内容正文:
(材料选自外研版新教材选择性必修第三册Unit 4)
◎
A Boy's Best Friend
Mr Anderson said,“Where's Jimmy, dear?”“Out on the crater①,” said Mrs Anderson.“Robutt is with him.Did he arrive?” “Yes.He's at the rocket station, going through② the tests.[1]I haven't really seen one since I left Earth 15 years ago.”
[1]since引导时间状语从句,从句常用一般过去时,主句用现在完成时或现在完成进行时。
“Jimmy has never seen one, ” said Mrs Anderson.
“Because he's Moonborn and can't visit Earth.That's why I'm bringing one here.I think it's the first one ever on the Moon.”
Jimmy was out on the crater, as his mother had said.His arms and legs were long and agile③.[2]He looked thicker and stubbier④ with his spacesuit on, but he could handle the lunar
◎
①crater/'kreɪtə(r)/n.(物体坠落、炸弹爆炸等在地上造成的)坑
②go through 经受,通过
③agile/'ædʒaɪl/adj.敏捷的,灵活的
④stubby/'stʌbi/adj.短而粗硬的
gravity⑤ as no Earthborn human being could. [3]The outer side of the crater sloped⑥ southward and the Earth, which was low in the southern sky,was nearly full, so that the entire⑦ craterslope was brightly lit⑧.The slope was a gentle one and even the weight of the spacesuit couldn't keep Jimmy from racing up it in floating hop⑨ that made the gravity seem nonexistent.
“Come on, Robutt,” he shouted.Robutt,who could hear him by radio, squeaked⑩ and bounded⑪ after.
[2]本句为but连接的并列句;as引导比较状语从句。
[3]which引导非限制性定语从句;so that引导结果状语从句。
[4] Jimmy, expert though he was, couldn't outrace⑫ Robutt, who didn't need a spacesuit, and had four legs and tendons⑬ of steel.[5]Jimmy couldn't go wrong⑭ while Robutt was around, tripping⑮ him when he was too near a rock, or jumping on him to show how much he loved him, or circling⑯ around and squeaking low and scared when Jimmy hid behind⑰ a rock, when all the time Robutt knew well enough where he was.
[4]though引导让步状语从句;who引导非限制性定语从句。
[5]while引导时间状语从句;when引导时间状语从句;how much he loved him为宾语从句;where引导宾语从句。
He heard his father's voice on his private wavelength⑱.“Jimmy, come back.I have something [6]to tell you.”
Mr Anderson was smiling.“We have something for you, Jimmy.It's at the rocket station now, but we'll have it tomorrow after all the tests are over.”
“From Earth, Dad?”
“A dog from Earth, son.The first dog on the Moon.You won't need Robutt any more.We can't keep them both, and some other boy or girl will have Robutt.” He seemed to be waiting for Jimmy to say something, then he said, “You know what a dog is, Jimmy.It's the real thing.Robutt's only a mechanical⑲ imitation⑳, a robotmutt.That's [7]how he got his name.”
Jimmy frowned21.“Robutt isn't an imitation, Dad.”
“Robutt's just steel and wiring22 and a simple positronic23 brain.”
“He does everything [8]I want him to do, Dad.He understands me.”
“No, son.Robutt is just a machine.It's just programmed24 to act the way [9]it does.A dog is alive.You'll see the difference once he gets here.”
[9]it does 为省略了that或in which的定语从句。
Jimmy looked at Robutt, who was squeaking again, a very low, slow squeak that seemed frightened25.Jimmy held out his arms26 and Robutt was in them in one bound27.
Jimmy said,“What will the difference be between Robutt and the dog?”
“It's hard to explain,” said Mr Anderson, “but it will be easy to see.The dog will really love you.Robutt is just adjusted28 to act as though it loves you.”
“But, Dad, we don't know what's inside the dog, or what his feelings are.Maybe it's just acting, too.”
Mr Anderson frowned.“Jimmy, you'll know the difference when you experience the love of a living thing.”
Jimmy held Robutt tightly29.He was frowning, too, and the desperate30 look on his face meant that he wouldn't change his mind31.He said.“But what's the difference how they act? How about how I feel? I love Robutt and that's what counts32.”
And the little robotmutt, which had never been held so tightly in all its existence, squeaked high and rapid squeaks—happy squeaks.
(Adaptation of excerpts from “A Boy's Best Friend” by Isaac Asimov),⑤gravity/'ɡrævəti/n.重力,地心引力
⑥slope/sləʊp/v.倾斜,成斜坡
⑦entire/ɪn'taɪə(r)/adj.全部的,整个的
⑧light/laɪt/v.点燃
⑨hop/hɒp/n.跳跃
⑩squeak/skwiːk/v.发出吱吱声
⑪bound/baʊnd/v.弹跳,跳跃
⑫outrace/ˌaʊt'reɪs/v.胜过;超过……的速度
⑬tendon/'tendən/n.腱
⑭go wrong 出错,出故障
⑮trip/trɪp/v.将……绊倒
⑯circle/'sɜːk(ə)l/v.转圈
⑰hide behind 藏在……后面
⑱wavelength/'weɪvlekθ/n.波长
⑲mechanical/mə'kænɪkl/adj.机械的
⑳imitation/ˌɪmɪ'teɪʃn/n.仿制品
frown/fraʊn/v.皱眉
wiring/'waɪərɪ/n.线路
positronic/ˌpɒzɪ'trɒnɪk/adj.正电子的
program/'prəʊɡræm/v.编写程序
frightened/'fraɪt(ə)nd/adj.害怕的,恐惧的
hold out one's arms 伸出双臂
bound/baʊnd/n.跳跃,蹦跳
adjust/ə'dʒʌst/v.调整,调节
tightly/'taɪtli/adv.紧紧地
hold sb tightly 紧紧地抱着某人
desperate/'despərət/adj.拼命的,绝望的
be desperate for 极度渴望得到
change one's mind 改变主意
count/kaʊnt/v.重要
◎
男孩的挚友
安德森先生问:“亲爱的,吉米在哪儿?”“在外面的环形山上,”安德森太太回答道,“罗布特跟吉米在一起。它到了吗?”“是的,它在火箭站,正在接受测试。自从15年前我离开地球后,就从没见过真正的狗了。”
“吉米从来没见过狗。”安德森太太说。
“因为吉米是在月球上出生的,他不能去地球。所以我要带过来一只。我觉得这应该是月球上有史以来的第一只狗。”
正如吉米妈妈所说,他在外面的环形山上。吉米手长脚长,行动灵活。穿着太空服的吉米虽看起来臃肿矮胖了一些,但他能承受月球引力,而在地球出生的人是不能承受这种引力的。环形山外侧向南倾斜,南面天空下方的地球全部显现出来,因此整个环形山山坡明亮了起来。山坡非常平缓,即使吉米穿着厚重的太空服,也不能阻碍他跳着跃向山坡,就好像引力不存在一样。
“快过来,罗布特。”他大喊。靠电波辨认声音的罗布特发出叫声,跳着跑向吉米。
论速度,吉米虽然是个能手,但他比不过罗布特,因为它有四条腿和钢铁做的肌腱,还不用穿太空服。只要有罗布特相伴,吉米就没有危险。当吉米过于靠近一块岩石,它会扑倒他;罗布特还会扑向他,以表达爱意;当吉米藏在岩石后,罗布特就原地打转,低吼,战战兢兢,不论什么时候,罗布特都对吉米的位置了如指掌。
吉米通过自己的专属波长接收到了爸爸的声音,“吉米,回来一下。我有事情要和你说。”
安德森先生面带微笑,“吉米,我们有东西要给你,它现在就在火箭站,但是要等到明天所有测试结束后,我们才能接到它。”
“是从地球来的吗,爸爸?”
“是从地球来的小狗,儿子,是月球上的第一只狗。你将不再需要罗布特了。我们不能同时要两只,其他的孩子会收养罗布特。”他好像在等吉米说点什么,接着又说,“你会知道什么才是真正的狗,吉米。狗是有生命的。罗布特仅仅是机械仿制品,是一只机器狗罢了。所以它才叫罗布特。”
吉米皱皱眉头,“爸爸,罗布特不是仿制品。”
“罗布特只是用钢铁和电线制造的,只有一个简单的正电子大脑。”
“爸爸,我想让它做什么,它都能做到,它懂我。”
“不是这样的,儿子。罗布特只是一个机器。它的反应只不过是按照编好的程序去做而已。真正的狗是有生命的。等小狗来了,你就会明白二者的不同之处了。”
吉米看着又在吼叫的罗布特,它的叫声非常低沉缓慢,好像受到了惊吓。吉米伸出双臂,罗布特一跃跳了上去。
吉米问:“那罗布特和真正的小狗有什么不一样呢?”
“这很难解释。”安德森先生说,“但用眼睛看的话,会很容易。小狗会真的爱你,而罗布特只是设定好,假装很爱你。”
“但是,爸爸,我们并不知道小狗真正想的是什么,它是什么感觉。可能它也只是在假装。”
安德森先生眉头一皱,“吉米,如果你体验过一个生命体对你的爱时,你就会明白其中的不同。”
吉米紧紧抱着罗布特。他也皱着眉头,脸上的坚定表明他不愿改变心意。他说:“那它们在行为上有什么不一样?那我的想法呢?我爱罗布特,我觉得这是最重要的。”
小小的机器狗自出现以来从未被抱得那么紧,它发出尖细且急促的叫声,那是快乐的叫声。
(节选自艾萨克·阿西莫夫的《男孩的挚友》)
学科网(北京)股份有限公司
$$