内容正文:
Section Ⅳ Listening and Talking & Reading for Writing
教材助读6
WELCOME TO CHINATOWN!
The Chinatown in San Francisco is the biggest in America, and also the oldest. ①It is a very popular1 tourist draw that receives more visitors each year than even the Golden Gate Bridge. The climate2 is mild3 all year round4, ②meaning it is always a good time to visit.
①此句中that引导定语从句,不要把该句误认为强调句。
②现在分词短语meaning…作结果状语,其中的不定式to visit作定语,修饰a good time。
③Historically, Chinese immigrants settled5 in the area during the railroad construction6 and gold rush period. ④What started as a residential area for Chinese immigrants then turned into a centre for Chinese culture. The majority of residents in Chinatown are still ethnic Chinese,many of whom do not speak English fluently. This allows visitors to7 experience a real taste of China.
③副词位于句首作状语,修饰后面一整句话的内容。
④此处what引导主语从句,在从句中充当主语。
Most of Chinatown was destroyed in the 1906 earthquake, but the city and residents rebuilt8 it, ⑤taking care to9 include lots of Chinese architecture. ⑥Traditionally, visitors enter Chinatown through the legendary Dragon Gate, which was built using materials10 donated from China. Other famous sites include the Tin How Temple and Bank of Canton, to name but a few11. Visitors can also spend12 hours just exploring the interesting sights, smells, and sounds of China. Portsmouth Square is also a key13 site, ⑦being the centre of Chinatown. ⑧It has a long and famous history, with the author Robert Louis Stevenson having spent much time writing there. These days, the square is a great place ⑨to see traditional Chinese culture in real life, such as14 games of Chinese chess, and people practising tai chi15.
⑤taking care to include…是现在分词短语作伴随状语。
⑥此处which引导非限制性定语从句,修饰Dragon Gate。从句中using materials…为现在分词短语作方式状语,donated from China为过去分词短语作定语。
⑦being the centre of Chinatown为现在分词短语作伴随状语。
⑧句中“with+宾语+宾补”的复合结构作状语。
⑨to see traditional Chinese culture…是不定式短语作定语,修饰a great place。
The stores in the Chinatown offer a unique range of16 souvenirs, goods, and clothing17. ⑩All kinds of traditional Chinese herbal18 medicine can be found, too, and there are Chinese tea stores19, where visitors can taste and buy varieties of20 Chinese tea.
⑩此处and连接两个并列句,where引导定语从句,修饰Chinese tea stores。
⑪But perhaps what many tourists and San Franciscans treasure most about Chinatown is its food. ⑫There is Chinese food to suit21 everyone's taste, with traditional dishes from all over China.
⑪此处what引导主语从句,在从句中作宾语。
⑫此处为there be句型表示存在,with traditional dishes from all over China为with复合结构作伴随状语,介词短语from all over China作宾补。
Chinatowns are an important part of the diverse culture of the USA. ⑬They allow visitors who have never been to China to experience traditional Chinese culture first hand22.
⑬句中who引导定语从句,修饰visitors。
1popular adj.流行的,受欢迎的,普及的,大众的
※注意形容词一词多义现象。
2climate n.气候
3mild adj.温和的;和善的;轻微的
4all year round=throughout the year一年到头,整年
5settle vt.& vi.定居;结束(争论);解决(纠纷)
6construction n.建筑;建造;建造物;(句子、短语等的)结构
7allow sb to do sth 允许某人做某事
8rebuild vt.重建
※前缀re-表示“又,再”
9take care to do sth 小心做某事
10material n.材料;布料;素材adj.物质的;实际的
11to name but a few仅举几例
※不定式短语作插入语:
to be frank坦率地说
to be honest诚实地说
to tell you the truth说实话
to make matters worse使事情更糟糕的是
12spend time (in) doing sth 花费时间做某事
13key adj.关键的,主要的
※a key university一所重点大学
14such as比如(用来列举部分事物,不能和and so on连用)
15tai chi (also t'ai chi) n.太极拳
16a range of一系列
17clothing n.衣服;服装
18herbal adj.药草的;香草的
19tea stores茶叶店
※tea为名词,此处作定语,表明所修饰名词的材料、用途、内容、类别等。
20varieties of各种各样的
21suit vt.适合;满足……需要;相配;合身n.西服;套装
※suitable adj.适合的
22(at) first hand第一手;亲自
欢迎来到唐人街!
旧金山的唐人街是美国最大的,也是最古老的。这是一个非常受欢迎的旅游景点,每年接待的游客甚至比金门大桥还多。这里一年四季气候温和,都是旅游的好时机。
历史上,中国移民在铁路建设和淘金热时期定居于此。这里最初是中国移民的居住区,后来变成了中国文化的中心。唐人街的大多数居民仍然是华人,他们中的许多人英语说得不流利。这让游客体验到真正的中国味道。
唐人街的大部分在1906年的地震中被毁,但市政府和市民重建了它,精心地加入了许多中国建筑。传统上,游客通过传说中的龙门进入唐人街,这是用中国捐赠的材料建造的。其他著名的景点包括天后古庙和广东银行,这是略举数例而已。游客们也可以花上几个小时来探索有趣的中国风景、气味和声音。花园角广场也是一个重要的景观,是唐人街的中心。它有着悠久而著名的历史,作家罗伯特·路易斯·史蒂文森在那里花了很多时间写作。如今,广场是一个在现实生活中欣赏中国传统文化的好去处,例如中国象棋比赛和练习太极拳的人们。
唐人街的商店提供一系列独特的纪念品、商品和服装。这里也有各种各样的传统中草药,还有中国茶叶商店,游客可以在那里品尝和购买各种中国茶。
但也许多数游客和旧金山人最看重唐人街的是它的食物。这里有来自中国各地的传统菜肴各种口味,应有尽有。
唐人街是美国多元文化的重要组成部分。它们让从未到过中国的游客直接体验中国传统文化。
Ⅰ.文本整体理解:提取语篇关键要素
1.What's the main idea of the passage?
A.Something about San Francisco.
B.An introduction to the Chinatown.
C.The history of the Chinatown.
D.An introduction to the USA.
答案 B
2.Match the general meaning of each part.
Part 1 (Para.1)
Part 2 (Paras.2~5)
Part 3 (Para.6)
A.The general introduction to the Chinatown in San Francisco.
B.Chinatowns' cultural influence.
C.The specific information of the Chinatown.
答案 Parts 1~3 ACB
Ⅱ.文本细节理解:探寻语篇细节信息
1.Which is the best season to visit the Chinatown in San Francisco?
A.Spring. B.Winter.
C.Autumn. D.All year round.
答案 D
2.What do many visitors and San Franciscans treasure most about Chinatown?
A.Chinese chess. B.The Tin How Temple.
C.Food. D.Chinese tea.
答案 C
3.从文中找出至少5个描述地点的表达:
a very popular tourist draw;receives more visitors;The climate is mild;a good time to visit;settled in the area;turned into a centre
Ⅲ.课文语法填空
The Chinatown in San Francisco is the 1. biggest (big) and also oldest of all the Chinatowns in the USA, which 2. are (be) an important part of its diverse culture. The climate there is mild all year round, 3. meaning (mean) it's always a good time to visit.
4. Historically (historical), Chinese immigrants arrived here during the railway construction and gold rush period. What started as a residential area for Chinese immigrants turned 5. into a centre for Chinese culture. The 6. majority (major) of residents in Chinatown are still ethnic Chinese, many of 7. whom don't speak English fluently. This allows visitors to experience 8. a real taste of China.
There are many famous sites here. Apart from the legendary Dragon Gate, which was built using materials 9. donated (donate) from China, visitors can also see Tin How Temple, Bank of Canton and Portsmouth Square.
Chinese stores offer a unique range of souvenirs, goods, clothing, all kinds of traditional Chinese herbal medicine and varieties of Chinese tea. But what the visitors treasure most here is 10. its (it) Chinese food and traditional dishes, which suit everyone's tastes.
(教材P32)Historically, Chinese immigrants settled in the area during the railroad construction and gold rush period.历史上,中国移民在铁路建设和淘金热时期定居于此。
settle vt.& vi.定居;结束(争论);解决(纠纷)
①settle in/into 适应,习惯(新情况、新家、新工作等)
settle down 定居;安顿下来;(使)平静下来
settle down to (doing) sth 着手认真(做)某事
settle on 决定;选定
②settler n.移居者;殖民者
settlement n.协议;解决;移民;定居点
unsettled adj.未处理的;未解决的;不安的
(2023·新课标Ⅰ)It's been an honor to watch the panda programme develop and to see the pandas settle into their new home.我很荣幸能看到熊猫项目的发展,看到熊猫们在新家安顿下来。
[融会练通]——单句语法填空
(1)Tom can't sleep well because his problem on how to carry out his plan remained to be settled/unsettled (settle).
(2)They'd like to see their daughter settle down , get married and have kids.
(3)The teacher told the students to settle down to going (go) over their lessons.
[习作练笔]——补全句子
(4)现在,定下心来做你的工作,你一定会在截止日期之前完成。
Now, settle down to your work and you will surely complete it before the deadline.
construction n.建筑;建造;建造物;(句子、短语等的)结构
①under construction 在建造中
under repair 在修理中
under discussion 在讨论中
under consideration 在考虑中
②construct vt.建造,构成
As far as I know, the construction of the tower took about 2 years.
据我所知,建造这座塔花了大约2年时间。
[融会练通]——单句语法填空
(5)The new railway under construction will play an important part in the economic development of this area.
(6)This stone castle was constructed (construct) five hundred years ago.
(教材P32)The majority of residents in Chinatown are still ethnic Chinese, many of whom do not speak English fluently.唐人街的大多数居民仍然是华人,他们中的许多人英语说得不流利。
句型:“不定代词/数词/名词+of+关系代词”引导的定语从句
若介词放在关系代词之前,关系代词指人时常用whom,指物时常用which。另外,whose也可以放在介词后,即“介词+whose+名词”结构。
Our class is made up of 56 students, all of whom are friendly and diligent.我们班由56位学生组成,所有学生都友好、勤奋。
[融会练通]——单句语法填空
(1)Recently I bought an ancient vase, the price of which was very reasonable.
(2)He finds no problem talking with his foreign colleagues, many of whom speak good Chinese.
[习作练笔]——句式升级
(3)Our class also has problems of its own. One of them is the students' laziness.
→Our class also has problems of its own, one of which is the students' laziness.(合并升级为定语从句)
(教材P32)These days, the square is a great place to see traditional Chinese culture in real life, such as games of Chinese chess, and people practising tai chi.这些天,广场是一个可以在现实生活中看到中国传统文化的好地方,如中国象棋游戏,还有练习太极的人。
句型:动词不定式作定语
①此处动词不定式作定语,和被修饰的名词具有逻辑上的动宾关系,即被修饰的名词是不定式动作的承受者;如果不定式中的动词是不及物动词,其后应加相应的介词;
②被修饰的词与不定式有逻辑上的主谓关系,此时被修饰的词常被first, last, only或形容词最高级修饰。
I'm writing to make an apology for not being able to attend your birthday, for I have an important thing to deal with.
我写信的目的是为不能参加你的生日而道歉,因为我有一件重要的事情要处理。
[融会练通]——单句语法填空
(1)(2023·全国乙)Four years later, she was the first African American woman to receive (receive) a medical degree.
(2)(2023·新课标Ⅰ)We're all changing and learning all the time and mistakes are a positive way to develop (develop) and grow.
[习作练笔]——补全句子
(3)他的演讲给了他们希望、信念和展望未来的理由。
His speech gave them hope, belief and a reason to look to the future .
(教材P32)There is Chinese food to suit everyone's taste, with traditional dishes from all over China.
这里有适合每个人口味的中餐,有来自中国各地的传统菜肴。
suit vt.适合;满足……需要;相配;合身
n.西服;套装
①suit one's needs满足某人的需要
②suitableadj.适当的;相配的
be suitable for sb/sth适合于某人/某物
be suitable to do sth适合做某事
To students, you'd better choose the activities which interest you and suit you.对学生来说,你最好选择那些你感兴趣并适合你的活动。
[融会练通]——单句语法填空
(1)I do believe I am suitable for this voluntary job because I have a good knowledge of English.
=I do believe I am suitable to do (do) this voluntary job because I have a good knowledge of English.
=I do believe this voluntary job suits (suit) me because I have a good knowledge of English.
(2)We are required to wear white shirts, dark suits (suit), and ties.
[习作练笔]——补全句子
(3)我们提供多达五门课程,你可以自由选择最适合你的那一门。
As many as five courses are provided, and you are free to choose whichever suits you best .
(教材P32)They allow visitors who have never been to China to experience traditional Chinese culture first hand.他们让从未到过中国的游客直接体验中国传统文化。
(at) first hand 第一手;亲自
at hand 在手边,在附近
by hand 用手工
hand in hand 手拉手
on the one hand…on the other hand 一方面……另一方面
I found out my grades on the Internet at first hand.我在互联网上直接查到了我的成绩。
[融会练通]——用hand的相关短语填空
(1)The man was able to experience the changes first hand .
(2)As the saying goes, success and failure always go hand in hand .
(3)You'd better keep an English dictionary close at hand .
(教材P33)Does the city/town introduction contain all the important information?
城市/城镇介绍包含所有重要信息吗?
contain vt.包含;含有;容纳;抑制(感情)
①contain oneself 控制自己
②container n.容器
Learning that I have won the election,I can't contain my extreme excitement.
得知我赢得了选举,我抑制不住我极度的兴奋。
[融会练通]——单句语法填空
(1)Hearing the news, he couldn't contain himself (he) and burst into laughter.
(2)The container (contain) contains many kinds of fruit, including apples.
[习作练笔]——补全句子
(3)我无法控制自己的悲伤,躲在树后抽泣。
I couldn't contain my sadness , sobbing behind a tree.
写作任务——Describe a place with distinctive cultural identity
本单元的写作任务是写一篇地点介绍,介绍一个有显著文化特征的地方。写作时特别注意以下几点:
1.要以第三人称进行介绍;
2.文章通常以一般现在时为主;
3.介绍应全面、准确,有条理,详略得当。
跟课文学写作范式
(一)课文范式提炼
(二)写作要点指津
介绍一个有显著文化特征的地方,可采用“总—分—总”的写作结构。开头段对该地方作总体简介。主体段展开描述,主要介绍该地方的位置、面积、环境、交通、人口、历史、名胜古迹及特色等,在写作时除了要求包含的信息点,还要求我们充分发挥想象力来拓展原材料内容,以便激活写作思维,能够在写作中重点描述最能体现文化特色的内容。结尾段概括总结,前后呼应。
跟课文学亮点表达
阅读文章第一自然段,习得以下素养
★学亮点表达
1.本段第一句中使用了biggest与oldest,突出表现了在旧金山的唐人街规模大,历史悠久。
2.本段第二句使用了含有than的比较级句型,突出了旧金山的唐人街是旅游参观的好地方。
[微写作1]——补全句子
(1)李黛予和表妹来到多伦多,这个加拿大最大、最富有的城市。
Li Daiyu and her cousin arrived in Toronto, the largest and wealthiest city in Canada.
(2)人们普遍认为中秋节晚上的月亮是最大最亮的。
It is generally believed that the moon is the biggest and brightest on the night of the Mid-Autumn Festival.
(3)对我来说,用英国饼干搭配一杯盛在细瓷杯中的中国乌龙茶——没有什么比这样一次跨文化的下午茶更好的了!
To me, there is nothing better than a cross-cultural afternoon tea of English biscuits and a cup of Chinese oolong tea in a fine china cup!
★学写作手法
本段开头句中用介词短语in San Francisco引出作者要介绍的是旧金山的唐人街;然后用含有than的比较级句型,引出来参观的游客之多;最后介绍全年气候温和,表明无论何时来参观都适宜。
阅读文章第二、三自然段,习得以下素养
★学亮点表达
1.第二段使用了较多的高级句式,例如第二句使用了what引导的主语从句,表明这里是早期中国移民居住的地方。第三句使用了“代词+介词+关系代词”引导的定语从句,说明这里还有许多人不能流利地讲英语,还保留着原有的中国文化。
2.第三段运用了现在分词短语(taking care to…)作状语;非限制性定语从句(which was built…);with复合结构(with the author…)等高级句式,突显出作者较强的语言功底。
[微写作2]——补全句子
(1)食物很棒,也很有特色,但更重要的是我们收获了友谊。
The food was wonderful and different, but what was even more important was the friendship offered us.
(2)房子里到处都是忠实且慈爱的人,他们中许多人已经在那工作了数十年。
The house was alive with devoted and loving people, many of whom had worked there for .
(3)向左转弯,你会看到通向游乐场的小路。
Turning to the left , you will find the path leading to the entertainment park.
(4)这家新建成的咖啡馆,墙被刷成了浅绿色,对我们来说真是一个安静的地方, 特别是在辛苦工作后。
The newly-built café, the walls of which/whose walls are painted light green, is really a peaceful place for us, especially after hard work.
(5)随着冬天的来临,天气越来越冷了。
With winter approaching , the weather gets colder and colder.
★学逻辑衔接
第二段作者在介绍唐人街的历史时运用了then, still等词;第三段作者在介绍唐人街及震后重建过程中运用了but, and, also等词,使句子之间层次清晰,逻辑鲜明,语意连贯。
阅读文章第四至六自然段,习得以下素养
★学亮点表达
1.第四段第一句使用了a unique range of,突出了唐人街商店拥有的东西独特且范围广;第二句中使用了varieties of,表明种类之多。
2.第四段运用了where引导的非限制性定语从句;第五段运用了what 引导的主语从句;第六段运用了who引导的定语从句,彰显了作者对语言的驾驭能力。
[微写作3]——补全句子
(1)为弘扬中华传统文化,我校举办了一系列艺术节活动。
A wide range of activities have been organized in our school's art festival to promote traditional Chinese culture.
(2)这片水域也是多种多样的珊瑚和鱼的生息地,这使它成为潜水的理想场所。
The waters are also home to varieties of coral and fish, making it a dream spot for diving.
(一)介绍基本自然概况
1.Shanghai covers an area of about 6,340 square kilometers.
上海面积约6 340平方公里。
2.Fuzhou, which is the capital of Fujian, lies in/is located in the east of the Fujian province.
福州位于福建省的东部,是福建省的省会。
3.Covering an area of about 561 square kilometers, it has a population of 3 million.
它占地约561平方公里,有300万人口。
4.Located in Zhejiang, Hangzhou is considered as the centre of culture.
杭州位于浙江,被认为是文化中心。
5.It has four seasons, neither very hot in summer nor very cold in winter.
它有四个季节,夏天不太热,冬天不太冷。
(二)文化特征
1.The city has a long history of 1,000 years.
这个城市有着1 000年的悠久历史。
2.Hangzhou has many places of interest, among which is the West Lake.
杭州有很多名胜,西湖是其中之一。
3.It is also the nation's political and economic centre as well as the centre for international contacts.
它也是这个国家的政治和经济中心以及国际交流中心。
4.There are many places of interest in the city, which attracts millions of tourists every year.
这个城市有很多名胜古迹,每年都吸引着数百万的游客。
(三)总结概括全文常用句型
1.We can know more about the life of great people as well as history and cultures of other countries.
我们能够了解更多伟人的生活以及其他国家的历史和文化。
2.It is really a great feast for your eyes.
它真的会让你大饱眼福。
(四)写作模板
(某地)(the capital of…) is located in . It has a population of about . It is the largest city in .(介绍地理位置、人口状况等)
is the culture, education, business centre of . It is a city of . So many important events have been held here. is a modern city with a long history and rich tour resources.(从政治、经济、文化等多方面介绍该地)
There are so many places for people to visit. The most famous one is .(介绍名胜古迹)
In a word, is really a great and attractive city.
【写作要求】
假设你是李华,你的美国朋友亚历克斯(Alex)要到你家乡的城市——重庆来玩,你要写一封邮件向他介绍你家乡的城市。内容包括:
1.邀请并欢迎亚历克斯(Alex)来到你家乡的城市;
2.这个城市的地理位置、面积、人口、历史、名胜、特色小吃、风土人情等;
3.希望他早日到来并祝愿旅途愉快。
注意:1.词数80左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯。
参考词汇:长江Yangtze River
Dear Alex,
Yours,
Li Hua
【四步成文】
第一步:审题谋篇
第二步:由词扩句
1.听说你要来我的家乡重庆,我想向你介绍一下。
Learning that you are coming to my hometown Chongqing, I would like to introduce it to you.
2.重庆市坐落在长江边上。
Chongqing is located on the Yangtze River .
3.重庆拥有大约3 000年的历史。
Chongqing has a history of about 3,000 years.
4.它有3 000多万人口,面积82 400平方千米。
It has a population of more than 30 million, and covers an area of 82,400km2.
5.我的家乡有很多旅游景点,比如重庆的标志性建筑解放碑、武隆天坑。
There are many tourist attractions in my hometown , such as Jiefangbei, a symbol building in Chongqing, and Wulong Tiankeng.
6.在重庆,你一定能尝到重庆火锅的美味。
In Chongqing, you are sure to have a good taste of Chongqing hotpot .
7.众所周知,这里的人也很热情友好。
As is known to us, people here are also warm-hearted and friendly .
第三步:词汇/句式升级
1.用过去分词作状语合并第二步中的句2和句3。
Located on the Yangtze River, Chongqing has a history of about 3,000 years.
2.用现在分词作状语升级第二步中的句4。
It has a population of more than 30 million, covering an area of 82,400km2.
第四步:连句成篇
One possible version:
Dear Alex,
Learning that you are coming to my hometown Chongqing, I would like to introduce it to you.
Located on the Yangtze River, Chongqing has a history of about 3,000 years.It has a population of more than 30 million, covering an area of 82,400km2.There are many tourist attractions in my hometown, such as Jiefangbei, a symbol building in Chongqing, and Wulong Tiankeng.In Chongqing, you are sure to have a good taste of Chongqing hotpot.As is known to us, people here are also warm-hearted and friendly.
Looking forward to your coming! Wish you a safe journey!
Yours,
Li Hua
假如你是昆明市某中学的学生李明,你收到美国笔友Steven的电子邮件,询问你有关你的家乡昆明的情况并想来游玩,请你根据以下内容进行回复。
1.基本信息:位于我国西南部;面积约21 473平方公里,人口约846万;
2.特色:气候宜人;交通便利;旅游、文化资源丰富。游客既可欣赏美景,又可品尝各种美味食品;
3.其他:乐意充当导游。
注意:1.词数80左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯。
One possible version:
Dear Steven,
I'm writing to give you a brief introduction to Kunming.
Kunming, located in the southwest of China, covers an area of about 21,473 square kilometers. With a population of about 8.46 million, Kunming is a beautiful place with pleasant weather and rich culture. It is very convenient for people to travel here. There are a lot of places of interest, where visitors can enjoy the wonderful scenery and many kinds of delicious food.
I'll be your guide when you come. Wish you a pleasant journey here.
Yours,
Li Ming
学科网(北京)股份有限公司
$$