faced base catches the eye. This is a “zimingzhong,” or “self-striking bell,” a type of clock collected by Chinese emperors. Twenty-three such clocks, borrowed from Beijing’s Palace Museum 2 shown in Britain for the first time, are now on display in South Kensington.
In the 18th century, British merchants eager for Chinese silk and tea decided to promote their country’s clockmakers. Skilled clockmakers like James Cox 3 (know) how to make luxury clocks with complex parts that could ring and move. Some could even play music, 4 (earn) them the old British name “sing-songs”. Chinese emperors loved these “foreign 5 (curiosity)” and asked for them as gifts.
To say zimingzhong are complicated is to understate their 6 (grand). Decorated with gold, glass, and materials like kingfisher feathers, they shine with richness. To modern viewers, they look fancy and almost over-the-top, like glittering jewels.
These clocks were meant to surprise: one has lotus petals (花瓣) that can open 7 (show) tiny figures inside. 8 (sad), because they are so old and delicate, the zimingzhong at the Science Museum must remain silent and still. However, a recorded sound of ticks and bells creates 9 magical atmosphere. Though they may not fit modern tastes, they are wonderful, just 10 the Qianlong Emperor said: “heavenly made”.
(2025·甘肃定西·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A Chinese drama about the inventor of paper-making, who lived nearly 2,000 years ago, premiered (首次公演) in London on Thursday night. It attracted the audience by adding elements of Chinese culture 1 Western classical music.
At LSO St Luke’s, two actors dressed in Peking Opera clothes 2 (deliver) their recitative lines in the traditional style, accompanied by an orchestra performing Richard Strauss’s symphonic poem Ein Heldenleben. 3 (base) on Strauss’s iconic composition, the symphony poetry drama Ein Heldenleben: Cai Lun offers a glimpse into the life and 4 (emotion) struggles of Cai Lun, the inventor of the paper-making process during China’s Han Dynasty.
“I think it’s unique and imaginative, and I’m amazed at 5 the drama of the story seems to fit in so amazingly well with the music,” Alison Kiln said after 6 (watch) the show, adding that she had never experienced 7 live performance as “amazing” as this before.
Raffaello Morales, conductor and founder of the London-based orchestra, said that it was not the first instance of combining different art forms, 8 the integration of symphony and Peking Opera represented a new exploration.
Chen Xinyi, the director of the production, said that she believed the show would be“ 9 (incredible) satisfying” and hoped it would help people from overseas learn about the great 10 (individual) of China, their personalities, and their inspiring spirits.
变式三、常考易错形容词变形40例
一、以 – ic/ical 结尾的形容词
1. academy n.学院 → adj.学术的
2. apology n.道歉 → adj.道歉的
3. art n.艺术 → adj.艺术的
4. critic n.批评家 → adj.批判的
5. drama n.戏剧 → adj.戏剧的
6. energy n.能量 → adj.精力充沛的
7. fantasy n.幻想 → adj.奇异的
8. gene n.基因 → adj.基因的
9. hero n.英雄 → adj.英雄的
10. magic n.魔法 → adj.魔法的
11. music n.音乐 → adj.音乐的
12. strategy n. 策略 → adj.策略性
二、以 - ous/-eous/-ious 结尾的形容词
13. adore vt.爱慕 → adj.可爱的
14. advantage n. 优势 → adj.有利的
15. anxiety n.焦虑 → adj.焦虑的
16. caution n.谨慎 → adj.谨慎的
17. courage n.勇气 → adj.勇敢的
18. envy n.嫉妒 → adj.嫉妒的
19. glory n.光荣 → adj.光荣的
三、以 - able/-ible 结尾的形容词
20. access n.入口 → adj.可进入的
21. accept vt.接受 → adj.可接受的
22. adjust vt.调整 → adj.可调节的
23. afford vt.买得起 → adj.负担得起的
24. negotiate vt.协商 → adj.可协商的
四、以 - ive/-ative 结尾的形容词
25. attract vt.吸引 → adj.有吸引力的
26. compete vt.竞争 → adj.竞争的
27. create vt.创造 → adj.创造性的
28. effect n.效果 → adj.有效的
29. explode vt.爆炸 → adj.爆炸的
30. imagine vt.想象 → adj.富有想象力的
五、其他特殊后缀的形容词
31. bennfit n.益处 → adj.有益的
32. brother n.兄弟 → adj.兄弟般的
33. fool n. 傻瓜 → adj.愚蠢的
34. event n. 事件 → adj.多事的
35. fog n.雾 → adj.有雾的
36. influence n. 影响 → adj.有影响力的
37. rely vi.依赖 → adj.可靠的
38. space n. 空间 → adj.宽敞的
39. appeal vt.吸引 → adj. 吸引人的
40. grammar n.语法 → adj.语法的
学科网(北京)股份有限公司
$$