内容正文:
授受动词
易错点
做题关键划出写出主语和对象语
は に
あげる
くれる
もらう
やる
くれる
もらう
さしあげる
くださる
いただく
给
(我/别人)给别人
给
(别人)给我
收
(我/别人)从别人那里得到
授受动词复习
中/平辈
下
上
3
高考链接
1、 わたしは友達 ( )誕生日のプレゼントをあげました。
A.で B.に C.を D.が
2、 わたしは妹( )花をもらいました。
A.が B.に C.を D.で
3、私は毎月実家( ) おみやげをもらいます。
A.を B.を C.から D.が
4、わあ、この財布、すてきだね。誰から( ) ?
A.あげたの B.くれたの C.もらったの D.やったの
B
B
C
C
易错点1 授受动词句中助词的使用 接受者に/から
主语は 对象语に ~あげます
主语は 对象语に ~くれます
主语は 对象语に/から ~もらいます
D
易错点2:内外之分
1.当双方中一方是别人,另一方为我的亲人(如:父【ちち】、母【はは】、姉【あね】、兄【あに】、妹【いもうと】、弟【おとうと】、息子【むすこ】、【むすめ】等),即亲人为我方的人。
例文:田中さんは妹にプレゼントをくれました。
田中给了我妹妹礼物。(我妹妹=我方)
B
くれ
2.当一方是我,一方是我方的亲人,此时,可以把我方亲人当成是“别人”;并且,一般亲人间不需要使用敬语。
例文:父はわたしに映画の切符をくれました。
爸爸给我电影票。(爸爸=别人)
私が妹の勉強部屋を掃除して 。
A. やった B.くれた C.くださった D.いただいた
A
私は妹に
妹は私に
3.当双方均为我方的亲人,或者均为别人时,使用【あげる】。
例文:父は母に花をあげました。
爸爸给妈妈花。(爸爸/妈妈=别人)
理央さんは美月さんに花をあげました。
理央给美月花。(理央/美月=别人)
兄は父からもらった時計を弟に貸して 。
A. やった B. さしあげた C.くれた D.もらった
兄は弟に
A
易错点3 省略
先生からプレゼントをいただきました。
日语对话中,经常省略第一/二人称,在授受关系里,【わたしは/わたしに】的第一人称也经常被省略。在做题的时候,需要根据题意进行还原。
主语省略
(私は)今日友達に傘を貸してもらいました。(今天朋友把伞借给了我。)
(私は)友達に日本語を教えてもらいました。(我请了朋友教我日语。)
主语和对象语同时省略
(私は)ちょっと(あなたに)教えていただけませんか。(我能请您教我一下吗?)
(私は)この本を(あなたに)あげましよう。(我把这本书给你吧。)
(私は)
1 写出每个句子的主语和对象语
2选出选项
あげ
もらい
やり
例:私は山下さんに
易错点4 特殊对象语助词的使用
原助词是を/と/の的,对象语助词不变
1.当受益者(对象语)是后面动词的宾语时,其后不能用「に」,而要用「を」。 Nを連れる
例文:森さんは 李さんを連れて銀行へ行ってあげました。
小森带小李去了银行。
張さんはいつも私 心配してくれます。
姉は私 一番理解してくれる人です。
よくできた子供 ほめてやりました。
昨日弟とサッカーをやってあげました。
佐々木さんが妹と遊んでくれました。
を
を
を
2. 和受益者共同做某事,と不能变
1.あの時、張先生はがっかりしていて私 励ましてくれました。
Aに Bと Cを Dへ
c
さしあげ
1 写出每个句子的主语和对象语
2 选出答案
やります
私はお客様に
私は息子に
D
0
Administrator (A) -
3.当主语的行为涉及受益者(B)的肢体或物品时,不能用「に」,而要用「の」。
例文: 森さんは お年寄りの荷物を持ってあげました。
小森帮忙拿了老年人的行李。
涉及到物主东西的授受关系
物主の东西を
物主に东西を
我帮朋友照顾狗
私は友達の犬の世話をしてあげる。
我请朋友帮我照顾狗
私は友達に犬の世話をしてもらう。
写出授受动词的主语和对象语:私は子供に 手伝う
写出授受动词的主语和对象语:王さんは私に 運ぶ
物主授受(涉及到所有物时用の、不用に)
やり
の
の
1 写出每个句子的主语和对象语
2 选出答案
易错点5 主语干扰 句中出现多个人物
易错点6 语序调整
易错题:改变语序,重点找动词的主语
くれた
易错点7 敬谦问题
易错题:敬谦问题
尊长注意使用敬语
亲人之间不适用敬语
易错点6 疑问请求表达
注意:用 ~てあげますか 直接询问对方表示“我来为你...呀”,不合适。(尤其对方是长辈或上级时)
先生、私は地図を描いてあげますか。
先生、私は地図を描ましょうか。 / 描いてあげましょう。
てやる・てあげる・て差し上げる
注意:直接询问对方表达请求 “能帮我....吗”时,可用「~てくれますか」、「~てくれませんか」
李さん、この手紙を読んでくれますか。
先生の電話番号を 。
(可以告诉我老师的电话号码吗)
教えてくれませんか
てくれる/てくださる
注意:询问对方 “能请您帮我....吗”时,可用「~てもらえませんか」、「~てもらえますか」
もらう もらえる
いただく いただける
授受句型疑问请求句
~をしてくれますか/ませんか
~をしてもらえますか/ませんか
命令句型
名をください。
動してください。
请求句型
记,读,背
用自己最快的语速读5遍
10.すみません、东京行きの切符を2枚( )。
Aもらいます Bくれます Cください Dやります
为什么不能选A
复合授受:使役+授受
「~させてあげる」
「~させてもらう」
「~させてくれる」
猜一下怎么翻译
「~させてあげる」「~させてやる」
其实意思上基本等同于「~させる」
“我为了你好,我让你/对方做”,因此可以直接简单地理解为“你做”“对方做”表示容许别人做某事,“让...(做)..”
翻译:
李さんは体の不自由な人を先に降りさせてあげました。
小李让残疾人先下车了。
おじいさんに私のすぐそばに座らせてあげました。
让老爷爷坐在我旁边。
此处授受动词あげる只是一种恩惠的传递方向的 表达,翻译时不体现。
「~させてくれる」(平)
「~させてくださる」(对上)
从别人的角度,叙述别人容许自己做某事,意为“让(我)做..”
翻译练习:
両親は旅行に行かせてくれました。
私は両親に行かせてもらいます
父母让我去旅行。(我比较感激)
先生は私たちに面白い物語を聞かせてくださいました。
老师让我们听有趣的故事。
此处授受动词くれる只是一种恩惠的传递方向的 表达,翻译时不体现。
~‘‘‘~
「~させてもらう」(平)
「~させていただく」(对上)
表示请允许我、请让我做某事
动作是“我做”
翻译练习:
お荷物は私に運ばせていただきます。
请您允许(让)我来搬行李。
私は今日から休ませてもらいます。
请允许(让)我今天休息。
重そうですね。持たせていただきます。
看起来很重呢。请允许(让)我帮你拿。
せる 使役态:翻译成让允许
てもらう 请别人为我做某事
させてもらう 请别人允许我做某事
请允许我~
委婉的表达我来做~
含义:请别人为我(或我一方的人)做某事; 某人请某人做某事
注意:句子主语是我方,但「て」前动作是别人做的
私は 李さんに 庭の掃除をしてもらいました。我请小李帮我打扫了庭院
森さんは李さんに日本語の作文を 。(修改)
今回の歓迎会には吉田社長に出席していただきます。
直してもらいました
てもらう・ていただく
自谦句型(敬语章节高频易错点)动词せる/させる+ていただきます。
せて/させていただきます
相当于「する」的谦让语。
(请允许我做~)翻译为 我来做~
(请允许我介绍下自己)我来介绍下自己
自己紹介させていただきます。
発表させていただきます。
我带您过去(请允许我带您过去)
私が案内させていただきます。
使役态+授受
1. V(さ)せてやる / V(さ)せてあげる
(我)让别人做某事。
例:お爺さんに私のすぐそばに座らせてあげました。
2. V(さ)せてもらう / V(さ)せていただく
(我请别人)让我/允许我做某事。
例:今日から休ませてもらいます。
3. V(さ)せてくれる / V(さ)せてくださる
(别人)让我做某事。
例:先生は私たちに面白い物語を聞かせてくださいました。
*别人做
*我做
*我做
易错点7 请求句型
让我做(させる)
对方做
还是
询问别人是否可以帮忙做某事时,可用下列句型:
(按照礼貌程度低到高排列)
① Vてくれますか ﹤ Vてくれませんか ﹤ Vてくださいませんか
您/你能帮我做...呢?
②Vてもらえますか ﹤ Vてもらえませんか ﹤ Vていただけますか。
能请您/你帮我做...吗?
请求句型 您能帮我做~吗(别人做)
询问别人能让我做某事吗,可用下列句型:
(按照礼貌程度低到高排列)
①Vさせてくれますか ﹤ Vさせてくれませんか ﹤ Vさせてくださいませんか
您能让我做 ~吗
②Vさせてもらえますか ﹤ Vさせてもらえせんか ﹤ Vさせていただけますか。
您能让我做 ~吗
请求句型 您能让我做 ~吗 (请对方同意)(我做)
「この仕事、だれかやってくれないかな。」
「だれもやる人がいないなら、____。」
A.やっていただきます B.やらせていただきます
C. やってくださいます D.やらせてくださいます(2012年46题)
B
3.その選手が大好きなので、ぜひわたしに____。
A.会ってさしあげます B. 会っていただけませんか
C. 会わせてください D.会わせていただきませんか(2010年41题)
C
B
B
!!!
帰らせていただきます 〇 委婉的表达我来做~,请允许我~
帰らせていただけますか 〇 询问对方能让我做吗?疑问请求
帰らせていただきますか ✖ 必须变可能态
易错点8 貸す 借りる与授受
1.“貸す”主语向外借。意为“借给,借出”。
2. “借りる”主语往里借。意为“借入,借来,向……借”。
3. “貸す”和表示授受关系的动词结合使用时,失去 “貸す”的本意,只是单纯地表示借,根据后续授受关系动词来決定借入还是借出的关系。
借+授受
貸す+授受动词
1)貸してやる/貸してあげる/貸して差し上げる
例:私は美月さんにお金を貸してあげました。
2)貸してくれる/貸してくださる
例:美月さんは私にお金を貸してくれました。
3)貸してもらう/いただく
例:私は美月さんからお金を貸してもらいました。
借りる+授受动词
1)借りてくれる/借りてくださる
例:私はお金はありません。美月さんは銀行からお金を借りてくれました。
2)借りてもらう/借りていただく
例:私はお金はありません。私は美月さんに銀行からお金を借りてもらいました。
1)和 2)美月的动作:借りる
借+授受
(我)借给/借出...
别人借给(我/我们)
(我/我们)从....借来/借入...
别人从第3方借来...给我。
我请别人从第3方借来...给我。
$$