内容正文:
专题08 语法填空
Passage 1
(23-24高一下·浙江杭州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Born in Suzhou, Kunqu Opera distinguished itself by the detail of its rhythmic patterns and became widely popular during the Ming Dynasty. During Mid-Autumn Festival in Ming and Qing dynasties, opera performing groups often 1 (gather) in Suzhou, staging wonderful theatrical display s in ancient China.
2 (combine) songs performed in the Suzhou dialect, graceful body movements, martial arts and dance, Kunqu Opera uses a rich variety of movements to express specific emotions. Graceful movements extend to the fingertips 3 unique melodies create rich and poetic worlds for audiences 4 (enjoy).
Kunqu Opera held a powerful influence on many forms of opera in China, including Peking Opera, 5 is about 200 years old. Kunqu Opera is thus known as the mother of all Chinese operas. In respect of this 6 (treasure) history, UNESCO acknowledged it as one of the “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” in 2001.
7 a true reflection of Chinese culture, stories performed in Kunqu Opera go beyond the limits of time and space. The Peony Pavilion, written by playwright Tang Xianzu, who is often compared to Shakespeare, is still loved by fans 8 (global).
A living heritage is 9 endless dialogue between the present and the past, and Kunqu Opera is a perfect 10 (carry) to pass that legacy on for China’s future generations.
Passage 2
(23-24高一下·湖南常德·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
1 (follow) Zibo and Harbin, Tianshui, an ancient Silk Road city in Northwest China’s Gansu Province, became 2 latest place that has caused a nationwide craze thanks to its iconic (标志性) dish malatang, a local street dish featuring a mix of fresh vegetables and meat boiled in a hot, spicy broth (辛辣的汤汁).
Since March 20th, over 1.8 billion people 3 (view) this topic on Douyin. The overall number of travel 4 (order) to Tianshui, Gansu, has increased 5 over 20% compared to the same period last year.
Local-produced ingredients (食材原料) such as Gangu chili, Qin’an peppercorns (花椒), and Dingxi potatoes are the secrets to the unique flavor and 6 (attract) appearance of Tianshui malatang.
Gangu chili has a bright red color and a spicy fragrance with lingering sweetness. Potatoes produced in Dingxi, 7 are known as the “hometown of Chinese potatoes”, have a high starch content. Hand-pulled noodles made from these potatoes have a chewy texture. It is these specific ingredients 8 lay out the foundation for Tianshui malatang to stand out.
Following Zibo barbecue and Harbin frozen pear, here comes Tianshui malatang. Food has 9 (apparent) become a new hot spot for small Chinese cities to catch the spotlight on social media platforms. The Tianshui government is also taking every opportunity 10 (promote) Tianshui’s development with a small bowl of malatang.
Passage 3
(23-24高一下·山东枣庄·期中)阅读下面短文, 在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Nestled in the mountains of Guilin, China, the Longji Terraced Fields present 1 breathtaking sight that combines the splendor of nature with hard work of the local people.
During my visit to Guilin, I decided to set out on a three-day hike through the famous Longji Rice Terraces. 2 (know) as the “Dragon’s Backbone”, the terraces were 3 (extreme) impressive as they stretched across the green hills in complicated patterns looking like ripples of water.
The hike 4 (take) me through small villages set against the beautiful landscape. Local farmers were busy tending to the terraced rice fields that had been farmed for over 1,000 years. Along the paths, I passed orange groves and met friendly locals 5 offered me fresh fruits. At night, I stayed in simple homestays run by farming families. Over meals 6 (feature) local specialties (特产) like sticky rice, I learned 7 (much) about the terraces and village life. The feeling of community spirit and connection to the natural environment was unique.
Reaching the hike’s end after three full days, I felt a profound 8 (appreciate) for these ancient agricultural wonders carefully built into the landscape 9 generations of families. The Dragon’s Backbone terraces provided me with unforgettable mountain views 10 cultural insights into rural China.
Passage 4
(24-25高一下·福建宁德·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Much has been written about the wonders of the World Wide Web. We no longer have to wait in line or carry cash around when we go shopping. But the Internet has done much more for people than simply make life more convenient 1 personal computers were invented into nearly every home. Letters, phone calls, and face-to-face meetings 2 (be) previously necessary to build up relationships, but someone think it may be 3 (date) now. People’s lives have been 4 (whole) changed by online communities and social networks. Rather than going out to stores weekly or even daily, more and more people order things 5 clothes to toys to foods online and have them delivered directly to their homes. In the digital age, 6 one-time online purchase (购买) of a software license gives online-shopper access to a world of creative tools. Information acquisition, the 7 (important) of the above, as it greatly enriches knowledge and broaden horizons, helps people gain progress in this fast-paced era.
Meanwhile, new crimes are also happening on the Internet, so cyber security has to be constantly updated. The problems over cyber security escalated (加剧) these years, 8 (pose) a significant threat to both personal privacy and national security and created tough challenges to us. Dr. Emily Zhang, is one of a growing group of academics at Stanford University 9 emphasized the increasing complexity of cyber attacks, “They are leveraging advanced technologies such as AI to carry out attack.” Like a troll, a cyberbully will also write something mean but usually it 10 (direct) at particular people. He or she may also post embarrassing photos and information about those people.
Passage 5
(23-24高一下·贵州六盘水·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In recent years, food has apparently become a new hot spot for Chinese cities to attract tourists. Following Zibo and Harbin, Tianshui, 1 ancient city in Northwest China’s Gansu Province, became the 2 (hot) tourists destination of 2024 because of malatang, a local street dish.
Malatang, 3 (literal) meaning “numbing, spicy, and hot” in Chinese, is a common street food that can be found all over China, but its tastes differ depending 4 the region. In Tianshui, malatang features a mix of fresh vegetables and meat 5 (boil) in a hot, spicy chicken soup.
Tianshui went viral when a student 6 (post) a seven-second video in February on her social media. In the video, she suggested 7 (make) Gansu malatang a national dish. The video, 8 quickly received millions of likes online, attracted food lovers to the city 9 (experience) this local dish firsthand. Malatang also helps draw more visits to key 10 (attraction) in Tianshui, such as Maijishan Grottoes and Fuxi Temple.
Passage 6
(23-24高一下·广东·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Kung fu, also 1 (name) as wushu or Chinese martial arts, is 2 important part of traditional Chinese culture.
It is 3 (probable) one of the earliest and longest lasting sports. The theory (原理) of kung fu is based 4 classical Chinese philosophy. Over its long history it has developed as a unique combination (结合体) of exercise, practical self-defense, and art. There are many 5 (form) of kung fu, namely Shaolin Kung Fu, Wing Chun, Tai Chi, etc. Each form of kung fu 6 (have) its own principles and techniques. It is in the late twentieth century 7 this term was used in relation to Chinese martial arts by the Chinese community.
Historically, the influence of Chinese martial arts can 8 (find) in books and in the performance art. Recently, those influences have appeared in the movies and television that have a much 9 (wide) audience. As a result, Chinese martial arts have spread beyond (超出) its ethnic roots and have a global influence. Nowadays, it is regarded as a traditional sport becoming more and more popular 10 even stands as a representative (代表) of Chinese culture.
Passage 7
(23-24高一下·广东惠州·4月月考)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Mo Yan is one of 1 most popular Chinese writers today. All of 2 (he) books are bestsellers (畅销书). And his three books, 3 (include) Red Sorghum, have been made into movies.
Mo Yan was born in Gaomi, Shandong Province in 1955. There are six people in his family. They are his parents, his two brothers 4 his sister. As a child, he went to the primary school in his village, and because of the poor family, he had to leave school and worked on the farm. In 1976, he 5 (join) the army and worked for the army. Five years later, he started writing and finished his first three 6 (novel). Later, he wrote 7 (many) than thirty famous books. His novel, Red Sorghum, came out in 1986, and it was made into a film by Zhang Yimou. It was his first big success.
Mo Yan won Nobel Prize for Literature 8 2012, and he is the first one who got this prize of China. He also wrote some books after he won Nobel Prize. He has a daughter, Guan Xiaoxiao. And his daughter is also a 9 (write). Now he lives with his wife and his daughter in Beijing 10 (happy). In his free time, he goes on his writing.
Passage 8
(23-24高一下·广东广州·期中)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Did you grow up in one culture, your parents came from another, and you are now living in a 1 (total) different country? If so, then you are a third-culture kid.
The term “third-culture kid” 2 (use) in the 1960s for the first time by Dr. Ruth. She first came across this phenomenon (现象) while 3 (research) North American children living in India. In general, third-culture kids benefit from 4 (they) intercultural experiences and they often reach excellent academic results.
Yet many 5 (difficulty) may arise from this phenomenon. Third-culture kids may not be able to adapt themselves completely to their new surroundings. Also, they often find it hard 6 (develop) new friendship. Additionally, for a third-culture kid, it is often 7 (easy) to move to a new country than to return to his homeland. For example, after living in Australia for many years, Louis finally returned to the country 8 he was born. He didn’t know anything about current TV shows 9 popular movies. And he didn’t share the same values 10 other teens of his age.
Passage 9
(24-25学年高一下•广东省广州3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
If you asked anyone what they’d like to do after they retire-and you offered them the chance to go on a trip to see all 63 national parks-most might consider 1 impossible. While more than just saying it, 2 old woman has done it — all 63 parks in about 8 years, 3 (become) the oldest person ever to do so.
But, Joy Ryan didn’t do it herself. She had her grandson Brad for company, who described the adventure 4 “the greatest privilege”. Their journey began in October of 2015 and 5 (end) last Monday when they made it all the way out into the South Pacific. In American Samoa, the two people got to enjoy breathtaking 6 (view) of the South Pacific.
Grandma Joy has taught the world that it’s never too old to learn and live the 7 (adventure) life of your dreams. “It is the greatest privilege of my life to sit in the driver’s seat, as Grandma Joy made history to become the oldest person to realize this historic moment,” Brad said. He said their national park adventure had finished, 8 their travels would not. They plan to take it 9 (international), visiting Kenya as the 10 (one) stop to touch all seven continents.
Passage 10
(23-24·高一下•湖南雅礼中学·期中)阅读下面短文,在空处填入1个适的单或插号内单词的正确形式。
Located in Guanghan city of Southwest China’s Sichuan Province and covering an area of 12 square kilometers. Sanxingdui Site is the remains of the ancient Shu culture, which dates back 1 4,800-2,600 years ago, and is considered to be one of the 2 (great) archaeological (考古的) discoveries in the 20th century. This particular discovery is a strong proof of the 3 (exist) of the ancient Shu State and the integrative pattern of the multi-cultures of the Chinese nation.
In fact, as a cultural site,, Sanxingdui had come into the notice of archaeologists in as early as the 1930s, and 4 (exploration) were made soon. It all began 5 a farmer called Yan Daocheng dug out a number of treasures 6 (accidental) in the spring of 1929. In the summer of 1986, thousands of rare treasures were unearthed from two large newly-discovered sacrificial pits (祭祀坑). The unearthed objects are unique in shape and superior in techniques, 7 (confirm) the extraordinary creativity of the ancient Shu people and their desires 8 (connect) with and understand the universe.
After sleeping for 3,000 years, their awakening has shocked the world. When our eyes 9 (caught) by the creations of the ancient Shu ancestors, it is 10 encounter with a civilization lost for 3,000 years.
Passage 11
(23-24高一下·湖南岳阳·5月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Internet connects billions of people across the globe and turns distant areas into part of a global community. This connectivity provides fast access to vast amounts of information, 1 (make) learning and discovery highly efficient. To 2 certain extent, the world’s knowledge is all at our fingertips. With the click of a mouse or the touch of a button, you are able to find millions of results online in seconds.
3 addition, the Internet makes daily tasks more convenient through e-commerce. You can easily order food, shop for clothes, call a taxi, or plan a vacation from your device. Digital payments allow people 4 (go) out without carrying cash.
Beyond convenience, the Internet supports social 5 (tie). Distance no longer prevents communication; with 6 (vary) apps, you can keep in touch with family and friends or join new communities 7 can share your interests. Whether through messages video calls or social media, the Internet 8 (offer) many ways to maintain relationships and express care so far.
However, despite these advantages, the Internet has its downsides. It is essential to use it wisely and responsibly to ensure that it remains a place of 9 (inspire) and discovery. By recognizing its challenges and managing them carefully, the Internet can continue to be 10 (true) a world without frontiers.
Passage 12
(23-24高一下·河北保定·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A concert 1 (mark) the 50th anniversary (周年纪念日) of China-Brazil diplomatic relations took place at the Copacabana Beach, Rio de Janeiro, Brazil, on March 21.
2 outdoor event attracted over 300 audience members and featured Chinese musicians, including the music band of traditional Chinese music of the Central Conservatory of Music, bringing Chinese music pieces that 3 (particular) showcase (展现) the variety of traditional Chinese musical instruments.
Ancient Chinese musical instruments 4 guzheng, xiao and banhu were also played during the concert. The Chinese musicians also used their instruments to play folk songs of Brazil, 5 received warm feedback from the local audience. The concert also featured musicians from Brazil playing Chinese songs and Brazilian folk songs.
The concert, co-initiated by China Federation of Literary and Art Circles and co-organized by Chinese Musicians’ Association and Brazil China Friendship Association, invited 6 (experience) conductors as well as the winners and judges of the Chinese Golden Bell Award for Music—a top Chinese music award— 7 (join) in the performances.
This event was part of 2024 “China Today” Arts Week that was first launched in 2004 by China Federation of Literary and Art Circles. During the past two decades, the art festival 8 (tour) around the world by visiting 23 countries and regions. This has been the first time that it came to Brazil. This year, the 2024 “Today China” Arts Week will also make 9 (it) debut (首次亮相) in Colombia. Cultural exchange 10 (program) such as film festivals, concerts and photo exhibitions will be held.
Passage 13
(23-24高一下·湖南长沙·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Amazon rainforest crosses into eight countries, 1 (include) Brazil and Peru, and one overseas region of France. With 2 area of around 6 million square kilometres, the Amazon rainforest is more than half the size of China. The rainforest gets its name from the Amazon River, 3 is close to 6, 400 kilometres in length.
Of the 390, 000 plant species known to us, more than 40, 000 can 4 (find) in the Amazon. The forest’s different levels support an unbelievable 5 (various) of wildlife. At the bottom, there is a system of roots beneath the ground. Above that is the mass of leaf litter on the dark forest floor. The next level is made up of shorter plants with large 6 (leaf). Then there are 7 (tower) ancient hardwoods, and finally the tops of the tallest trees many metres above the ground.
However, over the past 50 years, about 17 per cent of the rainforest 8 (disappear) due to human activities. As the list of species 9 danger of extinction becomes longer, we are left with a question: can we afford 10 (damage) the “lungs of the planet”?
Passage 14
(23-24高一下·湖北宜昌·3月月考)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
It is no secret that China has an incredibly rich, complex and ancient history and culture. My first 1 (expose) to Chinese culture came totally by chance. At 8, I walked into a bookshop and picked a book from one of the 2 (shelf). Nevertheless, the book turned out to be the “Tao Te Ching,” a deeply philosophical book of Taoism. As 3 8-year-old, the book’s content was obviously lost on me, but it provided me with an early connection to a profound philosophical tradition by 4 I am still influenced today.
At school I began studying Chinese. My interest in the language developed early on, 5 (combine) my love of travelling with my love of meeting new people. I am lucky enough to have lived in China for three years. It was a good opportunity for me to experience the 6 (nation) diverse customs and traditions.
Culture and food are closely connected and perhaps nowhere else can this be seen more clearly 7 in China. In recent years there 8 (be) a rise in restaurants offering a variety of foods here. I have introduced many of my friends to Chinese history and culture through a 9 (share) love of food.
It is safe to say that my journey has only just begun. These first steps are only a drop in the ocean of lifelong learning, but as the Chinese philosopher Laozi said, “A journey of a thousand miles 10 (begin) with a single step. ”
Passage 15
(23-24·高一下•湖北武汉·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese Loong is the fifth animal of the 12-year Chinese zodiac cycle, 1 (consider) to be mythical and symbolic of fortune. Recently, sales of things with dragon elements have witnessed explosive growth on e-commerce platforms.
Data from an e-commerce platform show that searches 2 dragon-related goods via its online marketplace have reached 23 million. 3 is said that since January, goods with dragon-themed elements, such as daily necessities, alcohol and gold jewelry, 4 (prefer) by consumers. The purchasing excitement is expected to 5 (huge) boost consumer confidence and improve the recovery of consumption.
Purchases by the post-1990s and post-2000s generations accounted for nearly 55%, while consumers in Guangdong province, Beijing, Jiangsu province in that order, 6 (be) the top three spenders on dragon-featured items.Because the dragon is an important symbol of Chinese traditional culture 7 good luck, Chinese consumers are expressing their hopes for 8 better life in the new year.
“Brands should capitalize on traditional Chinese culture to launch more innovative 9 (product),” a research fellow said, 10 (stress) that Spring Festival is the traditional festival Chinese people attach the most importance to, and it’s also a peak season for consumption.
Passage 16
(23-24高一下·湖北武汉·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Among all the members in the cat family, the Siberian tiger is the largest in size. Also known as the Northeast Tiger in China, the Siberian tiger is one of the most 1 (endanger) animals in the world, mainly living in Russia’s Far East and Northeast China. Now about 500 Siberian tigers are believed to be living in the wild. Long ago, Siberian tigers 2 (be) all over Northeast Asia and Russian Far East, but today they are found mainly along the Chinese-Russian border and 3 (possible) in North Korea. The main reason for their decrease in numbers is the 4 (disappear) of their natural habitat. Fortunately, steps 5 (take) to save this magnificent creature in recent years and as a consequence numbers are 6 the rise.
Recently, a wild Siberian tiger has been spotted in a forest area in Northeast China’s Heilongjiang province. 7 (suggest) the ongoing improvement of the local ecological environment, according to forest rangers (护林人). News report says that footprints and excrement (排泄物) of a suspected Siberian tiger were found by local forest rangers and they checked the infrared (红外线) cameras in the area and saw 8 appeared to be an adult wild tiger. A DNA test of the tiger’s excrement has confirmed that it is 9 new adult male tiger. rather than the one rescued and later released into the wild in 2021. “This is the fifth adult wild Siberian tiger 10 has been spotted in the Muling forest-area in recent years,” they said.
Passage 17
(23-24高一下·湖北·期中)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Guqin, also called Qixianqin, is a seven-stringed Chinese instrument with a history of more than 3000 years. The first character, GU, which means ancient, 1 (add) for classification later on. It has always been viewed as the most popular cultural activity 2 was practiced by rich people in ancient China.
3 the four honored and cultured skills, Guqin, Chess, Calligraphy and Painting, the Guqin was considered 4 (graceful). Its beautiful melodies helped keep a peaceful mind. The Guqin has a 5 (various) of shapes and types, mainly 6 (tell) apart according to the shape of the body, neck and waist of the instrument. The musical notation (谱) for the Guqin, known as the Jianzi Pu, was created by Cao Rou, 7 Guqin master at the end of the Tang Dynasty. The musical tune of the Guqin is not only beautiful, but also often has a moving story behind it.
In traditional Guqin notations, there is usually an article written 8 (introduce) the story and artistic idea of the piece. It helps musicians better understand the feeling behind the music, 9 (enable) them to play it with the right expression. One of the most famous Guqin songs — “High Mountains and Flowing Water” — tells the story of two true friends Boya and Zhong Ziqi, from which the word “zhī yīn”, meaning a close friend, 10 (original) comes.
Passage 18
(24-25高一下·湖北武汉·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A research paper reported that the Chinese paddlefish (白鲟) has been declared extinct.
The species, reaching up to seven meters in 1 (long), became a popular target for fishermen. In the 1970s, 25 tons of paddlefish 2 (harvest) per year on average. But the construction of the Gezhouba Dam changed the habitat of paddlefish 3 (absolute). Populations of the fish continued to decrease in 1981, but nobody had yet figured out 4 terrible the situation was. The researchers said the fish had become functionally extinct by 1993, 5 (mean) there were not enough fish to meaningfully reproduce.
Pan Wenjing, 6 is an ocean expert with Greenpeace East Asia, told The Associated Press the extinction of the Chinese paddlefish is “ 7 huge loss” for nature and the Yangtze River is experiencing major environmental damage.
“The ecosystem of the Yangtze River is close to 8 (it) breaking point due to human activities in past decades,” Pan said. “The paddlefish’s extinction should serve 9 a wake-up call to protect other freshwater species. We have the responsibility 10 (balance) the needs of humans with the needs of life in rivers and seas. Humans should not live alone on this planet.”
Passage 19
(22-23高一下·浙江杭州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Taking a gap year between high school and college can be a great way to explore your interests, gain new experiences, 1 develop skills that will benefit you in the future. For me, my gap year was 2 unforgettable adventure that allowed me 3 (step) outside my comfort zone and see the world in new ways.
During my gap year, I traveled to several 4 (country)including Thailand, Japan, and Peru. I 5 (volunteer) at a wildlife preserve in Thailand, where I worked with elephants, monkeys, and other animals. In Japan, I taught English to elementary school children, and in Peru, I worked on a farming project with a local community.
These experiences were greatly rewarding and taught me valuable lessons about the world and myself. I learned how to communicate 5 (effective) with people from different cultures, how to adapt 7 new environments and situations, and how tobe more self-sufficient and resourceful.
In addition to my travels, I also spent time 8 (explore)my passions and hobbies. I took art classes, learned how to cook new dishes, and read extensively about topics 9 interested me. These activities helped me to develop my creativity, curiosity, and critical thinking skills. So far these skills 10 (be) invaluable in shaping my ideas and I’m looking forward to continuing to improve them throughout my life.
Passage 20
(23-24高一下·浙江温州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing 1 (popular) in the international world.
The name “cheongsam,” 2 (simple) meaning “long dress,” entered the English vocabulary from the dialect of China’s Guangdong Province. In other parts, 3 , it is known as “qipao”. When the early Manchu (满族的) rulers came to China, they organized certain people, mainly Manchus, into “qi” and called them “qiren”. The Manchu women normally 4 (wear) a one-piece dress which came to be called “qipao”. Although the 1911 Revolution ended the rule of the Qing Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the 5 (tradition) dress for Chinese women.
Comfortable to wear, the cheongsam fits the female figure well. Its neck is high, collar-closed, and its sleeves may be short, medium or full length, 6 (depend) on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits (开衩) up from the sides, all of 7 combine to set off the beauty of the female shape. Another beauty of the cheongsam is that, 8 (make) of different materials, they can be worn 9 either casual or formal occasions. In either case, it creates 10 impression of charm, elegance and neatness.
Passage 21
(23-24高一下·浙江宁波·期中)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
TikTok will soon be banned in the United States if its parent company ByteDance 1 (refuse) to sell the platform, according to a bill 2 (pass) by the White House on Saturday (April 13).
An earlier version of the new bill, which was attempting 3 (give)the China-based company a six-month deadline to sell the app, was passed in the Senate (众议院) last month, even after both Democrats (民主党人) and Republicans (共和党人) voiced concerns over national security.
The revised bill has now been combined 4 a larger package of international policies, including support for Israel and Ukraine, and is being presented to the Senate where it again waits for 5 (approve).
Over the past month, ByteDance 6 (push) back against the bill, and encouraged its 170 million U.S. users to contact the government and express 7 protest to the ban.
“We will not stop fighting and advocating for you, with 8 we together build this amazing platform,” TikTok CEO Shou Zi Chew said in a video uploaded in March. “We will continue to do all we can, including using our legal rights, to protect this platform.”
Once the bill passes successfully, it will extend the deadline for ByteDance to sell to nine months, with an 9 (addition) three months available if a sale is 10 progress.
Passage 22
(24-25学年高一下•浙江省余姚3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Acupuncture (针灸), an ancient Chinese medical practice that is 1 deep cultural significance, has been the therapy (疗法) for countless patients for thousands of years. Before modern medicine appeared, the ancient Chinese used stone tools 2 (ease) the pain. Gradually, this practice changed into a comprehensive and influential medical system, 3 (shape) the root of acupuncture.
Acupuncture is an 4 (effect) treatment that aims to promote the body’s self-regulating functions. Its health-friendly principles are in line with the philosophical concepts of traditional Chinese medicine, 5 emphasis is on the balance of bodily functions, overall well-being etc. 6 (practice) of traditional Chinese medicine vary in forms. Needle insertion, one of the most common and well-known methods, 7 (conduct) by inserting needles into specific points on the body that channel vital energy (the qi), in order to unblock the flow of energy, restore our body’s yin and yang balance, and 8 (complete) awaken its inborn potential to recover.
Looking beyond China, acupuncture is a global therapy. Over the years, acupuncture 9 (see) notable advancements in scientific research and modern medicine. It is now a mainstream option for certain diseases 10 complementary(补充的) treatment for a variety of other illnesses.
Passage 23
(23-24高一下·福建莆田·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chang’an Tower, also known as the Great Wild Goose Pagoda, is an architectural wonder 1 (locate) in Xi’an, China. With its rich historical significance and stunning beauty, this ancient tower stands as a masterpiece of China’s cultural heritage.
2 (original) built during the Tang Dynasty in the 7th century, Chang’an Tower served as a Buddhist pagoda, housing Buddhist materials that the monk Xuanzang brought from India. Its construction 3 (order) by Emperor Gaozong to promote Buddhism and facilitate (使……便利) the translation of Buddhist scriptures (佛经) 4 Chinese.
Rising to a 5 (high) of 64 meters, the square-shaped, thirteen-storey tower showcases the splendid craftsmanship of ancient Chinese craftsmen, each storey of 6 exhibits unique architectural features, 7 (reflect) the cultural influences of the time. Visitors can go up the internal staircase to the top for magnificent 8 (view) of the city. Surrounding the pagoda, the serene gardens and the Da Ci’en Temple offer a peaceful retreat as well.
Whether it is for experiencing a piece of history 9 exploring cultural wonders, Chang’an Tower is 10 essential destination for those exploring China’s vast historical landscape.
Passage 24
(23-24高一下·山东济南·4月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Originally unearthed in the late 1920s, the Sanxingdui Ruins have been regarded as one of the world’s greatest archaeological 1 (finding) of the 20th century. In July this year, a 2 (new) completed exhibition hall at the world-famous Sanxingdui Museum opened in Guanghan, Sichuan Province.
3 (cover) an area of nearly 55,000 square meters, the exhibition hall is now the largest single exhibition building showcasing the cultural relics 4 (dig) from historical sites in southwest China. The new hall 5 (hold) more than 1,500 cultural items, with 600 of them on show for the first time.
One iconic (标志性的) exhibit is the four-meter-tall bronze sacred tree, 6 takes up the central position in the new hall. And it makes a much 7 (strong) visual impression than it did in the old hall. The bronze altar (青铜神坛) that was discovered last year is also 8 impressive piece of artwork. It is made up of three parts and shows ancient sacrificial (献祭的) scenes.
Divided into three themed areas, the exhibition hall makes use of a range of new technologies 9 (celebrate) the cultural features and social development of the Shu civilization. It also shows China’s latest achievements 10 archaeological research.
Passage 25
(23-24高一上·山东泰安·5月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China is the hometown of tea. China has all kinds of tea products, the main 1 (variety) are green tea, black tea, Oolong tea, scented tea, white tea, yellow tea and dark tea. Tea is China’s national drink. Chinese believe that drinking tea is 2 (benefit) to health.
According to one of Chinese legends, the tea 3 (discover) some 5, 000 years ago by Shennong Shi, whose name literally means Divine Farmer. Shennong Shi tasted hundreds of plants and got 4 (poison). He found tea can relieve the toxin in the body. Afterwards the custom of drinking tea was passed down 5 generation to another.
China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum (礼仪). Whenever guests visit, it is necessary 6 (make) and serve them with tea. Generally 7 younger generation always shows its respect to the older generation by offering a cup of tea. At the traditional Chinese marriage ceremony, both the bride and groom (新娘新郎) serve 8 (they) parents with tea.
Chinese tea culture refers to the methods of preparation of tea, the equipment used to make tea and the occasions in 9 tea is consumed in China.
When taking tea, the taster should also be able to savor (品尝) tea 10 (careful). Attention is also paid to environment, atmosphere, music, infusing (注入) techniques and interpersonal relationships.
Passage 26
(23-24高一下·山东潍坊·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Weifang nut carving dates back to the Qing Dynasty, during 1 a craftsman (手艺人) named Wang Dayan spread the skill to the local people. Due to the strict carving skills and its rich artistic content, Weifang nut carving 2 (list) as a national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) in 2008.
A successor named Tan Wanhai, has studied nu t carving for the past 25 years. He was deeply impressed by a master piece 3 (inspire) by an article about a boat nu t carving. “In just a 5-cm peach pit (核), you can see a boat 4 (carry) five different people, who are all vividly (生动地) shown,” said Tan.
Yet, 5 48-year-old craftsman also admitted that the journey of bringing this kind of masterpiece to life is not a smooth sailing. “Each peach pit has 6 (it) own unique texture (纹理) like human fingerprints,” Tan said, adding that craftsmen have to study each peach pit 7 (design) their artwork carefully. Craftsmen also need to have a wide knowledge of arts when it comes 8 carving nuts.
In recent years, Weifang nut carving artworks have been 9 (wide) welcomed by people in China. This 10 (popular), in turn, has also attracted many people to learn the skill of nut carving.
Passage 27
(23-24学年高一下•福建省泉州期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
East China’s Shandong province, where the Yellow River flows into the sea, is promoting the deep integration of culture and tourism. So far, Shandong 1 (launch) many cultural tourism projects, making great progress in digging into the culture and value of the Yellow River 2 (boost) the high-quality development of the region.
One example is the Yellow River Tower in Binzhou’s Puhu Lake Scenic Area, which was open 3 the public last year. It has become a cultural landmark of the Yellow River Basin 4 visitors can view the river passing through the city and watch exhibitions showing 5 (it) long history and diverse cultures. The tower offers various types of activities, such as research tours, and undertakes Yellow River-themed video competitions.
One of the most 6 (influence) tourism brands in Yuncheng County is the Shuihu Film Studio. It integrates film shooting and performances. There are 36 courtyards and 108 scenic spots that 7 (vivid) display the diverse cultures of the Chinese classic novel Shuihuzhuan.
Yellow River culture is a product of the material and spiritual advancement of the people living by the river throughout time. The local artistic 8 (create) are playing important roles in the Yellow River culture. The most representative among them is Lyu Opera, 9 unique kind of the Chinese art form. 10 (root) in Dongying, the opera has become extremely popular among tourists.
Passage 28
(23-24学年高一下•福建省福安第三次月考)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
At age 5, Lin Qiaozhi lost her mother, 1 death affected her deeply. So at age 18, she decided to study medicine despite 2 (complain) from her brother. After graduating from Peking Union Medical College with the Wenhai Scholarship, the 3 (high) prize given to 4 (graduate), she 5 (hire) as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital and later was named 6 chief resident physician. Several years later, she was sent to study in Europe and then the US where she was invited to stay by her colleagues but she 7 (reject) their offer.
In1941, Lin Qiaozhi became the first Chinese woman ever 8 (appoint) director of the OB-GYN department of the PUMC Hospital. In1954, she was elected to the first National People’s Congress. However, despite all these important positions, she was more interested in tending patients, 9 (publish) medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors. Though Lin Qiaozhi never married, she was known 10 the “mother of ten thousand babies”, having delivered over 50,000 babies in her lifetime.
Passage 29
(23-24学年高一•福建省三校协作5月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Temple of Heaven Park, Tiantan in Chinese, is located in the Dongcheng District, Beijing. It is the 1 (large) and most representative existing masterpiece among China’s ancient sacrificial buildings. 2 (original), the Temple of Heaven was the place where emperors of the Ming Dynasty and Qing Dynasty held the Heaven Worship Ceremony. First 3 (build) in 1420, the 18th year of the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, the Temple of Heaven was enlarged and rebuilt during the reigns of the Ming emperor Jiajing and the Qing emperor Qianlong. In 1988, it 4 (open) to the public as a park, showing ancient philosophy, history and religion. Its grand architectural style and profound cultural implication give 5 insight into the practices of the ancient Eastern civilization.
Covering an area of 2,700,000 square meters, it is larger than the Forbidden City, 6 is enclosed by a long wall. 7 (it) northern part within the wall is semicircular symbolizing the heavens and the southern part is square symbolizing the earth, 8 (reflect) an ancient Chinese thought of “the heaven is round and the earth is square”. The main buildings lie 9 the south and north ends of the middle axis of the inner part. The most significant is the Circular Mound Altar (Huanqiutan) to hold many 10 (ceremony).
Passage 30
(23-24高一下·福建福州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Most people recognize the music John Williams 1 (write) for the film Jaws. As soon as you hear it, you begin thinking that a shark will attack. And that is exactly what you are 2 (mean) to think. On the big screen, Jaws is a scary film. However, if you watch it without the music, it becomes 3 (bore). The music tells you to be frightened about what you are seeing. Good film scores always signal how to feel about what is happening on the screen. This is even 4 (clear)with Williams’ next score, for Star Wars. When Luke Skywalker appears on the screen, the music becomes heroic because he is the hero. Darth Vader is the bad guy, so his music is quite dark. Would you think that Luke Skywalker was still a hero 5 the music? Probably. However, the music makes him seem even more heroic.
No one can talk about film scores without talking about Hans Zimmer. He did the music for many films, such as The Dark Knight, Inception, Pirates of the Caribbean, Gladiator, and The Lion King. Zimmer and Williams have very different styles and ideas for film scores. There are people who do not like Williams’ scores for the Harry Potter films because they stand out too much, while some people do not like Zimmer’s scores because they sometimes do not stand out enough. Of course, in many ways, 6 is not the point. When you leave a film, you should not be saying, “Wow! Great music!” Instead, you should be saying, “Wow! Great film! ”
A third, very different kind of film composer is Tan Dun, who 7 (have) a classical music background, unlike many film composers. Tan started out as a 8 (music) for the Peking Opera. However, he fell in love with Western classical music, and started writing classical Western operas 9 show a strong touch of Chinese music. Like his operas, the scores for Crouching Tiger, Hidden Dragon, and Hero use Chinese musical instruments and styles in a Western classical music score. The music follows all of the rules of most film scores—the purpose is to tell you how to feel about the action in the film, and to help tell the story. However, perhaps because of Tan’s background in classical music, his scores can stand alone as works of art without needing 10 film to support them.
Film scores are almost always a form of classical music. However, unlike most classical music, they have never been considered high art. Perhaps with Tan Dun, this will begin to change.
1
学科网(北京)股份有限公司
$$
专题08 语法填空
Passage 1
(23-24高一下·浙江杭州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Born in Suzhou, Kunqu Opera distinguished itself by the detail of its rhythmic patterns and became widely popular during the Ming Dynasty. During Mid-Autumn Festival in Ming and Qing dynasties, opera performing groups often 1 (gather) in Suzhou, staging wonderful theatrical display s in ancient China.
2 (combine) songs performed in the Suzhou dialect, graceful body movements, martial arts and dance, Kunqu Opera uses a rich variety of movements to express specific emotions. Graceful movements extend to the fingertips 3 unique melodies create rich and poetic worlds for audiences 4 (enjoy).
Kunqu Opera held a powerful influence on many forms of opera in China, including Peking Opera, 5 is about 200 years old. Kunqu Opera is thus known as the mother of all Chinese operas. In respect of this 6 (treasure) history, UNESCO acknowledged it as one of the “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” in 2001.
7 a true reflection of Chinese culture, stories performed in Kunqu Opera go beyond the limits of time and space. The Peony Pavilion, written by playwright Tang Xianzu, who is often compared to Shakespeare, is still loved by fans 8 (global).
A living heritage is 9 endless dialogue between the present and the past, and Kunqu Opera is a perfect 10 (carry) to pass that legacy on for China’s future generations.
【答案】1. gathered 2. Combining 3. and 4. to enjoy 5. which 6. treasurable 7. As 8. globally 9. an 10. carrier
【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了关于昆曲的一些知识,包括它的起源、发展、特点以及对中国戏曲形式产生的影响等。
1. 考查时态。句意:明清两朝的中秋节,戏曲表演团体经常聚集在苏州,上演中国古代精彩的戏剧表演。分析句子结构可知,空处在句中作谓语,根据in Ming and Qing dynasties(在明清时期)可知,该句陈述过去事实,因此需使用一般过去时。故填gathered。
2. 考查非谓语。句意:昆曲结合了苏州方言的歌曲、优美的肢体动作、武术和舞蹈,用丰富多样的动作来表达特定的情感。分析句子结构可知,句中已有谓语uses,因此空处需使用其非谓语形式作状语,主语Kunqu Opera和combine(结合)之间是逻辑上的主动关系,因此需使用现在分词作状语表示主动,位于句首时首字母大写。故填Combining。
3. 考查连词。句意:优美的动作延伸到指尖,独特的旋律为观众创造了丰富而诗意的世界。分析句子结构可知,空格前后是两个并列句,因此使用表示并列的连词and。故填and。
4. 考查非谓语。句意:优美的动作延伸到指尖,独特的旋律为观众创造了丰富而诗意的世界。分析句子结构可知,空处可使用不定式构成不定式复合结构for somebody to do作定语。故填to enjoy。
5. 考查定语从句。句意:昆曲对中国的许多戏剧形式都有很大的影响,包括大约200年历史的京剧。分析句子可知,该句是非限制性定语从句,先行词为Peking Opera,指物,关系词在从句中作主语,故填which。
6. 考查形容词。句意:鉴于这段宝贵的历史,联合国教科文组织于2001年将其列为“人类口头和非物质遗产杰作”之一。分析句子结构可知,空处可使用形容词treasurable(宝贵的)在句中作定语修饰名词history(历史)。故填treasurable。
7. 考查介词。句意:作为中国文化的真实反映,昆曲的故事超越了时间和空间的限制。分析句子结构可知,此处表示“作为;以......的身份”可使用介词as,位于句首时首字母大写。故填As。
8. 考查副词。句意:经常被比作莎士比亚的剧作家汤显祖所著的《牡丹亭》至今仍受到全球粉丝的喜爱。分析句子结构可知,空处可使用副词globally(全球地)在句中作状语。故填globally。
9. 考查冠词。句意:鲜活的遗产是现在与过去的无尽对话,昆曲是将这一遗产传递给中国后代的完美载体。分析句子结构可知,此处泛指“一段对话”,endless是以元音因素开头的单词,因此可使用不定冠词an。故填an。
10. 考查名词。句意:鲜活的遗产是现在与过去的无尽对话,昆曲是将这一遗产传递给中国后代的完美载体。分析句子结构可知,空处可使用名词carrier(载体)在句中作表语。故填carrier。
Passage 2
(23-24高一下·湖南常德·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
1 (follow) Zibo and Harbin, Tianshui, an ancient Silk Road city in Northwest China’s Gansu Province, became 2 latest place that has caused a nationwide craze thanks to its iconic (标志性) dish malatang, a local street dish featuring a mix of fresh vegetables and meat boiled in a hot, spicy broth (辛辣的汤汁).
Since March 20th, over 1.8 billion people 3 (view) this topic on Douyin. The overall number of travel 4 (order) to Tianshui, Gansu, has increased 5 over 20% compared to the same period last year.
Local-produced ingredients (食材原料) such as Gangu chili, Qin’an peppercorns (花椒), and Dingxi potatoes are the secrets to the unique flavor and 6 (attract) appearance of Tianshui malatang.
Gangu chili has a bright red color and a spicy fragrance with lingering sweetness. Potatoes produced in Dingxi, 7 are known as the “hometown of Chinese potatoes”, have a high starch content. Hand-pulled noodles made from these potatoes have a chewy texture. It is these specific ingredients 8 lay out the foundation for Tianshui malatang to stand out.
Following Zibo barbecue and Harbin frozen pear, here comes Tianshui malatang. Food has 9 (apparent) become a new hot spot for small Chinese cities to catch the spotlight on social media platforms. The Tianshui government is also taking every opportunity 10 (promote) Tianshui’s development with a small bowl of malatang.
【答案】1. Following 2. the 3. have viewed 4. orders 5. by 6. attractive 7. which 8. that 9. apparently 10. to promote
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了天水市的麻辣烫在社交媒体上走红。
1. 考查非谓语。句意:继淄博和哈尔滨之后,位于中国西北部甘肃省的丝绸之路古城天水,因其标志性的麻辣烫而成为最新一个引起全国热议的地方。空处为非谓语动词,Tianshui与follow在逻辑上是主动关系,用现在分词作状语。置于句首,首字母大写。故填Following。
2. 考查冠词。句意:继淄博和哈尔滨之后,位于中国西北部甘肃省的丝绸之路古城天水,因其标志性的麻辣烫而成为最新一个引起全国热议的地方。形容词最高级前的冠词为定冠词the。故填the。
3. 考查时态。句意:自3月20日以来,超过18亿人在抖音上观看了这个话题。根据Since March 20th可知,本句为现在完成时。故填have viewed。
4. 考查名词。句意:与去年同期相比,前往甘肃天水的旅游订单总量增长了20%以上。The number of 后接名词复数。故填orders。
5. 考查介词。句意:与去年同期相比,前往甘肃天水的旅游订单总量增长了20%以上。根据句意可知,表示增加了,为increase by。故填by。
6. 考查形容词。句意:当地出产的原料,如甘谷辣椒、秦安花椒和定西土豆,是天水麻辣烫独特风味和诱人外观的秘诀。形容词attractive作定语修饰名词appearance。故填attractive。
7. 考查定语从句。句意:被誉为“中国土豆之乡”的定西出产的土豆淀粉含量很高。先行词为Potatoes,做非限制性定语从句的主语,关系代词为which。故填which。
8. 考查强调句。句意:正是这些特殊的成分奠定了天水麻辣烫脱颖而出的基础。本句为强调句式:it be +强调部分+that。故填that。
9. 考查副词。句意:美食显然已经成为中国小城市在社交媒体平台上吸引眼球的新热点。副词apparently作状语修饰动词become。故填apparently。
10. 考查非谓语。句意:天水市政府也抓住每一个机会,用一小碗麻辣烫来促进天水的发展。动词不定式作目的状语。故填to promote。
Passage 3
(23-24高一下·山东枣庄·期中)阅读下面短文, 在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Nestled in the mountains of Guilin, China, the Longji Terraced Fields present 1 breathtaking sight that combines the splendor of nature with hard work of the local people.
During my visit to Guilin, I decided to set out on a three-day hike through the famous Longji Rice Terraces. 2 (know) as the “Dragon’s Backbone”, the terraces were 3 (extreme) impressive as they stretched across the green hills in complicated patterns looking like ripples of water.
The hike 4 (take) me through small villages set against the beautiful landscape. Local farmers were busy tending to the terraced rice fields that had been farmed for over 1,000 years. Along the paths, I passed orange groves and met friendly locals 5 offered me fresh fruits. At night, I stayed in simple homestays run by farming families. Over meals 6 (feature) local specialties (特产) like sticky rice, I learned 7 (much) about the terraces and village life. The feeling of community spirit and connection to the natural environment was unique.
Reaching the hike’s end after three full days, I felt a profound 8 (appreciate) for these ancient agricultural wonders carefully built into the landscape 9 generations of families. The Dragon’s Backbone terraces provided me with unforgettable mountain views 10 cultural insights into rural China.
【答案】1. a 2. Known 3. extremely 4. took 5. who/that 6. featuring 7. more 8. appreciation 9. by 10. and
【导语】本文是一篇记叙文。文章主要讲述了作者去桂林的龙脊梯田徒步旅行的经历和感悟。
1. 考查冠词。句意:坐落在中国桂林的群山之中,隆基梯田是一幅令人叹为观止的景象,它将大自然的壮丽与当地人的辛勤劳动结合在一起。此处泛指“一幅令人叹为观止的景象”,且breathtaking首字母的发音为辅音音素,应用不定冠词a。 故填a。
2. 考查非谓语动词。句意:梯田被称为“龙的脊梁”,它们以复杂的图案延伸到绿色的山丘上,看起来像水的涟漪,给人留下了深刻的印象。be known as“作为…而闻名”为固定短语,省略be动词,使用过去分词,作状语,置于句首,首字母大写。故填Known。
3. 考查副词。句意:梯田被称为“龙的脊梁”,它们以复杂的图案延伸到绿色的山丘上,看起来像水的涟漪,给人留下了深刻的印象。此处修饰形容词impressive,应用副词extremely,作状语。 故填extremely。
4. 考查时态。句意:徒步旅行带我穿过了与美丽的风景相对立的小村庄。空处作句子的谓语,take和主语The hike之间是主动关系,应用主动语态,再结合第二段中的“During my visit to Guilin”可知,这里是作者去桂林游览时发生的事情,应用一般过去时。故填took。
5. 考查定语从句。句意:沿着小路,我经过橘子林,遇到了友好的当地人,他们给了我新鲜的荔枝。空处引导限定性定语从句,修饰先行词friendly locals,指人,关系词且在从句中作主语,应用关系代词who或that引导。故填who或that。
6. 考查非谓语动词。句意:在以糯米等当地特色菜为特色的多道菜中,我了解了更多关于梯田和乡村生活的信息。分析句子,空处应用非谓语动词。逻辑主语multi-course meals和feature之间是主谓关系,应用现在分词,作定语。故填featuring。
7. 考查比较级。句意参考上题。根据句意和“Over multi-course meals___6___(feature) local specialties like sticky rice”可知,作者在品尝当地特色菜的过程中对梯田和乡村生活有了更多的了解,应用much的比较级more。故填more。
8. 考查名词。句意:整整三天后,徒步旅行结束了,我对这些由几代家庭精心打造成景观的古老农业奇迹感到深深的理解。空处应用名词appreciation“理解”,作宾语,由空格前的a可知,应该用单数形式。故填appreciation。
9. 考查介词。句意参考上题。分析句子结构,“carefully built into the landscape___9___generations of families”是过去分词短语作these ancient agricultural wonders的后置定语,built和these ancient agricultural wonders之间是动宾关系,而built的动作发出者是generations of families,应用介词by,表示“由几代家庭精心打造成景观的古老农业奇迹”。故填by。
10. 考查连词。句意:龙脊梯田为我提供了难忘的山景和对中国乡村的文化见解。根据句意并分析句子结构可知,unforgettable mountain views和cultural insights into rural China之间是并列关系,作with的宾语,应用and连接。故填and。
Passage 4
(24-25高一下·福建宁德·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Much has been written about the wonders of the World Wide Web. We no longer have to wait in line or carry cash around when we go shopping. But the Internet has done much more for people than simply make life more convenient 1 personal computers were invented into nearly every home. Letters, phone calls, and face-to-face meetings 2 (be) previously necessary to build up relationships, but someone think it may be 3 (date) now. People’s lives have been 4 (whole) changed by online communities and social networks. Rather than going out to stores weekly or even daily, more and more people order things 5 clothes to toys to foods online and have them delivered directly to their homes. In the digital age, 6 one-time online purchase (购买) of a software license gives online-shopper access to a world of creative tools. Information acquisition, the 7 (important) of the above, as it greatly enriches knowledge and broaden horizons, helps people gain progress in this fast-paced era.
Meanwhile, new crimes are also happening on the Internet, so cyber security has to be constantly updated. The problems over cyber security escalated (加剧) these years, 8 (pose) a significant threat to both personal privacy and national security and created tough challenges to us. Dr. Emily Zhang, is one of a growing group of academics at Stanford University 9 emphasized the increasing complexity of cyber attacks, “They are leveraging advanced technologies such as AI to carry out attack.” Like a troll, a cyberbully will also write something mean but usually it 10 (direct) at particular people. He or she may also post embarrassing photos and information about those people.
【答案】1. since 2. were 3. dated 4. wholly 5. from 6. a 7. most important 8. posed 9. who/that 10. is directed
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了互联网对人们生活的深远影响。
1. 考查状语从句。句意:但自从个人电脑几乎普及到每个家庭以来,互联网为人们所做的远不止是让生活变得更便捷。表示“自从……以来”,应用since引导时间状语从句。故填since。
2. 考查动词时态。句意:过去,建立关系需要书信、电话和面对面交流,但有人认为现在这些方式可能已经过时了。描述的是过去的情况,使用一般过去时,且主语为复数形式,be动词用were。故填were。
3. 考查形容词。句意同上。空处需填形容词作表语,表示“过时的”应用dated。故填dated。
4. 考查副词。句意:在线社区和社交网络彻底改变了人们的生活。修饰动词changed需用副词wholly,作状语。故填wholly。
5. 考查介词。句意:越来越多的人不再每周甚至每天外出购物,而是选择在网上订购从衣服到玩具再到食品等各种商品,并直接送货上门。from…to…为固定搭配,表示“从……到……”。故填from。
6. 考查冠词。句意:在数字时代,一次性的在线软件许可证购买就能让网购者进入一个充满创意工具的世界。purchase在此处为可数名词,,且one-time是以辅音音素开头的单词,需用不定冠词a修饰。故填a。
7. 考查形容词最高级。句意:信息获取是上述中最重要的一点,因为它极大地丰富了知识、拓宽了视野,帮助人们在这个快节奏的时代取得进步。空处作定语,需用形容词,定冠词the修饰形容词最高级。故填most important。
8. 考查动词时态。句意:近年来,网络安全问题不断加剧,对个人隐私和国家安全构成了重大威胁,也给我们带来了严峻挑战。空处和created并列作谓语,需用一般过去时。故填posed。
9. 考查定语从句。句意:斯坦福大学的艾米丽·张博士是该校越来越多强调网络攻击日益复杂性的学者之一,她表示:“网络攻击者正在利用人工智能等先进技术进行攻击。”空处引导限定性定语从句,先行词academics,指人,且先行词在从句中作主语,需用关系代词that/who引导。故填that或who。
10. 考查动词语态。句意:就像网络喷子一样,网络霸凌者也会写一些恶意的言论,但这些言论通常针对特定的人。根据“usually”可知,此处使用一般现在时,it和direct为被动关系,需用被动语态,主语为it,be动词用is。故填is directed。
Passage 5
(23-24高一下·贵州六盘水·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In recent years, food has apparently become a new hot spot for Chinese cities to attract tourists. Following Zibo and Harbin, Tianshui, 1 ancient city in Northwest China’s Gansu Province, became the 2 (hot) tourists destination of 2024 because of malatang, a local street dish.
Malatang, 3 (literal) meaning “numbing, spicy, and hot” in Chinese, is a common street food that can be found all over China, but its tastes differ depending 4 the region. In Tianshui, malatang features a mix of fresh vegetables and meat 5 (boil) in a hot, spicy chicken soup.
Tianshui went viral when a student 6 (post) a seven-second video in February on her social media. In the video, she suggested 7 (make) Gansu malatang a national dish. The video, 8 quickly received millions of likes online, attracted food lovers to the city 9 (experience) this local dish firsthand. Malatang also helps draw more visits to key 10 (attraction) in Tianshui, such as Maijishan Grottoes and Fuxi Temple.
【答案】1. an 2. hottest 3. literally 4. on 5. boiled 6. posted 7. making 8. which 9. to experience 10. attractions
【导语】本文是一篇新闻报道,主要讲的是中国甘肃省天水市因为一道名为“麻辣烫”的街头小吃而成为热门的旅游目的地。
1. 考查冠词。句意:继淄博和哈尔滨之后,位于中国西北部甘肃省的古城天水因当地街头小吃麻辣烫成为2024年最热门的旅游目的地。city是可数名词的单数形式,表泛指,前面要加不定冠词,ancient是元音音素开头,不定冠词用an,故填an。
2. 考查最高级。句意:继淄博和哈尔滨之后,位于中国西北部甘肃省的古城天水因当地街头小吃麻辣烫成为2024年最热门的旅游目的地。空前有the,空格处用最高级hottest,故填hottest。
3. 考查副词。句意:麻辣烫,字面意思是“麻、辣、热”,是一种常见的街头小吃,在中国各地都能找到,但它的味道因地区而异。空格处用副词literally修饰动词meaning,literally意为“按照字面意义地”,故填literally。
4. 考查介词。句意:麻辣烫,字面意思是“麻、辣、热”,是一种常见的街头小吃,在中国各地都能找到,但它的味道因地区而异。depend on是固定短语,意为“取决于”,因此空格处是介词on,故填on。
5. 考查非谓语动词。句意:在天水,麻辣烫的特色是把新鲜的蔬菜和肉放在热辣的鸡汤里煮。句中谓语是features,空格处用非谓语动词,fresh vegetables and meat和boil之间是逻辑动宾关系,因此空格处用过去分词表被动,故填boiled。
6. 考查时态。句意:今年2月,一名学生在她的社交媒体上发布了一段7秒钟的视频,天水在网上走红。由in February可知,句子时态是一般过去时,空格处用过去式,故填posted。
7. 考查动名词。句意:在视频中,她建议把甘肃麻辣烫变成一道国菜。suggest doing sth.是固定短语,意为“建议做某事”,因此空格处用动名词作宾语,故填making。
8. 考查定语从句。句意:这段视频在网上迅速获得了数百万个赞,吸引了美食爱好者来到这座城市亲身体验这道当地美食。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中缺少主语,先行词The video是物,因此用关系代词which引导定语从句,故填which。
9. 考查不定式。句意:这段视频在网上迅速获得了数百万个赞,吸引了美食爱好者来到这座城市亲身体验这道当地美食。根据语境可知,句子表示“这段视频在网上迅速获得了数百万个赞,吸引了美食爱好者来到这座城市亲身体验这道当地美食”,空格处用不定式to experience表目的,故填to experience。
10. 考查名词的复数。句意:麻辣烫还有助于吸引更多游客前往天水的主要景点,如麦积山石窟和伏羲庙。attraction意为“景点”,是可数名词,不止一个,因此空格处用复数,故填attractions。
Passage 6
(23-24高一下·广东·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Kung fu, also 1 (name) as wushu or Chinese martial arts, is 2 important part of traditional Chinese culture.
It is 3 (probable) one of the earliest and longest lasting sports. The theory (原理) of kung fu is based 4 classical Chinese philosophy. Over its long history it has developed as a unique combination (结合体) of exercise, practical self-defense, and art. There are many 5 (form) of kung fu, namely Shaolin Kung Fu, Wing Chun, Tai Chi, etc. Each form of kung fu 6 (have) its own principles and techniques. It is in the late twentieth century 7 this term was used in relation to Chinese martial arts by the Chinese community.
Historically, the influence of Chinese martial arts can 8 (find) in books and in the performance art. Recently, those influences have appeared in the movies and television that have a much 9 (wide) audience. As a result, Chinese martial arts have spread beyond (超出) its ethnic roots and have a global influence. Nowadays, it is regarded as a traditional sport becoming more and more popular 10 even stands as a representative (代表) of Chinese culture.
【答案】1. named 2. an 3. probably 4. on/upon 5. forms 6. has 7. that 8. be found 9. wider 10. and
【导语】本文是说明文。介绍了中国功夫。
1. 考查非谓语动词。句意:功夫,也被称为武术或中国武术,是中国传统文化的重要组成部分。分析句子结构可知,Kung fu与name之间是逻辑上的动宾关系,应用过去分词形式。故填named。
2. 考查冠词。句意:功夫,也被称为武术或中国武术,是中国传统文化的重要组成部分。分析句子结构可知,此处表示“武术是中国传统文化的一个重要部分”且important的发音以元音音素开头,故填an。
3. 考查副词。句意:它可能是最早和持续时间最长的运动之一。分析句子结构可知,空处作状语,表示“大概”,应用副词。故填probably。
4. 考查介词。句意:功夫理论是以中国古典哲学为基础的。be based on/upon意为“以……为基础”,为固定用法。故填on或者upon。
5. 考查名词。句意:功夫有很多种形式,即少林功夫、咏春拳、太极拳等。根据空前的many可知,此处应用名词复数形式。故填forms。
6. 考查动词的时态和主谓一致。句意:每种形式的功夫都有自己的原则和技巧。此处描述客观事实,应用一般现在时,又因主语为“Each form of kung fu”,表示单数概念。故此处用has。
7. 考查强调句型。句意:这是在20世纪后期,这个术语被中国社会用于有关中国武术。分析句子结构可知,此处是“It is+被强调部分+that+其他部分”结构,被强调的部分是“in the late twentieth century”。故填that。
8. 考查被动语态。句意:从历史上看,中国武术的影响可以在书籍和表演艺术中找到。the influence of Chinese martial arts与find之间是动宾关系,应用被动语态,根据空前的can可知。此处应填be found。
9. 考查形容词。句意:最近,这些影响已经出现在电影和电视中,拥有更广泛的观众。空处作定语,且根据空前的much可知,此处应用形容词的比较级。故填wider。
10. 考查连词。句意:如今,它被认为是一项越来越受欢迎的传统体育运动,甚至是中国文化的代表。分析句子结构可知,此处是is regarded as和even stands as并列,作并列谓语,应该用and连接。故填and。
Passage 7
(23-24高一下·广东惠州·4月月考)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Mo Yan is one of 1 most popular Chinese writers today. All of 2 (he) books are bestsellers (畅销书). And his three books, 3 (include) Red Sorghum, have been made into movies.
Mo Yan was born in Gaomi, Shandong Province in 1955. There are six people in his family. They are his parents, his two brothers 4 his sister. As a child, he went to the primary school in his village, and because of the poor family, he had to leave school and worked on the farm. In 1976, he 5 (join) the army and worked for the army. Five years later, he started writing and finished his first three 6 (novel). Later, he wrote 7 (many) than thirty famous books. His novel, Red Sorghum, came out in 1986, and it was made into a film by Zhang Yimou. It was his first big success.
Mo Yan won Nobel Prize for Literature 8 2012, and he is the first one who got this prize of China. He also wrote some books after he won Nobel Prize. He has a daughter, Guan Xiaoxiao. And his daughter is also a 9 (write). Now he lives with his wife and his daughter in Beijing 10 (happy). In his free time, he goes on his writing.
【答案】1. the 2. his 3. including 4. and 5. joined 6. novels 7. more 8. in 9. writer 10. happily
【导语】这是一篇记叙文。本文主要介绍了作家莫言的生平事迹和伟大的创作。
1. 考查冠词。句意:莫言是当今中国最受欢迎的作家之一。形容词最高级前面填定冠词the。故填the。
2. 考查代词。句意:他所有的书都是畅销书。 根据“books are bestsellers (畅销书).”可知,此处修饰名词books作定语,应使用形容词性物主代词,he“他”,人称代词主格,对应的形容词性物主代词是his,意为“他的”。故填his。
3. 考查介词。句意:他的三本书,包括《红高粱》都被拍成了电影。表示“包括……在内”用including,后面加宾语。故填including。
4. 考查连词。句意:他们是他的父母,他的两个兄弟和他的妹妹。根据“They are his parents, his two brothers”以及空后“his sister.”可知,他们是他的父母,他的两个兄弟和他的妹妹。前后是并列关系,因此使用并列连词and连接,符合语境。故填and。
5. 考查时态。句意:在1976年,他参军,并且在部队工作。根据时间状语In 1976可知,时态为一般过去时,动词使用过去式形式。故填joined。
6. 考查名词的数。句意:五年之后,他开始写作并完成了他的前三部小说。three后接名词复数,故空处填novel的复数形式。故填novels。
7. 考查比较级。句意:后来,他写了三十多本名著。由“than”可知,此处应使用many的比较级more构成固定短语more than,表示“超过,多于”,符合语境。故填more。
8. 考查介词。句意:莫言于2012年获得诺贝尔文学奖,他是中国第一个获得该奖项的人。年份前面加介词in。故填in。
9. 考查名词。句意:他的女儿也是一名作家。由空前的不定冠词“a”可知,此处需填一个单数名词;write“写”,动词,结合语意可知,此处应用对应的名词writer,意为“作家”。故填writer。
10. 考查副词。句意:现在他和他的妻子和女儿幸福地生活在北京。根据“Now he lives with his wife and his daughter in Beijing”可知,此处修饰动词lives作状语,应使用副词;happy“幸福的”,形容词,对应的副词是happily,意为“幸福地”。故填happily。
Passage 8
(23-24高一下·广东广州·期中)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Did you grow up in one culture, your parents came from another, and you are now living in a 1 (total) different country? If so, then you are a third-culture kid.
The term “third-culture kid” 2 (use) in the 1960s for the first time by Dr. Ruth. She first came across this phenomenon (现象) while 3 (research) North American children living in India. In general, third-culture kids benefit from 4 (they) intercultural experiences and they often reach excellent academic results.
Yet many 5 (difficulty) may arise from this phenomenon. Third-culture kids may not be able to adapt themselves completely to their new surroundings. Also, they often find it hard 6 (develop) new friendship. Additionally, for a third-culture kid, it is often 7 (easy) to move to a new country than to return to his homeland. For example, after living in Australia for many years, Louis finally returned to the country 8 he was born. He didn’t know anything about current TV shows 9 popular movies. And he didn’t share the same values 10 other teens of his age.
【答案】1. totally 2. was used 3. researching 4. their 5. difficulties 6. to develop 7. easier 8. where 9. or 10. as
【分析】这是一篇说明文。文章介绍了什么是“第三文化的孩子”以及这些孩子有什么优势,会遇到哪些生活上的困难。
1. 考查副词。句意:你是在一种文化中长大,你的父母来自于另一种文化,你现在生活在一个完全不同的国家?分析句子可知,空格后单词different意为“不同的”,形容词词性,前面应用副词修饰,total意为“完全的”,形容词词性,副词形式为totally,意为“完全,全部地”,a totally different country意为“一个完全不同的国家”,符合句意。故填totally。
2. 考查时态和语态。句意:“第三文化的孩子”这个术语在20世纪60年代第一次被Dr. Ruth使用。根据句中in the 1960s可知,句子中的动作发生在过去,应用一般过去时,the term和use之间为逻辑上的被动关系,即术语被使用,故应用一般过去时的被动语态,句式为“主语+was/were+动词过去分词+其他”,the term为可数名词单数形式,与was连用,use意为“使用”,动词词性,过去分词为used。故填was used。
3. 考查状语从句中的省略。句意:当研究居住在印度的北美儿童时,她第一次遇到这种现象。分析句子可知,本句为while引导的时间状语从句,主句为一般过去时,从句应用过去进行时,research意为“研究”,动词词性,research的动作是主句主语she发出的,当while引导的从句主语和主句主语是同一个人或物时,且从句含有be动词,while引导的从句中的主语和be动词可以同时省略,从句完整形式为while she was researching North American children living in India,可省略she was。故填researching。
4. 考查代词。句意:一般来说,第三文化的孩子从他们的跨文化经历中受益,他们经常取得优异的学习成绩。分析句子可知,they意为“他们”,为人称代词主格形式,experiences为experience的复数形式,意为“经历”,名词词性,前面应用形容词性物主代词修饰,they的形容词性物主代词为their,句中表示他们的跨文化经历,符合句意。故填their。
5. 考查名词。句意:然而这一现象可能带来许多困难。分析句子可知,difficulty意为“困难”,为可数名词,空格前many意为“许多”,后接可数名词复数形式,difficulty的复数形式为difficulties,句中表示许多困难,符合句意。故填difficulties。
6. 考查固定句型。句意:他们经常发现很难建立新的友谊。分析句子可知,句中涉及固定句型find it + adj. + to do sth.,意为“发现做某事是……的”,句中it为形式宾语,真正的宾语为后面的不定式短语,develop意为“发展”,动词词性,句中表示建立新的友情,to后接动词原形。故填to develop。
7. 考查形容词比较级。句意:另外,对于一个第三文化的孩子来说,移居到一个新的国家往往比回到自己的祖国容易的多。分析句子可知,easy意为“容易的”,形容词词性,根据句意及句中关键词than可知,句中把“移居到一个新的国家”和“回到自己的祖国”的难易进行比较,故应用比较级,easy的比较级为easier,意为“更容易的”,符合句意。故填easier。
8. 考查定语从句。句意:例如,在澳大利亚生活多年后,路易斯终于回到了他出生的国家。根据句意及句子结构可知,句子为定语从句,先行词为the country,在从句中作地点状语,故应用关系副词where引导定语从句。故填where。
9. 考查连词。句意:他对现在的电视节目和流行电影一无所知。分析句子可知,句中表示他对电视节目“和”流行电影一无所知,根据didn’t know可知句子为否定句,否定句中表并列用or。故填or。
10. 考查固定短语。句意:他和其他同龄人的价值观不一样。分析句子可知,句中涉及固定短语“the same+名词+as…”,意为“和……一样”,句中指和其他同龄人的价值观不一样,符合句意。故填as。
Passage 9
(24-25学年高一下•广东省广州3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
If you asked anyone what they’d like to do after they retire-and you offered them the chance to go on a trip to see all 63 national parks-most might consider 1 impossible. While more than just saying it, 2 old woman has done it — all 63 parks in about 8 years, 3 (become) the oldest person ever to do so.
But, Joy Ryan didn’t do it herself. She had her grandson Brad for company, who described the adventure 4 “the greatest privilege”. Their journey began in October of 2015 and 5 (end) last Monday when they made it all the way out into the South Pacific. In American Samoa, the two people got to enjoy breathtaking 6 (view) of the South Pacific.
Grandma Joy has taught the world that it’s never too old to learn and live the 7 (adventure) life of your dreams. “It is the greatest privilege of my life to sit in the driver’s seat, as Grandma Joy made history to become the oldest person to realize this historic moment,” Brad said. He said their national park adventure had finished, 8 their travels would not. They plan to take it 9 (international), visiting Kenya as the 10 (one) stop to touch all seven continents.
【答案】1. it 2. an 3. becoming 4. as 5. ended 6. views 7. adventurous 8. but 9. internationally 10. first
【导语】这是一篇记叙文。文章主要讲述了一位老年女士Joy Ryan在孙子的陪伴下,用了大约8年时间游览了美国所有的63个国家公园,成为了完成这一壮举的最年长的人。
1. 考查代词。句意:如果你问任何人退休后想做什么,并且给他们一个机会去旅行,去看所有的63个国家公园,大多数人可能会认为这是不可能的。consider后接宾语,从句中缺少宾语,指代to go on a trip to see all 63 national parks这件事,应用代词it。故填it。
2. 考查冠词。句意:而不仅仅是说说而已,一位老妇人已经做到了——在大约8年的时间里游览了所有的63个国家公园。old woman为可数名词单数,此处表示“一位老妇人”,且old为元音音素开头的单词,应用不定冠词an修饰。故填an。
3. 考查非谓语动词。句意:而不仅仅是说说而已,一位老妇人已经做到了——在大约8年的时间里游览了所有的63个国家公园,成为了完成这一壮举的最年长的人。has done为谓语动词,空处为状语,表示顺其自然的结果状语应用现在分词形式。故填becoming。
4. 考查介词。句意:她有她的孙子布拉德陪伴,他把这次冒险描述为“最大的荣幸”。根据句意,空处需填介词,表示“把……描述为”,应用介词as。故填as。
5. 考查动词时态。句意:他们的旅程始于2015年10月,上周一当他们一路走到南太平洋时结束。根据句意,and连接并列谓语动词,前句谓语动词为began,此处也应用一般过去时。故填ended。
6. 考查名词复数。句意:在美国萨摩亚,这两个人欣赏到了南太平洋令人惊叹的景色。空处需填名词作动词enjoy的宾语,view为可数名词,前无限定词,应用复数形式,表示泛指。故填views。
7. 考查形容词。句意:奶奶Joy告诉世界,无论多大年纪,都可以去学习,去过你梦寐以求的冒险生活。空处需填形容词作定语,修饰名词life,adventure的形容词为adventurous,意为“冒险的”。故填adventurous。
8. 考查连词。句意:他说他们的国家公园冒险已经结束了,但他们的旅行还没有结束。空处应为连词连接两个句子,前后为转折关系,需用连词but连接。故填but。
9. 考查副词。句意:他们计划将其国际化,肯尼亚作为触摸七大洲的第一站。空处需填副词作状语,修饰动词take,internationally意为“在国际上”。故填internationally。
10. 考查序数词。句意:他们计划将其国际化,肯尼亚作为触摸七大洲的第一站。根据句意“第一站”,空处需填序数词作定语,修饰名词stop,表示“第一站”。故填first。
Passage 10
(23-24·高一下•湖南雅礼中学·期中)阅读下面短文,在空处填入1个适的单或插号内单词的正确形式。
Located in Guanghan city of Southwest China’s Sichuan Province and covering an area of 12 square kilometers. Sanxingdui Site is the remains of the ancient Shu culture, which dates back 1 4,800-2,600 years ago, and is considered to be one of the 2 (great) archaeological (考古的) discoveries in the 20th century. This particular discovery is a strong proof of the 3 (exist) of the ancient Shu State and the integrative pattern of the multi-cultures of the Chinese nation.
In fact, as a cultural site,, Sanxingdui had come into the notice of archaeologists in as early as the 1930s, and 4 (exploration) were made soon. It all began 5 a farmer called Yan Daocheng dug out a number of treasures 6 (accidental) in the spring of 1929. In the summer of 1986, thousands of rare treasures were unearthed from two large newly-discovered sacrificial pits (祭祀坑). The unearthed objects are unique in shape and superior in techniques, 7 (confirm) the extraordinary creativity of the ancient Shu people and their desires 8 (connect) with and understand the universe.
After sleeping for 3,000 years, their awakening has shocked the world. When our eyes 9 (caught) by the creations of the ancient Shu ancestors, it is 10 encounter with a civilization lost for 3,000 years.
【答案】1. to 2. greatest 3. existence 4. explorations 5. when 6. accidentally 7. confirming 8. to connect 9. are caught 10. an
【导语】本文是一篇说明文,主要介绍的是三星堆遗址的相关情况。
1. 考查固定短语。句意:三星堆遗址是古蜀文化的遗迹,其历史可以追溯到4800—2600年前,被认为是20世纪最伟大的考古发现之一。date back to是固定短语,意为“追溯到”,因此空格处是介词to,故填to。
2. 考查最高级。句意:三星堆遗址是古蜀文化的遗迹,其历史可以追溯到4800—2600年前,被认为是20世纪最伟大的考古发现之一。空前有the,空格处用最高级,故填greatest。
3. 考查名词。句意:这一特殊的发现有力地证明了古蜀国的存在和中华民族多元文化的融合格局。空格处用名词作宾语,exist的名词是existence,是不可数名词,意为“存在”,故填existence。
4. 考查名词的复数。句意:事实上,作为一个文化遗址,三星堆早在20世纪30年代就引起了考古学家的注意,并很快进行了勘探。空后有were,空格处用名词的复数,故填explorations。
5. 考查时间状语从句。句意:这一切都始于1929年春天,一位名叫Yan Daocheng的农民偶然挖出了一些宝藏。根据语境可知,句子表示“这一切都始于1929年春天,一位名叫Yan Daocheng的农民偶然挖出了一些宝藏”,空格处用when引导时间状语从句,故填when。
6. 考查副词。句意:这一切都始于1929年春天,一位名叫Yan Daocheng的农民偶然挖出了一些宝藏。空格处用副词修饰动词短语dug out,accidental的副词是accidentally,意为“偶然”,故填accidentally。
7. 考查非谓语动词。句意:出土文物造型独特,工艺精湛,证实了古蜀人非凡的创造力,以及他们与宇宙联系和理解的愿望。句中谓语是are,空格处用非谓语动词,objects和confirm之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动,故填confirming。
8. 考查不定式。句意:出土文物造型独特,工艺精湛,证实了古蜀人非凡的创造力,以及他们与宇宙联系和理解的愿望。desire意为“愿望,欲望,渴望”,其后用不定式作后置定语,故填to connect。
9. 考查时态,语态和主谓一致。句意:当我们的目光被古蜀祖先的创造所吸引时,这是与一个失落了三千年的文明的相遇。由by可知,句子用被动语态,由is可知,句子时态是一般现在时,因此空格处是一般现在时的被动语态is/are done,主语eyes是复数,因此空格处是are caught。故填are caught。
10. 考查冠词。句意:当我们的目光被古蜀祖先的创造所吸引时,这是与一个失落了三千年的文明的相遇。encounter是可数名词,表泛指,前面要加不定冠词,encounter是元音音素开头,因此不定冠词用an,故填an。
Passage 11
(23-24高一下·湖南岳阳·5月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Internet connects billions of people across the globe and turns distant areas into part of a global community. This connectivity provides fast access to vast amounts of information, 1 (make) learning and discovery highly efficient. To 2 certain extent, the world’s knowledge is all at our fingertips. With the click of a mouse or the touch of a button, you are able to find millions of results online in seconds.
3 addition, the Internet makes daily tasks more convenient through e-commerce. You can easily order food, shop for clothes, call a taxi, or plan a vacation from your device. Digital payments allow people 4 (go) out without carrying cash.
Beyond convenience, the Internet supports social 5 (tie). Distance no longer prevents communication; with 6 (vary) apps, you can keep in touch with family and friends or join new communities 7 can share your interests. Whether through messages video calls or social media, the Internet 8 (offer) many ways to maintain relationships and express care so far.
However, despite these advantages, the Internet has its downsides. It is essential to use it wisely and responsibly to ensure that it remains a place of 9 (inspire) and discovery. By recognizing its challenges and managing them carefully, the Internet can continue to be 10 (true) a world without frontiers.
【答案】1. making 2. a 3. In 4. to go 5. ties 6. various/varied 7. who/that 8. has offered 9. inspiration 10. truly
【导语】本文为一篇说明文,介绍了互联网的好处,并告诉我们应如何正确使用互联网。
1. 考查非谓语动词。句意:这种连接提供了对大量信息的快速访问,使学习和发现非常高效。此处是非谓语动词作状语,此处make与上文句子构成主动关系,故用现在分词作状语。故填making。
2. 考查冠词。句意:在某种程度上,世界上的知识都在我们的指尖。短语to a certain extent表示“在某种程度上”。故填a。
3. 考查介词。句意:此外,互联网通过电子商务使日常工作更加方便。短语in addition表示“此外”,首字母大写。故填In。
4. 考查非谓语动词。句意:数字支付可以让人们外出时不带现金。短语allow sb. to do sth.表示“允许某人做某事”。故填to go。
5. 考查名词的数。句意:除了方便,互联网还支持社会联系。此处tie数量大于一应用复数形式。故填ties。
6. 考查形容词。句意:距离不再阻碍交流;通过各种各样的应用程序,你可以与家人和朋友保持联系,或者加入可以分享你兴趣的新社区。修饰名词apps应用形容词various/varied,作定语。故填various/varied。
7. 考查定语从句。句意:距离不再阻碍交流;通过各种各样的应用程序,你可以与家人和朋友保持联系,或者加入可以分享你兴趣的新社区。限制性定语从句修饰先行词communities,关系词在从句作主语,指物。故填who/that。
8. 考查时态。句意:无论是通过短信、视频通话还是社交媒体,到目前为止,互联网提供了许多维持关系和表达关心的方式。根据后文so far可知为现在完成时,主语为Internet,助动词用has。故填has offered。
9. 考查名词。句意:明智而负责任地使用它,以确保它仍然是一个充满灵感和发现的地方,这是至关重要的。作介词的宾语,应用名词inspiration,不可数。故填inspiration。
10. 考查副词。句意:通过认识挑战并谨慎管理,互联网可以继续成为一个真正没有边界的世界。修饰后文短语应用副词truly,故填truly。
Passage 12
(23-24高一下·河北保定·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A concert 1 (mark) the 50th anniversary (周年纪念日) of China-Brazil diplomatic relations took place at the Copacabana Beach, Rio de Janeiro, Brazil, on March 21.
2 outdoor event attracted over 300 audience members and featured Chinese musicians, including the music band of traditional Chinese music of the Central Conservatory of Music, bringing Chinese music pieces that 3 (particular) showcase (展现) the variety of traditional Chinese musical instruments.
Ancient Chinese musical instruments 4 guzheng, xiao and banhu were also played during the concert. The Chinese musicians also used their instruments to play folk songs of Brazil, 5 received warm feedback from the local audience. The concert also featured musicians from Brazil playing Chinese songs and Brazilian folk songs.
The concert, co-initiated by China Federation of Literary and Art Circles and co-organized by Chinese Musicians’ Association and Brazil China Friendship Association, invited 6 (experience) conductors as well as the winners and judges of the Chinese Golden Bell Award for Music—a top Chinese music award— 7 (join) in the performances.
This event was part of 2024 “China Today” Arts Week that was first launched in 2004 by China Federation of Literary and Art Circles. During the past two decades, the art festival 8 (tour) around the world by visiting 23 countries and regions. This has been the first time that it came to Brazil. This year, the 2024 “Today China” Arts Week will also make 9 (it) debut (首次亮相) in Colombia. Cultural exchange 10 (program) such as film festivals, concerts and photo exhibitions will be held.
【答案】1. marking 2. The 3. particularly 4. like 5. which 6. experienced 7. to join 8. has toured 9. its 10. programs
【导语】本文是新闻报道。主要报道了纪念中巴建交50周年音乐会在巴西里约热内卢科帕卡巴纳海滩举行。
1. 考查非谓语动词。句意:3月21日,纪念中巴建交50周年音乐会在巴西里约热内卢科帕卡巴纳海滩举行。本句已有谓语动词took place,所以mark用非谓语形式,和逻辑主语concert之间是主动关系,用现在分词形式。故填marking。
2. 考查冠词。句意:这场户外活动吸引了300多名观众,并邀请了中国音乐家,包括中央音乐学院的中国传统音乐乐队,带来了中国音乐作品,特别是展示了中国传统乐器的多样性。此处的outdoor event特指上文提到的音乐会,应该用定冠词修饰,位于句首,首字母应大写。故填The。
3. 考查副词。句意:这场户外活动吸引了300多名观众,并邀请了中国音乐家,包括中央音乐学院的中国传统音乐乐队,带来了中国音乐作品,特别是展示了中国传统乐器的多样性。空处修饰空后的动词,用副词修饰。故填particularly。
4. 考查介词。句意:音乐会上还演奏了古筝、箫和板胡等中国古代乐器。根据句意,此处表达“像,例如”之意,空处应填介词like符合语境。故填like。
5. 考查定语从句。句意:中国音乐家还用乐器演奏了巴西民歌,得到了当地观众的热烈反响。空处引导非限制性定语从句,先行词是主句提到的事,在从句中作主语,用which引导。故填which。
6. 考查形容词。句意:这场音乐会由中国文学艺术界联合会联合发起,中国音乐家协会和巴中友好协会联合主办,邀请了经验丰富的指挥家以及中国音乐奖金钟奖的获奖者和评委参加演出。空后是名词,所以空处应填形容词作定语,修饰conductors,修饰人,用-ed形式。故填experienced。
7. 考查非谓语动词。句意:这场音乐会由中国文学艺术界联合会联合发起,中国音乐家协会和巴中友好协会联合主办,邀请了经验丰富的指挥家以及中国音乐奖金钟奖的获奖者和评委参加演出。此处是固定搭配:invite sb. to do sth.意为“邀请某人做某事”。故填to join。
8. 考查动词时态和主谓一致。句意:在过去的二十年里,艺术节已经走遍了世界23个国家和地区。tour作本句谓语,根据时间状语During the past two decades可知,用现在完成时,主语是the art festival,为第三人称单数。故填has toured。
9. 考查代词。句意:今年,2024“今日中国”艺术周也将在哥伦比亚首次亮相。空后是名词,所以空处应填形容词性物主代词作定语。故填its。
10. 考查名词。句意:将举行电影节、音乐会、照片展示会等文化交流活动。此处是固定搭配:cultural exchange program意为“文化交流活动”,所以空处应填名词,为可数名词,根据句意,用复数形式。故填programs。
Passage 13
(23-24高一下·湖南长沙·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Amazon rainforest crosses into eight countries, 1 (include) Brazil and Peru, and one overseas region of France. With 2 area of around 6 million square kilometres, the Amazon rainforest is more than half the size of China. The rainforest gets its name from the Amazon River, 3 is close to 6, 400 kilometres in length.
Of the 390, 000 plant species known to us, more than 40, 000 can 4 (find) in the Amazon. The forest’s different levels support an unbelievable 5 (various) of wildlife. At the bottom, there is a system of roots beneath the ground. Above that is the mass of leaf litter on the dark forest floor. The next level is made up of shorter plants with large 6 (leaf). Then there are 7 (tower) ancient hardwoods, and finally the tops of the tallest trees many metres above the ground.
However, over the past 50 years, about 17 per cent of the rainforest 8 (disappear) due to human activities. As the list of species 9 danger of extinction becomes longer, we are left with a question: can we afford 10 (damage) the “lungs of the planet”?
【答案】1. including 2. an 3. which 4. be found 5. variety 6. leaves 7. towering 8. has disappeared 9. in 10. to damage
【导语】这是一篇说明文。文章介绍了亚马逊雨林。它是一个自然宝藏,但在过去的50年里,17%的雨林由于人类活动而消失。
1. 考查介词。句意:亚马逊雨林横跨巴西和秘鲁等8个国家,以及法国的一个海外地区。此处使用介词including,意为“包括”,故填including。
2. 考查冠词。句意:亚马逊雨林面积约600万平方公里,面积超过中国的一半。area表示泛指,使用不定冠词,且area以元音音素开头,故填an。
3. 考查定语从句。句意:热带雨林得名于亚马逊河,它的长度接近6400公里。空处引导非限制性定语从句,先行词是Amazon River,关系词在从句中作主语,使用关系代词which引导,故填which。
4. 考查被动语态。句意:在我们已知的39万种植物中,有4万多种可以在亚马逊找到。主语more than 40, 000和动词find之间是被动关系,使用被动语态,情态动词can后接动词原形,故填be found。
5. 考查名词。句意:森林的不同层次孕育着种类繁多的野生动物。a variety of“各种各样的”,固定短语,故填variety。
6. 考查名词复数。句意:下一层是由长着大叶子的矮植物组成的。leaf是可数名词,结合“plants”可知,树叶不止一个,此处使用名词复数形式,故填leaves。
7. 考查形容词。句意:然后是高耸的古老硬木,最后是最高的树的顶部高出地面许多米。空处使用形容词towering“高耸的”,作定语,修饰名词hardwoods,故填towering。
8. 考查时态和主谓一致。句意:然而,在过去的50年里,由于人类活动,大约17%的雨林消失了。根据时间状语“over the past 50 years”可知句子使用现在完成时,主语about 17 per cent of the rainforest表示单数意义,助动词使用has,故填has disappeared。
9. 考查介词。句意:随着濒临灭绝的物种越来越多,我们面临着一个问题:我们能承受得起破坏“地球之肺”的后果吗?in danger“在危险中”,固定短语,故填in。
10. 考查非谓语动词。句意:同上。afford to do sth“承担得起做某事”,故填to damage。
Passage 14
(23-24高一下·湖北宜昌·3月月考)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
It is no secret that China has an incredibly rich, complex and ancient history and culture. My first 1 (expose) to Chinese culture came totally by chance. At 8, I walked into a bookshop and picked a book from one of the 2 (shelf). Nevertheless, the book turned out to be the “Tao Te Ching,” a deeply philosophical book of Taoism. As 3 8-year-old, the book’s content was obviously lost on me, but it provided me with an early connection to a profound philosophical tradition by 4 I am still influenced today.
At school I began studying Chinese. My interest in the language developed early on, 5 (combine) my love of travelling with my love of meeting new people. I am lucky enough to have lived in China for three years. It was a good opportunity for me to experience the 6 (nation) diverse customs and traditions.
Culture and food are closely connected and perhaps nowhere else can this be seen more clearly 7 in China. In recent years there 8 (be) a rise in restaurants offering a variety of foods here. I have introduced many of my friends to Chinese history and culture through a 9 (share) love of food.
It is safe to say that my journey has only just begun. These first steps are only a drop in the ocean of lifelong learning, but as the Chinese philosopher Laozi said, “A journey of a thousand miles 10 (begin) with a single step. ”
【答案】1. exposure 2. shelves 3. an 4. which 5. combining 6. nation’s 7. than 8. has been 9. shared 10. begins
【导语】这是一篇记叙文。文章主要讲述了作者对中国文化的热爱。
1. 考查名词。句意:我第一次接触中国文化纯属偶然。此处应用名词exposure作主语,表示“接触”,为不可数名词,故填exposure。
2. 考查可数名词复数。句意: 8点的时候,我走进一家书店,从书架上挑了一本书。one of+可数名词复数,故填shelves。
3. 考查冠词。句意:作为一个8岁的孩子,显然我对这本书的内容不感兴趣,但是它给我提供了一个与深刻的哲学传统的早期联系,这种联系至今仍然影响着我。此处表示“作为一个八岁的孩子”,应用不定冠词来修饰,且8-year-old发音是以元音音素开头的,应用an,故填an。
4. 考查定语从句。句意:作为一个8岁的孩子,显然我对这本书的内容不感兴趣,但是它给我提供了一个与深刻的哲学传统的早期联系,这种联系至今仍然影响着我。此处是介词+关系代词引导的限制性定语从句,修饰先行词tradition,指物,且从句缺少介词by后面的宾语,应用关系代词which来引导,故填which。
5. 考查非谓语动词。句意:我对这门语言的兴趣很早就发展起来了,它将我对旅行的热爱和结识新朋友的热爱结合起来。句中有谓语developed,且前后无连词,此处应用非谓语动词作状语,动词combine和逻辑主语My interest in the language之间是主动关系,应用现在分词combining作状语,故填combining。
6. 考查名词所有格。句意:这对我来说是一个很好的机会去体验这个国家多样化的风俗和传统。此处表示“这个国家的”,表所属关系,应用nation的名词所有格nation’s作定语,修饰diverse customs and traditions,故填nation’s。
7. 考查连词。句意:文化和食物是紧密相连的,也许没有其他地方能比中国更清楚地看到这一点。由more clearly和句意可知,此处应用连词than引出比较的对象,故填than。
8. 考查时态和主谓一致。句意:近年来,这里提供各种食物的餐馆有所增加。由In recent years可知,用现在完成时,该句子为there be结构,主语是a rise,为单数,助动词用has,故填has been。
9. 考查形容词。句意:通过共同的食物爱好,我向很多朋友介绍了中国的历史和文化。此处应用形容词作定语,修饰名词love,表示“共有的”应用形容词shared,故填shared。
10. 考查时态。句意:这第一步只是终身学习中的一滴水,但正如中国哲学家老子所说:“千里之行始于足下。”此处在这句谚语中作谓语,句子描述客观道理,为一般现在时,主语是a journey,为单数,谓语动词应用三单形式,故填begins。
Passage 15
(23-24·高一下•湖北武汉·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese Loong is the fifth animal of the 12-year Chinese zodiac cycle, 1 (consider) to be mythical and symbolic of fortune. Recently, sales of things with dragon elements have witnessed explosive growth on e-commerce platforms.
Data from an e-commerce platform show that searches 2 dragon-related goods via its online marketplace have reached 23 million. 3 is said that since January, goods with dragon-themed elements, such as daily necessities, alcohol and gold jewelry, 4 (prefer) by consumers. The purchasing excitement is expected to 5 (huge) boost consumer confidence and improve the recovery of consumption.
Purchases by the post-1990s and post-2000s generations accounted for nearly 55%, while consumers in Guangdong province, Beijing, Jiangsu province in that order, 6 (be) the top three spenders on dragon-featured items.Because the dragon is an important symbol of Chinese traditional culture 7 good luck, Chinese consumers are expressing their hopes for 8 better life in the new year.
“Brands should capitalize on traditional Chinese culture to launch more innovative 9 (product),” a research fellow said, 10 (stress) that Spring Festival is the traditional festival Chinese people attach the most importance to, and it’s also a peak season for consumption.
【答案】1. considered 2. for 3. It 4. have been preferred 5. hugely 6. were 7. and 8. a 9. products 10. stressing
【导语】这是一篇新闻报道。文章讲述了龙年春节期间,与龙相关的商品受到消费者的青睐。
1. 考查非谓语动词。句意:龙是中国12年生肖周期中的第五只动物,被认为是神话和财富的象征。分析句子结构可知,已有谓语动词is,空处需填非谓语动词,Chinese Loong和consider为逻辑动宾关系,需用过去分词形式。故填considered。
2. 考查介词。句意:某电子商务平台的数据显示,通过其在线市场搜索与龙有关的商品已达到2300万次。search for为固定搭配,意为“搜索……”。故填for。
3. 考查代词。句意:据说,自今年1月以来,以龙为主题的日用品、酒类和黄金首饰等商品受到了消费者的青睐。It is said that…为固定句型,意为“据说”,it为形式主语,that引导主语从句,位于句首,首字母需大写。故填It。
4. 考查动词时态语态。句意同上。空处为从句谓语动词,根据时间状语“since January”可知,此处使用现在完成时,主语goods with dragon-themed elements和prefer为被动关系,需用被动语态,主语为复数名词,助动词使用have。故填have been preferred。
5. 考查副词。句意:这种购买热情有望极大地提振消费者信心,促进消费复苏。修饰动词boost,需用副词hugely,作状语。故填hugely。
6. 考查动词时态和主谓一致。句意:90后和00后的消费占比接近55%,而广东、北京和江苏的消费者是龙类商品的前三名。空处为并列句的谓语动词,此处陈述过去发生的事情,使用一般过去时,主语为consumers,be动词用were。故填were。
7. 考查连词。句意:因为龙是中国传统文化和好运的重要象征,中国消费者表达了他们对新的一年更好生活的希望。Chinese traditional culture和good luck为并列成分,需用连词and连接。故填and。
8. 考查冠词。句意同上。life为可数名词,此处表示泛指,且better发音以辅音音素开头,需用不定冠词a修饰。故填a。
9. 考查名词。句意:一位研究员表示:“品牌应该利用中国传统文化来推出更多创新产品。”他强调春节是中国人最重视的传统节日,也是消费旺季。空处需填名词作宾语,product为可数名词,结合“more”可知,此处使用名词复数形式。故填products。
10. 考查非谓语动词。句意同上。分析句子结构可知,已有谓语动词said,空处需填非谓语动词,作状语,a research fellow和stress为逻辑主谓关系,需用现在分词形式。故填stressing。
Passage 16
(23-24高一下·湖北武汉·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Among all the members in the cat family, the Siberian tiger is the largest in size. Also known as the Northeast Tiger in China, the Siberian tiger is one of the most 1 (endanger) animals in the world, mainly living in Russia’s Far East and Northeast China. Now about 500 Siberian tigers are believed to be living in the wild. Long ago, Siberian tigers 2 (be) all over Northeast Asia and Russian Far East, but today they are found mainly along the Chinese-Russian border and 3 (possible) in North Korea. The main reason for their decrease in numbers is the 4 (disappear) of their natural habitat. Fortunately, steps 5 (take) to save this magnificent creature in recent years and as a consequence numbers are 6 the rise.
Recently, a wild Siberian tiger has been spotted in a forest area in Northeast China’s Heilongjiang province. 7 (suggest) the ongoing improvement of the local ecological environment, according to forest rangers (护林人). News report says that footprints and excrement (排泄物) of a suspected Siberian tiger were found by local forest rangers and they checked the infrared (红外线) cameras in the area and saw 8 appeared to be an adult wild tiger. A DNA test of the tiger’s excrement has confirmed that it is 9 new adult male tiger. rather than the one rescued and later released into the wild in 2021. “This is the fifth adult wild Siberian tiger 10 has been spotted in the Muling forest-area in recent years,” they said.
【答案】1. endangered 2. were 3. possibly 4. disappearance 5. have been taken 6. on 7. suggesting 8. what 9. a 10. that
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了西伯利亚虎的保护情况。据护林员介绍,最近,在中国东北黑龙江省的一个森林地区发现了一只野生东北虎,这表明当地生态环境正在得到改善。新闻报道称,当地护林员发现了疑似西伯利亚虎的脚印和粪便,他们检查了该地区的红外摄像机,发现了一只成年野生老虎。
1. 考查形容词。句意:西伯利亚虎在中国也被称为东北虎,是世界上最濒危的动物之一,主要生活在俄罗斯远东和中国东北。修饰名词animals应用形容词endangered,故填endangered。
2. 考查时态。句意:很久以前,东北虎遍布东北亚和俄罗斯远东地区,但今天它们主要分布在中俄边境,也可能在朝鲜。根据上文Long ago可知为一般过去时,主语为tigers,谓语用复数。故填were。
3. 考查副词。句意:很久以前,东北虎遍布东北亚和俄罗斯远东地区,但今天它们主要分布在中俄边境,也可能在朝鲜。修饰介词短语应用副词possibly,故填possibly。
4. 考查名词。句意:它们数量减少的主要原因是自然栖息地的消失。作介词的宾语,应用名词disappearance,不可数。故填disappearance。
5. 考查时态语态。句意:幸运的是,近年来人们采取了一些措施来拯救这种宏伟的生物,因此它们的数量正在上升。主语steps与谓语构成被动关系,根据后文in recent years可知为现在完成时的被动语态,助动词用have。故填have been taken。
6. 考查介词。句意:幸运的是,近年来人们采取了一些措施来拯救这种宏伟的生物,因此它们的数量正在上升。短语on the rise表示“上升”。故填on。
7. 考查非谓语动词。句意:据护林员介绍,最近,在中国东北黑龙江省的一个森林地区发现了一只野生东北虎,这表明当地生态环境正在得到改善。此处suggest与上文句子构成主动关系,故用现在分词作状语。故填suggesting。
8. 考查宾语从句。句意:新闻报道称,当地护林员发现了疑似西伯利亚虎的脚印和粪便,他们检查了该地区的红外摄像机,发现了一只成年野生老虎。引导宾语从句,从句缺少主语,指物,应用what。故填what。
9. 考查冠词。句意:对老虎粪便的DNA测试证实,这是一只新的成年雄性老虎,而不是2021年获救并后来释放到野外的那只老虎。tiger为泛指,且new是发音以辅音音素开头的代词。故填a。
10. 考查定语从句。句意:他们说:“这是近年来在穆陵森林地区发现的第五只成年野生东北虎。”定语从句修饰先行词tiger,关系词在从句作主语,指物,先行词前有序数词修饰时,用关系代词that来引导。故填that。
Passage 17
(23-24高一下·湖北·期中)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Guqin, also called Qixianqin, is a seven-stringed Chinese instrument with a history of more than 3000 years. The first character, GU, which means ancient, 1 (add) for classification later on. It has always been viewed as the most popular cultural activity 2 was practiced by rich people in ancient China.
3 the four honored and cultured skills, Guqin, Chess, Calligraphy and Painting, the Guqin was considered 4 (graceful). Its beautiful melodies helped keep a peaceful mind. The Guqin has a 5 (various) of shapes and types, mainly 6 (tell) apart according to the shape of the body, neck and waist of the instrument. The musical notation (谱) for the Guqin, known as the Jianzi Pu, was created by Cao Rou, 7 Guqin master at the end of the Tang Dynasty. The musical tune of the Guqin is not only beautiful, but also often has a moving story behind it.
In traditional Guqin notations, there is usually an article written 8 (introduce) the story and artistic idea of the piece. It helps musicians better understand the feeling behind the music, 9 (enable) them to play it with the right expression. One of the most famous Guqin songs — “High Mountains and Flowing Water” — tells the story of two true friends Boya and Zhong Ziqi, from which the word “zhī yīn”, meaning a close friend, 10 (original) comes.
【答案】1. was added 2. that/which 3. Among/Of 4. the most graceful 5. variety 6. told 7. a 8. to introduce 9. enabling 10. originally
【导语】本文是说明文。主要介绍了中国传统的古琴文化,包括其历史、形状、类型、音乐特点以及与传统文化的关系。
1. 考查动词时态和语态。句意:第一个字“古”,意为古代的,是后来为分类而增加的。add作本句谓语,和主语The first character之间是被动关系,用被动语态,根据句意,描述的是已发生的事,用一般过去时。故填was added。
2. 考查定语从句。句意:它一直被视为中国古代富人最流行的文化活动。空处引导定语从句,先行词是activity,在从句中作主语,用that或者which引导。故填that或者which。
3. 考查介词。句意:在古琴、棋、书、画四种尊贵而有文化的技能中,古琴被认为是最优雅的。根据语境可知,此处表示“在……之中”之意,可用介词among或者of,位于句首,首字母因大写。故填Among或者Of。
4. 考查形容词。句意:在古琴、棋、书、画四种尊贵而有文化的技能中,古琴被认为是最优雅的。根据句意,此处是四者比较,应该用最高级,表示“最优雅的”。故填the most graceful。
5. 考查名词。句意:古琴有多种形状和类型,主要根据琴身、琴颈和琴腰的形状来区分。此处是固定搭配:a variety of意为“各种各样的”。故填variety。
6. 考查非谓语动词。句意:古琴有多种形状和类型,主要根据琴身、琴颈和琴腰的形状来区分。本句已有谓语动词has,所以tell用非谓语形式,和逻辑主语The Guqin之间是被动关系,用过去分词表被动。故填told。
7. 考查冠词。句意:古琴的乐谱,被称为简子谱,是由唐末的古琴大师曹柔创作的。master意为“大师”,为可数名词,句中用的单数,前应用不定冠词修饰,Guqin为辅音音素开头,用a修饰。故填a。
8. 考查非谓语动词。句意:在传统的古琴乐谱中,通常会写一篇文章来介绍乐曲的故事和艺术思想。本句是there be句型,所以introduce用非谓语形式,根据句意,此处表目的,用不定式作目的状语。故填to introduce。
9. 考查非谓语动词。句意:它帮助音乐家更好地理解音乐背后的感觉,使他们能够用正确的表达来演奏。本句已有谓语动词helps,所以enable用非谓语形式,和逻辑主语it之间是主动关系,用现在分词形式。故填enabling。
10. 考查副词。句意:最著名的古琴曲之一——“高山流水”——讲述了伯牙和钟子期的故事,他们是真正的朋友,知音一词也来源于此,意为亲密的朋友。空处修饰空后的动词,用副词修饰。故填originally。
Passage 18
(24-25高一下·湖北武汉·3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A research paper reported that the Chinese paddlefish (白鲟) has been declared extinct.
The species, reaching up to seven meters in 1 (long), became a popular target for fishermen. In the 1970s, 25 tons of paddlefish 2 (harvest) per year on average. But the construction of the Gezhouba Dam changed the habitat of paddlefish 3 (absolute). Populations of the fish continued to decrease in 1981, but nobody had yet figured out 4 terrible the situation was. The researchers said the fish had become functionally extinct by 1993, 5 (mean) there were not enough fish to meaningfully reproduce.
Pan Wenjing, 6 is an ocean expert with Greenpeace East Asia, told The Associated Press the extinction of the Chinese paddlefish is “ 7 huge loss” for nature and the Yangtze River is experiencing major environmental damage.
“The ecosystem of the Yangtze River is close to 8 (it) breaking point due to human activities in past decades,” Pan said. “The paddlefish’s extinction should serve 9 a wake-up call to protect other freshwater species. We have the responsibility 10 (balance) the needs of humans with the needs of life in rivers and seas. Humans should not live alone on this planet.”
【答案】1. length 2. were harvested 3. absolutely 4. how 5. meaning 6. who 7. a 8. its 9. as 10. to balance
【导语】本文是一篇说明文,介绍中华白鲟的捕捞史及灭绝情况,并引用专家的话来呼吁大家保护河流生物和海洋生物,平衡人类与这些物种的需求。
1. 考查名词。句意:中华白鲟长达七米,是渔民们热门的捕捞对象。in length是固定短语,意为“长度上”。故填length。
2. 考查时态语态和主谓一致。句意:20世纪70年代,平均每年捕捞25吨白鲟。由时间状语In the 1970s可知,事情发生在过去,所以该句时态应为一般过去时。该句主语是25 tons of paddlefish,是复数形式,所以设空处的谓语动词也用复数形式,且paddlefish与动词harvest之间是被动关系,所以应用被动语态。故填were harvested。
3. 考查副词。句意:但修建葛洲坝彻底改变了中华白鲟的栖息地。分析句子结构可知,设空处需填副词absolutely作状语,修饰谓语changed。故填absolutely。
4. 考查宾语从句。句意:1981年,鱼群数量继续减少,但是当时人们还没有意识到情况有多糟糕。空处引导宾语从句,修饰terrible ,作程度状语,故填how。
5. 考查非谓语动词。句意:研究人员称,到1993年,这种鱼在功能上已经灭绝,这意味着没有足够的鱼能够进行合理繁殖。分析句子结构可知,动词mean和从句谓语had become之间没有连词,所以要用非谓语形式。此处表示一种必然的结果,用现在分词作结果状语。故填meaning。
6. 考查定语从句。句意:东亚绿色和平组织的海洋专家潘文婧告诉美联社,中华白鲟灭绝是大自然的“一大损失”,长江正在遭受重大环境破坏。分析句子结构可知,设空处需填引导词,引导非限制性定语从句,先行词是Pan Wenjing,指人,is an ocean expert是从句的系表结构,则设空处需填who,充当从句主语。故填who。
7. 考查冠词。句意:东亚绿色和平组织的海洋专家潘文婧告诉美联社,中华白鲟灭绝是大自然的“一大损失”,长江正在遭受重大环境破坏。表示具体的损失时,loss是可数名词,此处表泛指,且huge 以辅音音素开头,所以设空处需填不定冠词a来修饰。故填a。
8. 考查代词。句意:潘说:“过去几十年的人类活动,使得长江的生态系统面临崩溃。”修饰名词短语breaking point用形容词性物主代词,故填its。
9. 考查介词。句意:中华白鲟灭绝警醒人类要保护其他淡水动物。结合句意,serve后面加介词as,再加名词作宾语,可表示“产生……的效果、起……的作用”。故填as。
10. 考查非谓语动词。句意:我们有责任平衡人类的需求与河流生物和海洋生物的需求。responsibility后常接不定式作后置定语。故填to balance。
Passage 19
(22-23高一下·浙江杭州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Taking a gap year between high school and college can be a great way to explore your interests, gain new experiences, 1 develop skills that will benefit you in the future. For me, my gap year was 2 unforgettable adventure that allowed me 3 (step) outside my comfort zone and see the world in new ways.
During my gap year, I traveled to several 4 (country)including Thailand, Japan, and Peru. I 5 (volunteer) at a wildlife preserve in Thailand, where I worked with elephants, monkeys, and other animals. In Japan, I taught English to elementary school children, and in Peru, I worked on a farming project with a local community.
These experiences were greatly rewarding and taught me valuable lessons about the world and myself. I learned how to communicate 5 (effective) with people from different cultures, how to adapt 7 new environments and situations, and how tobe more self-sufficient and resourceful.
In addition to my travels, I also spent time 8 (explore)my passions and hobbies. I took art classes, learned how to cook new dishes, and read extensively about topics 9 interested me. These activities helped me to develop my creativity, curiosity, and critical thinking skills. So far these skills 10 (be) invaluable in shaping my ideas and I’m looking forward to continuing to improve them throughout my life.
【答案】1. and 2. an 3. to step 4. countries 5. volunteered 6. effectively 7. to 8. exploring 9. which/that 10. have been
【导语】本文是一篇记叙文。文章主要介绍了作者在间隔年的经历和感受。
1. 考查连词。句意:在高中和大学之间的间隔年是一个探索你的兴趣、获得新经验和发展对你未来有益的技能的好方法。句中explore your interests、gain new experiences和develop skills为并列成分,所以用连词and连接。故填and。
2. 考查冠词。句意:对我来说,间隔年是一次难忘的冒险,它让我走出了自己的舒适区,以新的方式看待世界。名词adventure作为“冒险经历”,为可数名词,泛指,且形容词unforgettable发音以元音音素开头,所以用不定冠词an。故填an。
3. 考查非谓语动词。句意:对我来说,间隔年是一次难忘的冒险,它让我走出了自己的舒适区,以新的方式看待世界。allow sb. to do sth.允许某人做某事。故填to step。
4. 考查名词的数。句意:在我的间隔年里,我去了几个国家,包括泰国、日本和秘鲁。形容词several后接可数名词的复数形式。故填countries。
5. 考查时态。句意:我在泰国的一个野生动物保护区做志愿者,在那里我和大象、猴子和其他动物一起工作。陈述过去事情,用一般过去时。故填volunteered。
6. 考查副词。句意:我学会了如何与来自不同文化背景的人有效沟通,如何适应新的环境和情况,以及如何更加自给自足和足智多谋。修饰动词,用副词形式。故填effectively。
7. 考查介词。句意:我学会了如何与来自不同文化背景的人有效沟通,如何适应新的环境和情况,以及如何更加自给自足和足智多谋。adapt to适应。故填to。
8. 考查非谓语动词。句意:除了我的旅行,我也花时间探索我的激情和爱好。spend time (in) doing sth.花费时间做某事。故填exploring。
9. 考查定语从句。句意:我参加了艺术课,学习了如何烹饪新菜,并广泛阅读了我感兴趣的话题。句中先行词为topics,在定语从句中作主语,所以用关系代词which或that引导。故填which/that。
10. 考查时态和语态。句意:到目前为止,这些技能在塑造我的想法方面一直是无价的,我期待着在我的一生中继续改进它们。根据时间状语so far可知,用现在完成时。主语these skills为复数形式,所以谓语动词用have。故填have been。
Passage 20
(23-24高一下·浙江温州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing 1 (popular) in the international world.
The name “cheongsam,” 2 (simple) meaning “long dress,” entered the English vocabulary from the dialect of China’s Guangdong Province. In other parts, 3 , it is known as “qipao”. When the early Manchu (满族的) rulers came to China, they organized certain people, mainly Manchus, into “qi” and called them “qiren”. The Manchu women normally 4 (wear) a one-piece dress which came to be called “qipao”. Although the 1911 Revolution ended the rule of the Qing Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the 5 (tradition) dress for Chinese women.
Comfortable to wear, the cheongsam fits the female figure well. Its neck is high, collar-closed, and its sleeves may be short, medium or full length, 6 (depend) on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits (开衩) up from the sides, all of 7 combine to set off the beauty of the female shape. Another beauty of the cheongsam is that, 8 (make) of different materials, they can be worn 9 either casual or formal occasions. In either case, it creates 10 impression of charm, elegance and neatness.
【答案】1. popularity 2. simply 3. however/nevertheless 4. wore 5. traditional 6. depending 7. which 8. made 9. on 10. an
【导语】这是一篇说明文。旗袍是一种具有鲜明中国特色的女性服饰,在国际上越来越受欢迎,文章对其进行了详细介绍。
1. 考查名词。句意:旗袍是一种具有鲜明中国特色的女性服饰,在国际上越来越受欢迎。此处作宾语应用名词popularity表示“受欢迎”。故填popularity。
2. 考查副词。句意:“旗袍”这个名字的意思是“长裙子”,它是从中国广东方言中进入英语词汇的。此处作状语应用副词simply表示“简单地”。故填simply。
3. 考查副词。句意:然而,在其他地方,它被称为“旗袍”。根据后文“it is known as “qipao””可知,前后构成转折关系,所以应用副词however或nevertheless表示“然而”。故填however/nevertheless。
4. 考查一般过去时。句意:满族妇女通常穿着一件连体连衣裙,后来被称为“旗袍”。根据“which came to be called “qipao””可知,此处应用一般过去时。故填wore。
5. 考查形容词。句意:虽然辛亥革命结束了清朝的统治,但女装在政治变革中幸存下来,并经过后来的改进,成为中国妇女的传统服装。此处作定语应用形容词traditional表示“传统的”。故填traditional。
6. 考查现在分词。句意:它的领口很高,领子闭合,袖子可能是短的,中等或完整的长度,这取决于季节和品味。动词短语depend on意为“取决于”,和谓语之间没有连词,和句子构成主动关系,所以应用现在分词形式。故填depending。
7. 考查定语从句。句意:裙子在右侧扣上纽扣,胸部宽松,腰部合身,两侧开衩,所有这些结合起来,衬托出女性身材的美。在非限制性定语从句中缺少介词of后的宾语,且先行词为物,所以应用关系代词which。故填which。
8. 考查过去分词。句意:旗袍的另一个优点是,它由不同的材料制成,可以在休闲或正式场合穿着。动词make意为“制作”,be made of意为“由……制成”,空格处和谓语之间没有连词,且动作已完成,所以应用过去分词形式。故填made。
9. 考查介词。句意:旗袍的另一个优点是,它由不同的材料制成,可以在休闲或正式场合穿着。在名词occasion前应用介词on表示“在……场合”。故填on。
10. 考查冠词。句意:无论哪种情况,它都给人一种迷人、优雅和整洁的印象。impression意为“印象”,为可数名词,此处为第一次出现,所以应用不定冠词表示泛指。impression的开头发音为元音。故填an。
Passage 21
(23-24高一下·浙江宁波·期中)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
TikTok will soon be banned in the United States if its parent company ByteDance 1 (refuse) to sell the platform, according to a bill 2 (pass) by the White House on Saturday (April 13).
An earlier version of the new bill, which was attempting 3 (give)the China-based company a six-month deadline to sell the app, was passed in the Senate (众议院) last month, even after both Democrats (民主党人) and Republicans (共和党人) voiced concerns over national security.
The revised bill has now been combined 4 a larger package of international policies, including support for Israel and Ukraine, and is being presented to the Senate where it again waits for 5 (approve).
Over the past month, ByteDance 6 (push) back against the bill, and encouraged its 170 million U.S. users to contact the government and express 7 protest to the ban.
“We will not stop fighting and advocating for you, with 8 we together build this amazing platform,” TikTok CEO Shou Zi Chew said in a video uploaded in March. “We will continue to do all we can, including using our legal rights, to protect this platform.”
Once the bill passes successfully, it will extend the deadline for ByteDance to sell to nine months, with an 9 (addition) three months available if a sale is 10 progress.
【答案】1. refuses 2. passed 3. to give 4. with 5. approval 6. has pushed 7. their 8. whom 9. additional 10. in/under
【导语】这是一篇新闻报道。文章讲述了根据白宫上周六(4月13日)通过的一项法案,如果TikTok的母公司字节跳动拒绝出售该平台,该平台将很快在美国被禁。
1. 考查动词时态和主谓一致。句意:根据白宫上周六(4月13日)通过的一项法案,如果TikTok的母公司字节跳动拒绝出售该平台,该平台将很快在美国被禁。主句使用一般将来时,if引导的条件状语从句使用一般现在时,主语为ByteDance,谓语动词使用第三人称单数形式。故填refuses。
2. 考查非谓语动词。句意同上。空处需填非谓语动词作后置定语,修饰名词bill,pass和bill为逻辑动宾关系,需用过去分词形式。故填passed。
3. 考查非谓语动词。句意:新法案的一个早期版本上月在参议院获得通过,该版本试图给这家中国公司六个月的销售期限,尽管民主党和共和党都表达了对国家安全的担忧。attempt to do sth.为固定搭配,意为“试图做某事”。故填to give。
4. 考查介词。句意:修订后的法案现在已经与一套更大的国际政策结合在一起,包括对以色列和乌克兰的支持,并被提交给参议院,再次等待批准。combine...with...为固定搭配,表示“把……和……结合起来”。故填with。
5. 考查名词。句意同上。空处需填名词approval,作宾语,表抽象概念,不可数。故填approval。
6. 考查动词时态和主谓一致。句意:在过去的一个月里,字节跳动公司对该法案进行了反击,并鼓励其1.7亿美国用户与政府联系,表达他们对该禁令的抗议。根据时间状语“Over the past month”可知,使用现在完成时,主语为ByteDance,助动词用has。故填has pushed。
7. 考查代词。句意同上。空处修饰名词protest,需用形容词性物主代词作定语,结合170 million U.S. users可知,需用their。故填their。
8. 考查定语从句。句意:抖音首席执行官周受资在3月份上传的一段视频中说:“我们不会停止为你们战斗和倡导,我们和你们一起建立了这个惊人的平台。”空处引导非限制性定语从句,先行词you,指人,在定语从句中作介词with的宾语,需用关系代词whom。故填whom。
9. 考查形容词。句意:一旦该法案成功通过,字节跳动公司出售的期限将延长至9个月,如果正在进行出售,将再延长3个月。修饰名词months需用形容词additional,作定语。故填additional。
10. 考查介词。句意同上。in/under progress为固定搭配,意为“在进行中”。故填in/under。
Passage 22
(24-25学年高一下•浙江省余姚3月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Acupuncture (针灸), an ancient Chinese medical practice that is 1 deep cultural significance, has been the therapy (疗法) for countless patients for thousands of years. Before modern medicine appeared, the ancient Chinese used stone tools 2 (ease) the pain. Gradually, this practice changed into a comprehensive and influential medical system, 3 (shape) the root of acupuncture.
Acupuncture is an 4 (effect) treatment that aims to promote the body’s self-regulating functions. Its health-friendly principles are in line with the philosophical concepts of traditional Chinese medicine, 5 emphasis is on the balance of bodily functions, overall well-being etc. 6 (practice) of traditional Chinese medicine vary in forms. Needle insertion, one of the most common and well-known methods, 7 (conduct) by inserting needles into specific points on the body that channel vital energy (the qi), in order to unblock the flow of energy, restore our body’s yin and yang balance, and 8 (complete) awaken its inborn potential to recover.
Looking beyond China, acupuncture is a global therapy. Over the years, acupuncture 9 (see) notable advancements in scientific research and modern medicine. It is now a mainstream option for certain diseases 10 complementary(补充的) treatment for a variety of other illnesses.
【答案】1. of 2. to ease 3. shaping 4. effective 5. whose 6. Practices 7. is conducted 8. completely 9. has seen 10. and
【导语】本文是一篇说明文,主要介绍了中医传统疗法之一——针灸。
1. 考查介词。句意:针灸作为一种具有深厚文化意义的古老医学,几千年来一直是无数患者的治疗方法。根据空后的“deep cultural significance”可知,这里是“of+抽象名词”结构,相当于该名词同词根的形容词。of significance=significant,表示“有重大意义的”。故填of。
2. 考查非谓语动词。句意:在现代医学出现之前,中国古人使用石器来缓解疼痛。use sth. to do sth.意为“用某物做某事”。故填to ease。
3. 考查非谓语动词。句意:渐渐地,这一实践转变为一个全面而有影响力的医疗体系,塑造了针灸的根基。该句中已有谓语动词changed,因此空处在句中为非谓语动词。shape与其逻辑主语this practice之间为主谓关系,应用现在分词,作状语。故填shaping。
4. 考查形容词。句意:针灸是一种有效的治疗方法,旨在促进身体的自我调节功能。空处修饰空后的名词treatment,应用形容词作定语,effective意为“有效的”。故填effective。
5. 考查定语从句。句意:它的健康友好原则符合传统中医的哲学概念,中医的哲学概念强调身体功能的平衡、整体健康等。分析句子结构可知,空处引导非限制性定语从句,指代先行词the philosophical concepts of traditional Chinese medicine,且在从句中作定语,应用whose。故填whose。
6. 考查名词的数。句意:传统中医的实践形式各不相同。空处作主语,应用名词。谓语动词vary为复数形式,由此可知,此处名词要用复数形式。空处位于句首,所填单词的首字母要大写。故填Practices。
7. 考查时态、语态和主谓一致。句意:针刺是最常见和最著名的方法之一,它是将针插入身体上引导气的特定点,以疏通能量的流动,恢复我们身体的阴阳平衡,并完全唤醒其与生俱来的恢复潜力。分析句子结构,空处作谓语。该句描述的是客观情况,应用一般现在时。conduct与句子主语Needle insertion之间为被动关系,应用被动语态;主语为不可数名词,谓语应用单数。故填is conducted。
8. 考查副词。句意同上。空处应用副词,修饰动词awaken。completely意为“完全地”。故填completely。
9. 考查时态和主谓一致。句意:多年来,针灸在科学研究和现代医学方面取得了显著进步。根据时间状语“Over the years”可知,本句应用现在完成时。主语为单数,谓语应用单数形式。故填has seen。
10. 考查连词。句意:它现在是某些疾病的主流选择,也是各种其他疾病的补充治疗。根据句意并分析句子结构,“mainstream option for certain diseases”和“complementary(补充的) treatment”之间是并列关系,共用一个不定冠词a,作表语,所以应用and连接。故填and。
Passage 23
(23-24高一下·福建莆田·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chang’an Tower, also known as the Great Wild Goose Pagoda, is an architectural wonder 1 (locate) in Xi’an, China. With its rich historical significance and stunning beauty, this ancient tower stands as a masterpiece of China’s cultural heritage.
2 (original) built during the Tang Dynasty in the 7th century, Chang’an Tower served as a Buddhist pagoda, housing Buddhist materials that the monk Xuanzang brought from India. Its construction 3 (order) by Emperor Gaozong to promote Buddhism and facilitate (使……便利) the translation of Buddhist scriptures (佛经) 4 Chinese.
Rising to a 5 (high) of 64 meters, the square-shaped, thirteen-storey tower showcases the splendid craftsmanship of ancient Chinese craftsmen, each storey of 6 exhibits unique architectural features, 7 (reflect) the cultural influences of the time. Visitors can go up the internal staircase to the top for magnificent 8 (view) of the city. Surrounding the pagoda, the serene gardens and the Da Ci’en Temple offer a peaceful retreat as well.
Whether it is for experiencing a piece of history 9 exploring cultural wonders, Chang’an Tower is 10 essential destination for those exploring China’s vast historical landscape.
【答案】1. located 2. Originally 3. was ordered 4. into 5. height 6. which 7. reflecting 8. views 9. or 10. an
【导语】这是一篇说明文。文章介绍了大雁塔的历史。
1. 考查非谓语动词。句意:长安塔,又称大雁塔,是位于中国西安的一座建筑奇观。动词locate和wonder之间是动宾关系,应用过去分词作后置定语,故填located。
2. 考查副词。句意:长安塔始建于7世纪的唐朝,是一座佛塔,里面存放着玄奘和尚从印度带来的佛教材料。空处修饰动词built,应用副词形式,首字母应大写,故填Originally。
3. 考查时态、语态和主谓一致。句意:它的建造是由高宗下令的,目的是推广佛教,促进佛经的汉译。结合空后的by Emperor Gaozong可知,主语construction和动词order之间是被动关系,且句子是描述过去发生的事情,应用一般过去时的被动语态,主语表示单数意义,故填was ordered。
4. 考查介词。句意同上。the translation of…into…“……到……的翻译”,固定搭配,故填into。
5. 考查名词。句意:高达64米的方形十三层楼展示了中国古代工匠的精湛技艺,每一层楼都展现出独特的建筑特色,反映了当时的文化影响。结合空前的a可知,空处应填名词作宾语,height“高度”,名词,故填height。
6. 考查定语从句。句意同上。分析句子可知,空处引导非限制性定语从句,先行词是tower,关系词在从句中作宾语,应用关系代词which引导,故填which。
7. 考查非谓语动词。句意同上。动词reflect和逻辑主语unique architectural features之间是主谓关系,应用现在分词作状语,故填reflecting。
8. 考查名词复数。句意:游客可以登上内部楼梯到达顶部,欣赏城市的壮丽景色。view“风景”,可数名词,此处应用复数形式表示泛指,故填views。
9. 考查连词。句意:无论是体验一段历史,还是探索文化奇观,长安塔都是探索中国辽阔历史景观的重要目的地。whether…or…“无论……还是……”,固定短语,故填or。
10. 考查冠词。句意:无论是体验一段历史,还是探索文化奇观,长安塔都是探索中国辽阔历史景观的重要目的地。destination是可数名词,此处表示泛指,应用不定冠词,且essential是以元音音素开头,故填an。
Passage 24
(23-24高一下·山东济南·4月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Originally unearthed in the late 1920s, the Sanxingdui Ruins have been regarded as one of the world’s greatest archaeological 1 (finding) of the 20th century. In July this year, a 2 (new) completed exhibition hall at the world-famous Sanxingdui Museum opened in Guanghan, Sichuan Province.
3 (cover) an area of nearly 55,000 square meters, the exhibition hall is now the largest single exhibition building showcasing the cultural relics 4 (dig) from historical sites in southwest China. The new hall 5 (hold) more than 1,500 cultural items, with 600 of them on show for the first time.
One iconic (标志性的) exhibit is the four-meter-tall bronze sacred tree, 6 takes up the central position in the new hall. And it makes a much 7 (strong) visual impression than it did in the old hall. The bronze altar (青铜神坛) that was discovered last year is also 8 impressive piece of artwork. It is made up of three parts and shows ancient sacrificial (献祭的) scenes.
Divided into three themed areas, the exhibition hall makes use of a range of new technologies 9 (celebrate) the cultural features and social development of the Shu civilization. It also shows China’s latest achievements 10 archaeological research.
【答案】1. findings 2. newly 3. Covering 4. dug 5. holds 6. which 7. stronger 8. an 9. to celebrate 10. of
【导语】本文是一篇说明文。这篇文章主要介绍了中国四川广汉的三星堆遗址的重要性以及该遗址博物馆新建的展厅。
1. 考查名词。句意:三星堆遗址最早出土于20世纪20年代末,被认为是20世纪世界上最伟大的考古发现之一。分析句子,设空处使用名词作宾语,one of后搭配名词复数。故填findings。
2. 考查副词。句意:今年7月,世界著名的三星堆博物馆新建成的展厅在四川广汉开幕。分析句子,设空处使用new的副词作状语,修饰动词。故填newly。
3. 考查非谓语动词。句意:该展厅占地近5.5万平方米,是目前中国西南地区最大的单一展览建筑,展示了从历史遗址中挖掘出来的文物。分析句子,句中is为谓语动词,设空处使用非谓语。此处the exhibition hall与cover之间是主动关系,故使用现在分词作状语。同时该空置于句首,开头单词首字母大写。故填Covering。
4. 考查非谓语动词。句意同上。分析句子,句中is为谓语动词,设空处使用非谓语。句中the cultural relics与dig之间是被动关系,故使用过去分词作后置定语。故填dug。
5. 考查动词时态。句意:新馆拥有1500多件文物,其中600件是首次展出。分析句子,设空处使用动词作谓语,句子表述客观事实,故使用一般现在时。故填holds。
6. 考查定语从句。句意:一个标志性的展品是四米高的青铜圣树,它占据了新大厅的中心位置。分析句子,设空处引导的是非限制性定语从句,引导词在从句中作主语,指代先行词tree,为物,故使用which。故填which。
7. 考查形容词比较级。句意:它给人的视觉印象比在旧大厅里要强烈得多。分析句子,句中使用形容词作定语,根据后文的than可知,设空处应该使用形容词的比较级。故填stronger。
8. 考查冠词。句意:去年发现的青铜祭坛也是一件令人印象深刻的艺术品。分析句子,句中piece为可数名词,此处表示“一件艺术品”,故设空处使用不定冠词。同时其前面修饰词impressive首字母发音为元音音素。故填an。
9. 考查非谓语动词。句意:展厅分为三个主题区,利用一系列新技术来庆祝蜀国文明的文化特色和社会发展。分析句子,句中makes为谓语动词,设空处使用非谓语动词。意为“利用……去做某事”,表示目的,用不定式。故填to celebrate。
10. 考查介词。句意:它还展示了中国考古研究的最新成果。分析句子,设空处使用介词与后文构成介词短语。此处表示“……的”用of。故填of。
Passage 25
(23-24高一上·山东泰安·5月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China is the hometown of tea. China has all kinds of tea products, the main 1 (variety) are green tea, black tea, Oolong tea, scented tea, white tea, yellow tea and dark tea. Tea is China’s national drink. Chinese believe that drinking tea is 2 (benefit) to health.
According to one of Chinese legends, the tea 3 (discover) some 5, 000 years ago by Shennong Shi, whose name literally means Divine Farmer. Shennong Shi tasted hundreds of plants and got 4 (poison). He found tea can relieve the toxin in the body. Afterwards the custom of drinking tea was passed down 5 generation to another.
China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum (礼仪). Whenever guests visit, it is necessary 6 (make) and serve them with tea. Generally 7 younger generation always shows its respect to the older generation by offering a cup of tea. At the traditional Chinese marriage ceremony, both the bride and groom (新娘新郎) serve 8 (they) parents with tea.
Chinese tea culture refers to the methods of preparation of tea, the equipment used to make tea and the occasions in 9 tea is consumed in China.
When taking tea, the taster should also be able to savor (品尝) tea 10 (careful). Attention is also paid to environment, atmosphere, music, infusing (注入) techniques and interpersonal relationships.
【答案】1. varieties 2. beneficial 3. was discovered 4. poisoned 5. from 6. to make 7. the 8. their 9. which 10. carefully
【导语】这是一篇说明文。中国的茶文化博大精深,源远流长,文章对此进行了详细介绍。
1. 考查名词复数。句意:中国有各种各样的茶叶产品,主要品种有绿茶、红茶、乌龙茶、花茶、白茶、黄茶和黑茶。variety意为“种类”,为可数名词,根据“green tea, black tea, Oolong tea, scented tea, white tea, yellow tea and dark tea”可知,此处应用名词的复数形式。故填varieties。
2. 考查形容词。句意:中国人相信喝茶有益健康。be beneficial to意为“对……有益”,此处应用形容词beneficial表示“有益的”作表语。故填beneficial。
3. 考查时态、语态和主谓一致。句意:根据中国的一个传说,这种茶是大约5000年前由神农氏发现的,他的名字字面意思是神圣的农民。根据“some 5, 000 years ago”可知,句子应用一般过去时。根据“by Shennong Shi”以及句意可知,此处应用被动语态,主语是the tea,be动词使用was。故填was discovered。
4. 考查形容词。句意:神农氏尝了几百株植物,中毒了。根据后文“He found tea can relieve the toxin in the body.(他发现茶可以排毒)”可知,此处是指神农氏中毒了,所以应用形容词poisoned表示“中毒的”作表语。故填poisoned。
5. 考查介词。句意:后来,饮茶的习俗代代相传。from generation to another意为“代代相传”,为固定搭配,所以此处应用介词from。故填from。
6. 考查动词不定式。句意:每当客人来访时,泡茶来招待他们必要的。此处it作形式主语,空处应用动词不定式作真正的主语。故填to make。
7. 考查冠词。句意:一般来说,年轻的一代总是通过提供一杯茶来表示对老一辈的尊重。根据“the older generation”可知,此处应用the younger generation表示“年轻一代”,所以空处应用定冠词the。故填the。
8. 考查代词。句意:在传统的中国婚礼上,新娘和新郎都要向父母敬茶。根据“both the bride and groom”和parents可知,此处是指他们的父母,所以应用形容词性物主代词their表示“他们的”。故填their。
9. 考查定语从句。句意:中国茶文化是指在中国泡茶的方法、泡茶的设备和喝茶的场合。在定语从句中缺少介词in的宾语,且先行词为occasions,所以应用关系代词which。故填which。
10. 考查副词。句意:品茶时,品茶者也要能细细品茶。根据“the taster should also be able to savor tea”可知,此处是指细细品茶,所以应用副词carefully表示“仔细地”作状语。故填carefully。
Passage 26
(23-24高一下·山东潍坊·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Weifang nut carving dates back to the Qing Dynasty, during 1 a craftsman (手艺人) named Wang Dayan spread the skill to the local people. Due to the strict carving skills and its rich artistic content, Weifang nut carving 2 (list) as a national intangible cultural heritage (非物质文化遗产) in 2008.
A successor named Tan Wanhai, has studied nu t carving for the past 25 years. He was deeply impressed by a master piece 3 (inspire) by an article about a boat nu t carving. “In just a 5-cm peach pit (核), you can see a boat 4 (carry) five different people, who are all vividly (生动地) shown,” said Tan.
Yet, 5 48-year-old craftsman also admitted that the journey of bringing this kind of masterpiece to life is not a smooth sailing. “Each peach pit has 6 (it) own unique texture (纹理) like human fingerprints,” Tan said, adding that craftsmen have to study each peach pit 7 (design) their artwork carefully. Craftsmen also need to have a wide knowledge of arts when it comes 8 carving nuts.
In recent years, Weifang nut carving artworks have been 9 (wide) welcomed by people in China. This 10 (popular), in turn, has also attracted many people to learn the skill of nut carving.
【答案】1. which 2. was listed 3. inspired 4. carrying 5. the 6. its 7. to design 8. to 9. widely 10. popularity
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了潍坊核雕的历史以及传承情况。
1. 考查定语从句。句意:潍坊核雕历史可以追溯到清朝,当时一位名叫王大燕的工匠将这项技艺传播给了当地人民。此处为介词+关系代词结构非限制性定语从句修饰先行词Qing Dynasty,作介词的宾语,指物,故填which。
2. 考查时态语态。句意:潍坊核雕因其精湛的雕刻技艺和丰富的艺术内涵,于2008年被列为国家级非物质文化遗产。主语Weifang nut carving与谓语构成被动关系,根据后文in 2008可知为一般过去时的被动语态,谓语用单数。故填was listed。
3. 考查非谓语动词。句意:他从一篇关于船雕的文章中得到灵感,创作了一件杰作,给他留下了深刻的印象。此处inspire与He构成被动关系,故用过去分词作状语。故填inspired。
4. 考查非谓语动词。句意:“在一个5厘米的桃核里,你可以看到一艘船载着五个不同的人,他们都被生动地展示出来,”谭说。此处carry与boat为主动关系,故用现在分词。故填carrying。
5. 考查冠词。句意:然而,这位48岁的工匠也承认,将这种杰作变为现实的旅程并非一帆风顺。此处craftsman特指上文提到的工匠,应用定冠词。故填the。
6. 考查代词。句意:“每个桃核都有自己独特的纹理,就像人类的指纹一样,”谭说,并补充说工匠们必须仔细研究每个桃核来设计他们的艺术品。修饰名词texture应用形容词性物主代词its。故填its。
7. 考查非谓语动词。句意:“每个桃核都有自己独特的纹理,就像人类的指纹一样,”谭说,并补充说工匠们必须仔细研究每个桃核来设计他们的艺术品。此处design在句中作目的状语,应用不定式。故填to design。
8. 考查固定句型。句意:在雕刻果核时,工匠还需要具有广泛的艺术知识。此处为句型when it comes to表示“就……而言”。故填to。
9. 考查副词。句意:近年来,潍坊核雕艺术品受到了中国人民的广泛欢迎。修饰welcome应用副词widely,故填widely。
10. 考查名词。句意:这种流行,反过来也吸引了很多人去学习核雕的技巧。作主语,应用名词popularity,不可数。故填popularity。
Passage 27
(23-24学年高一下•福建省泉州期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
East China’s Shandong province, where the Yellow River flows into the sea, is promoting the deep integration of culture and tourism. So far, Shandong 1 (launch) many cultural tourism projects, making great progress in digging into the culture and value of the Yellow River 2 (boost) the high-quality development of the region.
One example is the Yellow River Tower in Binzhou’s Puhu Lake Scenic Area, which was open 3 the public last year. It has become a cultural landmark of the Yellow River Basin 4 visitors can view the river passing through the city and watch exhibitions showing 5 (it) long history and diverse cultures. The tower offers various types of activities, such as research tours, and undertakes Yellow River-themed video competitions.
One of the most 6 (influence) tourism brands in Yuncheng County is the Shuihu Film Studio. It integrates film shooting and performances. There are 36 courtyards and 108 scenic spots that 7 (vivid) display the diverse cultures of the Chinese classic novel Shuihuzhuan.
Yellow River culture is a product of the material and spiritual advancement of the people living by the river throughout time. The local artistic 8 (create) are playing important roles in the Yellow River culture. The most representative among them is Lyu Opera, 9 unique kind of the Chinese art form. 10 (root) in Dongying, the opera has become extremely popular among tourists.
【答案】1. has launched 2. to boost 3. to 4. where 5. its 6. influential 7. vividly 8. creations 9. a 10. Rooted
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了山东省正在推动文化和旅游的深度融合,介绍了为推动文化旅游所采取的一些措施。
1. 考查时态。句意:迄今为止,山东已经启动了许多文化旅游项目,在挖掘黄河文化和价值方面取得了重大进展,以推动该地区的高质量发展。根据上文So far可知为现在完成时,主语为Shandong,助动词用has。故填has launched。
2. 考查非谓语动词。句意:迄今为止,山东已经启动了许多文化旅游项目,在挖掘黄河文化和价值方面取得了重大进展,以推动该地区的高质量发展。分析句子结构可知boost在句中作目的状语,应用不定式。故填to boost。
3. 考查介词。句意:滨州普湖风景区的黄河塔就是一个例子,它于去年向公众开放。表示“向……开放”短语为be open to。故填to。
4. 考查定语从句。句意:它已经成为黄河流域的一个文化地标,游客可以在这里看到河流穿过城市,观看展示其悠久历史和多元文化的展览。定语从句修饰先行词landmark,从句缺少地点状语,故用where引导。故填where。
5. 考查代词。句意:它已经成为黄河流域的一个文化地标,游客可以在这里看到河流穿过城市,观看展示其悠久历史和多元文化的展览。修饰后文名词应用形容词性物主代词its。故填its。
6. 考查形容词。句意:运城县最具影响力的旅游品牌之一是水浒影视基地。修饰名词brands应用形容词influential,作定语。故填influential。
7. 考查副词。句意:这里有36个院落和108个景点,生动地展示了中国经典小说《水浒传》的多元文化。修饰动词display应用副词vividly,作状语。故填vividly。
8. 考查名词。句意:地方艺术创作在黄河文化中发挥着重要作用。作主语,结合后文are可知应用复数名词creations。故填creations。
9. 考查冠词。句意:其中最具代表性的是吕剧,一种独特的中国艺术形式。此处为泛指,且unique是发音以辅音音素开头的单词。故填a。
10. 考查非谓语动词。句意:植根于东营的吕剧在游客中非常受欢迎。分析句子结构可知root与逻辑主语the opera构成被动关系,故用过去分词作状语。故填Rooted。
Passage 28
(23-24学年高一下•福建省福安第三次月考)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
At age 5, Lin Qiaozhi lost her mother, 1 death affected her deeply. So at age 18, she decided to study medicine despite 2 (complain) from her brother. After graduating from Peking Union Medical College with the Wenhai Scholarship, the 3 (high) prize given to 4 (graduate), she 5 (hire) as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital and later was named 6 chief resident physician. Several years later, she was sent to study in Europe and then the US where she was invited to stay by her colleagues but she 7 (reject) their offer.
In1941, Lin Qiaozhi became the first Chinese woman ever 8 (appoint) director of the OB-GYN department of the PUMC Hospital. In1954, she was elected to the first National People’s Congress. However, despite all these important positions, she was more interested in tending patients, 9 (publish) medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors. Though Lin Qiaozhi never married, she was known 10 the “mother of ten thousand babies”, having delivered over 50,000 babies in her lifetime.
【答案】1. whose 2. complaint 3. highest 4. graduates 5. was hired 6. a 7. rejected 8. to be appointed 9. publishing 10. as
【导语】本文是说明文。文章主要讲述“万婴之母”林巧稚的故事。
1. 考查定语从句。句意:在5岁时,林巧稚失去了她的妈妈,她妈妈的去世深深地影响着她。分析句子结构可知, 1 death affected her deeply是定语从句,先行词her mother在从句中做定语,修饰后面的名词death。故填whose。
2. 考查名词。句意:所以在她18岁的时候,她决定学医,尽管她哥哥抱怨她。分析句子结构可知,空格前是despite介词,所以这里用名词,做宾语,指“抱怨”的意思。故填complaint。
3. 考查形容词最高级。句意:她拿到颁发给毕业生最高奖项的文海奖学金从北京协和医学院毕业,然后,她被雇佣为普安克医院妇产科的住院医师,后来被任命为首席住院医师。分析句子结构可知,空格前面有the修饰,所以这里用形容词最高级形式。故填highest。
4. 考查名词的数。句意:见第3题详解。分析句子结构可知,这里要用名词的复数形式,表示泛指,“毕业生”的意思。故填graduates。
5. 考查谓语动词。句意:见第3题详解。分析句子结构可知,空格处是这句话的谓语动词,这句话描述的过去的事情,所以谓语用一般过去时,动词hire和主语she是被动的关系,所以用被动结构,be动词用was。故填was hired。
6. 考查冠词。句意:见第3题详解。分析句子结构可知,空格后chief resident physician是可数名词单数形式,前面要用不定冠词,表示泛指,“一个”的意思。故填a。
7. 考查谓语动词。句意:几年后,她先被送到欧洲留学,然后去了美国,在那里她被同事邀请留下了,但她拒绝了他们的邀请。分析句子结构可知,空格处是这句话的谓语动词,这句话描述的过去的事情,所以谓语用一般过去时。故填rejected。
8. 考查非谓语动词。句意:1941年,林巧稚成为中国有史以来第一位被任命为普通科医院妇产科主任的妇女。分析句子结构可知,空格前有序数词the first修饰,所以后面用动词不定式做后置定语,动词appoint和被修饰的词Chinese woman是逻辑上的被动关系,所以用动词不定式的被动结构。故填to be appointed。
9. 考查非谓语动词。句意:然而,尽管有这些重要的职位,她更感兴趣的是照顾病人,发表关于妇女和儿童护理的医学研究,以及培训下一代医生。分析句子结构可知,tending patients, 9 (publish) medical research on care for women and children, and training the next generation of doctors是并列的关系,做介词in的宾语,所以用动名词形式。故填publishing。
10. 考查固定短语。句意:林巧稚虽未结婚,却被誉为“万婴之母”,一生接生过五万多个婴儿。be known as是固定短语,表示“作为…而有名”的意思。故填as。
Passage 29
(23-24学年高一•福建省三校协作5月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Temple of Heaven Park, Tiantan in Chinese, is located in the Dongcheng District, Beijing. It is the 1 (large) and most representative existing masterpiece among China’s ancient sacrificial buildings. 2 (original), the Temple of Heaven was the place where emperors of the Ming Dynasty and Qing Dynasty held the Heaven Worship Ceremony. First 3 (build) in 1420, the 18th year of the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, the Temple of Heaven was enlarged and rebuilt during the reigns of the Ming emperor Jiajing and the Qing emperor Qianlong. In 1988, it 4 (open) to the public as a park, showing ancient philosophy, history and religion. Its grand architectural style and profound cultural implication give 5 insight into the practices of the ancient Eastern civilization.
Covering an area of 2,700,000 square meters, it is larger than the Forbidden City, 6 is enclosed by a long wall. 7 (it) northern part within the wall is semicircular symbolizing the heavens and the southern part is square symbolizing the earth, 8 (reflect) an ancient Chinese thought of “the heaven is round and the earth is square”. The main buildings lie 9 the south and north ends of the middle axis of the inner part. The most significant is the Circular Mound Altar (Huanqiutan) to hold many 10 (ceremony).
【答案】1. largest 2. Originally 3. built 4. was opened 5. an 6. which 7. Its 8. reflecting 9. at 10. ceremonies
【分析】这是一篇说明文。文章介绍了北京的天坛公园。
1. 考查形容词最高级。句意:它是中国古代祭祀建筑中现存规模最大、最具代表性的杰作。定冠词the +形容词最高级,意为“最大的”,与and后面的形容词最高级most representative保持一致。故填largest。
2. 考查副词。句意:原来,天坛是明清两代皇帝举行祭天仪式的地方。此处用副词originally(起初)作状语修饰后面整个句子,首字母大写。故填Originally。
3. 考查过去分词。句意:天坛始建于明永乐十八年1420年,明嘉靖、清乾隆年间扩建重建。本句已有谓语was enlarged和rebuilt且无连词,其它动词用非谓语形式,主语the Temple of Heaven和动词build是逻辑上的动宾关系,用过去分词表被动,作状语。故填built。
4. 考查时态和语态。句意:1988年,它作为公园向公众开放,展示了古代哲学、历史和宗教。此处缺乏谓语,由时间状语In 1988可知,时态用一般过去时,主语it和谓语动词open是被动关系,用一般过去时的被动语态(was/were done),主语it是单数,谓语也用单数形式。故填was opened。
5. 考查冠词。句意:其宏大的建筑风格和深厚的文化底蕴,使人们对东方古代文明的实践有了一种领悟。此处泛指“一种领悟”,insight以元音音素开头,用不定冠词an表泛指。故填an。
6. 考查定语从句。句意:占地面积270万平方米,比被长墙围住的故宫还要大。此处是非限制性定语从句,先行词是the Forbidden City,指物,在从句中作主语,用关系代词which。故填which。
7. 考查代词。句意:墙内北半圆,象征天,南半圆,象征地,体现了中国古代“天圆地方”的思想。此处用形容词性物主代词its作定语修饰名词短语northern part,指代“The Temple of Heaven Park”,首字母大写。故填Its。
8. 考查现在分词。句意:墙内北半圆,象征天,南半圆,象征地,体现了中国古代“天圆地方”的思想。本句已有谓语is symbolizing且无连词,其它动词用非谓语形式,此处表示自然而然地体现了中国古代“天圆地方”的思想,用现在分词(doing)作结果状语表自然而然的结果。故填reflecting。
9. 考查介词。句意:主要建筑位于内部中轴线的南端和北端。固定搭配at ends of …(在……的末端),用介词at。故填at。
10. 考查名词的数。句意:最重要的是圆形土墩祭坛(寰球坛)举行了许多仪式。ceremony是可数名词,由many修饰,用名词复数形式。故填ceremonies。
Passage 30
(23-24高一下·福建福州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Most people recognize the music John Williams 1 (write) for the film Jaws. As soon as you hear it, you begin thinking that a shark will attack. And that is exactly what you are 2 (mean) to think. On the big screen, Jaws is a scary film. However, if you watch it without the music, it becomes 3 (bore). The music tells you to be frightened about what you are seeing. Good film scores always signal how to feel about what is happening on the screen. This is even 4 (clear)with Williams’ next score, for Star Wars. When Luke Skywalker appears on the screen, the music becomes heroic because he is the hero. Darth Vader is the bad guy, so his music is quite dark. Would you think that Luke Skywalker was still a hero 5 the music? Probably. However, the music makes him seem even more heroic.
No one can talk about film scores without talking about Hans Zimmer. He did the music for many films, such as The Dark Knight, Inception, Pirates of the Caribbean, Gladiator, and The Lion King. Zimmer and Williams have very different styles and ideas for film scores. There are people who do not like Williams’ scores for the Harry Potter films because they stand out too much, while some people do not like Zimmer’s scores because they sometimes do not stand out enough. Of course, in many ways, 6 is not the point. When you leave a film, you should not be saying, “Wow! Great music!” Instead, you should be saying, “Wow! Great film! ”
A third, very different kind of film composer is Tan Dun, who 7 (have) a classical music background, unlike many film composers. Tan started out as a 8 (music) for the Peking Opera. However, he fell in love with Western classical music, and started writing classical Western operas 9 show a strong touch of Chinese music. Like his operas, the scores for Crouching Tiger, Hidden Dragon, and Hero use Chinese musical instruments and styles in a Western classical music score. The music follows all of the rules of most film scores—the purpose is to tell you how to feel about the action in the film, and to help tell the story. However, perhaps because of Tan’s background in classical music, his scores can stand alone as works of art without needing 10 film to support them.
Film scores are almost always a form of classical music. However, unlike most classical music, they have never been considered high art. Perhaps with Tan Dun, this will begin to change.
【答案】1. wrote 2. meant 3. boring 4. clearer 5. without 6. that/this 7. has 8. musician 9. that/which 10. a
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了三位与电影配乐相关的重要人物John Williams,Hans Zimmer和Tan Dun以及他们的作品特点,认为电影配乐同样存在一艺术价值。
1. 考查动词时态。句意:大多数人都认可约翰·威廉姆斯为电影《大白鲨》创作的音乐。此处是定语从句的谓语动词,根据后文“As soon as you hear it, you begin thinking that a shark will attack”以及句意可知,这个音乐写完了,需用过去时。故填wrote。
2. 考查动词。句意:这正是你应该想的。此处构成固定短语be meant to“打算,理应”,需用过去分词。故填meant。
3. 考查形容词。句意:然而,如果你在没有音乐的情况下观看,它会变得无聊。此处用作表语,表示电影的特点,需用形容词boring“没趣的;令人厌倦(或厌烦)的”。故填boring。
4. 考查形容词比较级。句意:威廉姆斯在《星球大战》中的下一个得分就更清楚了。根据上文“Good film scores always signal how to feel about what is happening on the screen.”和空格前的even可知,此处是比较,表示“更清楚”,需用比较级。故填clearer。
5. 考查介词。句意:你会认为没有音乐的卢克·天行者仍然是个英雄吗?根据后文“However, the music makes him seem even more heroic.”可知,此处缺少介词without,表示一种假设“如果没有音乐的话”。故填without。
6. 考查代词。句意:当然,在很多方面,这不是重点。此处代指上文提到的“There are people who do not like Williams’ scores for the Harry Potter films because they stand out too much, while some people do not like Zimmer’s scores because they sometimes do not stand out enough.”这是人们的喜好,指上文提到的事多用that,有时用this。故填that/this。
7. 考查主谓一致。句意:第三种截然不同的电影作曲家是谭盾,他有着古典音乐背景,与许多电影作曲家不同。此处是定语从句的谓语,谓语动词的形式取决于先行词Tan Dun,需用has。故填has。
8. 考查名词。句意:谭最初是京剧音乐家。此处表示谭盾是京剧音乐家,需用名词musician。前面有不定冠词a限定,应使用单数形式。故填musician。
9. 考查定语从句。句意:然而,他爱上了西方古典音乐,并开始创作具有强烈中国音乐风格的西方古典歌剧。此处缺少定语从句引导词,先行词是operas,从句缺少主语,需用that/which。故填that/which。
10. 考查冠词。句意:然而,也许是因为谭的古典音乐背景,他的乐谱可以作为艺术品独立存在,而不需要电影来支持。此处表示泛指,film开头发音是辅音,需用不定冠词a。故填a。
1
学科网(北京)股份有限公司
$$