精编01 语法填空15篇(江苏专用) -2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)

2025-02-10
| 2份
| 37页
| 1679人阅读
| 103人下载
Easy English初高中英语精品
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习
学年 2025-2026
地区(省份) 江苏省
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 572 KB
发布时间 2025-02-10
更新时间 2025-06-03
作者 Easy English初高中英语精品
品牌系列 -
审核时间 2025-02-10
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/50357735.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编) 精编01 江苏真题15篇 (2025·江苏·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As the wheel of time turns, traditional practices are witnessing a comeback. Gua sha, an ancient Chinese healing technique, has been gaining 1 (popular) in recent years as a holistic approach to wellness and beauty, because it offers various benefits to modern wellness seekers. On TikTok, a before-and-after video of gua sha has been viewed more than 11.8 million times. Meanwhile, influencers have started to share their gua sha routines on some other media apps, attracting 2 (grow) attention from global audiences. Moreover, western beauty stores and 3 (celebrity) have jumped at the fashion and started favoring gua sha or selling its tools. Factually, gua sha has been practiced in China since the Ming Dynasty and is known to have muscle pain relieved 4 improve blood circulation. Originally, it 5 (use) on the body, like arms, legs, and back. However, nowadays, it’s commonly used to improve the 6 (face) skin health. The practice is performed using a smooth-edged tool to gently scrape (刮) areas of the body, 7 , according to Traditional Chinese Medicine (TCM), can encourage 8 healthy flow of energy and blood. Gua sha, a TCM practice, also 9 (serve) as a cultural practice, now has 10 (incredible) found its way to the west due to its potential health benefits. Undoubtedly, promoting TCM practices could be a much-needed opportunity for others to learn more about Chinese cultures. 【答案】 1.popularity 2.growing 3.celebrities 4.and 5.was used 6.facial 7.which 8.a 9.serving 10.incredibly 【导语】本文是一篇新闻报道。主要讲的是刮痧这一中国传统疗法在现代社会的复兴与普及。 1.考查名词。句意:刮痧,这一古老的中国疗法,近年来作为一种促进健康和美容的整体方法,越来越受欢迎,因为它为现代追求健康的人们提供了多种益处。空格处用名词作宾语,popular的名词是popularity,意为“受欢迎程度”。故填popularity。 2.考查形容词。句意:同时,一些网红也开始在其他媒体应用上分享他们的刮痧日常,吸引了全球观众的日益关注。空格处用形容词作定语,修饰名词attention,grow的形容词是growing,意为“日益增长的”。故填growing。 3.考查名词的复数。句意:此外,西方美容店和名人也紧跟这一潮流,开始推崇刮痧或销售相关工具。celebrity是可数名词,不止一个,因此空格处用复数。故填celebrities。 4.考查连词。句意:事实上,刮痧自明朝以来就在中国流传,据说能缓解肌肉疼痛并改善血液循环。have和improve之间是并列关系,句子是肯定句,因此空格处用and表并列。故填and。 5.考查谓语动词。句意:起初,它主要用于身体部位,如手臂、腿部和背部。它是被使用,用被动语态,且句子描述过去的事情,因此句子用一般过去时的被动语态,主语it是单数,因此空格处是was used。故填was used。 6.考查形容词。句意:然而,如今它常被用来改善面部皮肤健康。空格处用形容词作定语,修饰名词skin,face的形容词是facial,意为“面部的”。故填facial。 7.考查定语从句。句意:这种疗法使用边缘平滑的工具轻轻刮拭身体部位,根据中医理论,这可以促进能量和血液的顺畅流动。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中缺少主语,先行词The practice是物,因此空格处用which。故填which。 8.考查冠词。句意:这种疗法使用边缘平滑的工具轻轻刮拭身体部位,根据中医理论,这可以促进能量和血液的顺畅流动。flow是可数名词的单数形式,表泛指,前面要加不定冠词,healthy是辅音音素开头,因此不定冠词用a。故填a。 9.考查非谓语动词。句意:刮痧,作为一种中医实践,同时也是一种文化实践,如今因其潜在的健康益处,不可思议地找到了通往西方世界的道路。has found是谓语,空格处用非谓语动词,Gua sha, a TCM practice和serve之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动。故填serving。 10.考查副词。句意:刮痧,作为一种中医实践,同时也是一种文化实践,如今因其潜在的健康益处,不可思议地找到了通往西方世界的道路。空格处用副词incredibly修饰动词found,incredibly意为“难以置信地”。故填incredibly。 (2025·江苏泰州·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Jiangsu Taizhou High School, 1 unique and outstanding educational institution worthy of note, 2 (leave) a profound mark on the educational landscape of the region in recent years. The campus of the school is truly a splendid place. It sprawls over a large area 3 (dot) with green lawns and towering trees. Throughout the year, a rich variety of flowers burst into bloom, adding a touch of vivid color. The teaching buildings are spacious and well-equipped. Classrooms are bright and spotless, 4 (provide) a comfortable environment for students to study. Apart from these, the school has advanced laboratories, which enable us to conduct interesting 5 (science) experiments. Teachers are the very core of the school, who are highly professional and passionate about teaching. By employing diverse teaching method, they make complex knowledge easy 6 (understand). Their attention is not only fixed on students’ academic achievements 7 on their personal development. There are 8 (number) activities for students in this school. For instance, the annual sports meeting is filled with thrills, 9 students can show their athletic abilities. Cultural festivals also offer a platform for them to display their talents in art, music, and so on. It comes 10 no surprise that these activities can enrich their school life and help them develop teamwork. Altogether, Taizhou High School is a place that nurtures students’ dreams and help them move forward. 【答案】 1.a 2.has left 3.dotted 4.providing 5.scientific 6.to understand 7.but 8.numerous 9.where 10.as 【导语】本文是一篇说明文。主要讲述的是江苏泰州高中的校园环境、师资力量及学生活动,展现其独特的教育魅力。 1.考查冠词。句意:江苏泰州高级中学是一所独特且杰出的教育机构,近年来在地区教育领域留下了深刻的印记。institution为可数名词单数,空前无限定词,所以此处使用冠词,结合句意,此处表示“一所独特的教育机构”表示泛指意义,所以此处为不定冠词,unique的首个音素为辅音,所以使用不定冠词a。故填a。 2.考查谓语动词。句意:江苏泰州高级中学是一所独特且杰出的教育机构,近年来在地区教育领域留下了深刻的印记。此处为谓语动词,根据时间状语in recent years可知,此处使用现在完成时,leave与主语Jiangsu Taizhou High School之间为主动关系,且主语为第三人称单数。故填has left。 3.考查过去分词。句意:它横跨大片绿地和高耸的树木点缀的区域。此处为非谓语动词作定语修饰名词area,根据be dotted with意为“点缀着”可知,dot与area之间为被动关系,所以此处使用过去分词形式。故填dotted。 4.考查现在分词。句意:教室明亮整洁,为学生提供了一个舒适的学习环境。此处为非谓语动词作状语,provide与逻辑主语classrooms之间为主动关系,所以此处使用现在分词形式。故填providing。 5.考查形容词。句意:除此之外,学校还拥有先进的实验室,使我们能够进行有趣的科学实验。此处为形容词那个作定语修饰名词experiments,science的形容词为scientific意为“科学的”符合句意。故填scientific。 6.考查动词不定式。句意:通过采用多样化的教学方法,他们使得复杂知识易于理解。此处为非谓语动词作状语修饰形容词easy,在“表示性质的形容词+to do”结构中,通常使用不定式的主动形式表示被动意义,作状语,其中常见的形容词有difficult,easy,hard,interesting,pleasant,nice等。所以此处使用动词不定式形式。故填to understand。 7.考查连词。句意:他们的关注点不仅在于学生的学业成绩,还在于学生的个人发展。此处为“not only…but (also)…”连接并列结构,其中also可以省略,所以此处使用连词but。故填but。 8.考查形容词。句意:这所学校为学生们提供了大量的活动。此处为形容词作定语修饰名词activities,number的形容词为numerous意为“大量的”符合句意。故填numerous。 9.考查定语从句。句意:例如,年度运动会充满了刺激,学生们可以在此展示他们的运动能力。此处为关系词引导的非限制性定语从句,从句中不缺主语和宾语,所以此处使用关系副词,先行词sports meeting为抽象地点名词,所以此处使用关系副词where。故填where。 10.考查介词。句意:毫不奇怪,这些活动丰富了他们的学校生活,帮助他们培养团队合作精神。此处为固定短语come as no surprise意为“毫不意外”符合句意。故填as。 (24-25高三上·江苏苏州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Today, 492 caves in Mogao Grottoes have been placed 1 protection and are considered a cultural treasure for the world. While Buddhism (佛教) is the main focus of the caves’ artwork, it also shows the cultures, daily life and stories of people living in the area when the caves 2 (construct). Works of art combining Chinese, Indian, and even European styles have been found there, along with scriptures (经文) from 3 (variety) religions, official documents and popular literature. All of these elements make the Grottoes a rich resource not just for researchers, 4 for anyone interested in history. The artistic value of the Mogao Grottoes 5 (consist) of three elements: the architecture of the caves themselves, the sculptures and the paintings. The caves come in several designs. Most are rectangular with a small entry on the east side. The two 6 (common) types among all the caves are those with a niche(壁龛) 7 (contain) sculptures on the west wall, and caves with a central column covered in sculptures. Nearly always, the walls and ceilings are covered in paintings of important figures in Buddhism, financial 8 (contribute), Buddhist stories and scriptures, as well as 9 (decorate) art, Through the artwork, the development of Chinese painting between the 4th and 14th centuries can be clearly observed, 10 shows how valuable the Mogao Grottoes are for anyone who wants to study the history of Chinese art. 【答案】 1.under 2.were constructed 3.Various 4.but 5.consists 6.most common 7.containing 8.contributors 9.decorative/decoration 10.which 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了莫高窟的相关情况,包括它的保护现状、艺术作品所展现的内容、艺术价值的构成元素以及其对研究中国艺术史的重要意义。 1.考查介词。句意:如今,莫高窟的492个洞窟已被置于保护之下,被视为世界文化瑰宝。“under protection”是固定短语,意为“在保护之下”,故填under。 2.考查被动语态。句意:虽然佛教是洞窟艺术作品的主要焦点,但它也展示了洞窟建造时该地区人们的文化、日常生活和故事。谓语动词construct与主语the caves之间是被动关系,要用被动语态;因句子表达的是过去发生的事情,所以使用一般过去时,主语为复数名词,be动词用were。故填were constructed。 3.考查形容词。句意:在那里发现了融合了中国、印度甚至欧洲风格的艺术作品,以及来自各种宗教的经文、官方文件和通俗文学。修饰名词religions要用形容词作定语,“variety”的形容词形式是“various”,意为“各种各样的”,故填various。 4.考查连词。句意:所有这些元素使石窟不仅成为研究人员的丰富资源,而且对任何对历史感兴趣的人来说也是如此。“not just...but (also)…”是固定短语,意为“不仅…… 而且……”,故填but。 5.考查主谓一致。句意:莫高窟的艺术价值由三个元素组成:洞窟本身的建筑、雕塑和绘画。句子描述的是客观事实,应用一般现在时;句子主语“The artistic value”是单数,所以谓语动词要用第三人称单数形式。故填consists。 6.考查形容词最高级。句意:在所有洞窟中,最常见的两种类型是西墙上有一个壁龛用来放置雕塑的洞窟,以及中间有一根柱子且上面覆盖着雕塑的洞窟。根据“among all the caves”可知,这里是在所有洞窟中进行比较,应用形容词的最高级形式,“common”的最高级是“most common”,故填most common。 7.考查非谓语动词。句意:同上。空白处在句子中作后置定语,因与其逻辑主语a niche之间是逻辑上的主谓关系,所以用现在分词,故填containing。 8.考查名词。句意:几乎总是,墙壁和天花板上覆盖着佛教重要人物的画作、赞助者、佛教故事和经文,以及装饰艺术。根据“paintings of important figures in Buddhism(佛教重要人物的画作)”以及“Buddhist stories and scriptures(佛教故事和经文)”可知,这里应填表示人的名词,“contribute”指人的名词形式为“contributor”意为“赞助者”,因此处为泛指,使用其复数形式contributors,故填 contributors。 9.考查形容词、名词。句意:同上。修饰名词art要用形容词作定语,“decorate”的形容词形式是 “decorative”,意为“装饰性的”;也可以用名词“decoration”作定语修饰art,“decoration art”意为“装饰艺术”,也符合句意,故填 decorative/decoration。 10.考查定语从句。句意:通过这些艺术作品,可以清楚地观察到公元4世纪至14世纪中国绘画的发展,这表明了莫高窟对任何想要研究中国艺术史的人来说是多么有价值。空处引导非限制性定语从句,先行词是前面整个句子,关系词在从句中作主语,所以用which引导定语从句,故填which。 (2025·江苏无锡·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Donglin Academy of Classical Learning was founded during the Northern Song Dynasty. For a long time, it was a place 1 lectures were given by the famous scholar Yang Shi. During the Ming Dynasty, Gu Xiancheng, a dismissed official 2 (return) to his hometown, together with Gao PanIong and his younger brother Gu Yuncheng, raised money to restore the academy. The three learned scholars called 3 (they) “Donglin People”. They were taken as examples by Chinese scholars and 4 (influence) an enormous amount of people. In 1902, it was changed into a public school, later called Donglin Primary School. In 2002, the Wuxi government determined 5 (undertake) a comprehensive restoration of Donglin Academy. Following the restoration, main buildings now resemble their 6 (origin) appearance. Donglin Academy of Classical Learning occupies an important position in China’s history, regardless of politics, culture 7 education. Clean-handed Donglin scholars paid much attention to rigorous (严谨的) study and righteous behaviours. They enthusiastically practiced, advocated and struggled 8 reform. All their virtues composed a part of ancient Chinese essential cultural legacy (遗产). The Donglin spirit of “studying to save the world” and “regarding world affairs as their own responsibilities” 9 (pass) down for over 400 years. It will 10 (continuous) educate and inspire people to work for the social and civil progress. 【答案】 1.where 2.returning 3.themselves 4.influenced 5.to undertake 6.original 7.or 8.for 9.has been passed 10.continuously 【导语】本文是一篇说明文。本文简要介绍了东林书院的历史沿革、重要地位以及东林精神。 1.考查定语从句。句意:在很长一段时间里,这里是著名学者杨时讲学的地方。设空处引导定语从句,先行词是a place,在从句中作地点状语,所以设空处需用关系副词where引导定语从句。故填where。 2.考查非谓语动词。句意:明朝时,被革职的官员顾宪成和他的弟弟顾允成以及高攀龙一起回到家乡,募集资金修复书院。句中raised为谓语动词,设空处需用非谓语动词,return的逻辑主语是a dismissed official,二者之间是主动关系,所以设空处需用现在分词作后置定语。故填returning。 3.考考查代词。句意:这三位学者自称“东林人”。call oneself意为“自称”,结合主语是The three learned scholars,此处应用反身代词themselves。故填themselves。 4.考查时态和语态。句意:他们被中国学者奉为榜样,影响了无数人。设空处使用动词作谓语,此处与前文were taken是并列谓语,此处描述过去发生的事情,应用一般过去时。故填influenced。 5.考查固定短语。句意:2002年,无锡市政府决定对东林书院进行全面修复。determine to do sth.意为“决定做某事”,为固定短语。故填to undertake。 6.考查形容词。句意:修复后,主体建筑恢复了原貌。设空处修饰名词appearance,需用形容词作定语。故填original。 7.考查连词。句意:东林书院在中国历史上占有重要地位,无论政治、文化还是教育。设空处使用连词,连接politics、culture和education,三者之间是选择关系,需用连词or连接。故填or。 8.考查介词。句意:他们热情地实践、倡导和争取改革。struggle for意为“为……而斗争”,为固定短语。故填for。 9.考查时态和语态。句意:东林“读书救国”和“以天下为己任”的精神已经传承了400多年。设空处是句子的谓语动词,根据时间状语for over 400 years可知,句子应用现在完成时,且主语The Donglin spirit与动词pass之间是被动关系,所以设空处需用现在完成时的被动语态。故填has been passed。 10.考查副词。句意:它将不断教育和激励人们为社会和公民进步而工作。设空处修饰动词educate和inspire,需用副词作状语。故填continuously。 (24-25高三上·江苏常州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On December 4, 2024, UNESCO officially announced the recognition of the Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional new year, 1 an Intangible Cultural Heritage of Humanity. The Spring Festival, 2 (root) in the Chinese culture with celebrations of various forms, is a time 3 people say goodbye to winter and welcome spring through precious traditions such as spring cleaning, red 4 (decorate) and festive family dinners. The festival’s dragon and lion dances, accompanied by rhythmic drumbeats, are believed to drive away evil spirits 5 bring blessings. From busy Chinatowns in New York and London to community events across Africa and South America, the festival’s influence goes beyond cultural and geographical boundaries. More than just a cultural tradition, the Spring Festival serves as a 6 (globe) celebration of unity and joy. Through different parades, fairs, and workshops on Chinese crafts, it invites people from all walks of life to experience its inclusive and festive spirit. Among the festival’s cherished traditions 7 (be) the giving of red envelopes, or “hongbao,” symbolizing wishes for good fortune and blessings in the new year. The color red dominates the festival’s design, 8 (represent) happiness, family reunions, and collective celebration. In an increasingly divided world, the Spring Festival stands as a powerful reminder of humanity’s shared values. As the Year of the Snake 9 (approach), the festival promises to bring even more joy and unity. UNESCO’s acknowledgment marks the beginning of 10 new chapter, ensuring that these traditions will inspire generations to come. 【答案】 1.as 2.rooted 3.when 4.decorations 5.and 6.global 7.is 8.representing 9.approaches/is approaching 10.a 【导语】本文是一篇新闻报道。文章指出联合国教科文组织正式将春节认定为非物质文化遗产,并借此介绍了春节丰富的庆祝活动、传统习俗及其深厚的文化意义。 1.考查介词。句意:2024年12月4日,联合国教科文组织正式宣布将中国人民庆祝传统新年的社会习俗——春节列入人类非物质文化遗产。名词recognition通常和介词as搭配,表示“认可/认定……为……”,此处表示将春节认定为非物质文化遗产。故填as。 2.考查非谓语动词。句意:春节根植于中国文化,有各种形式的庆祝活动,是人们通过春节大扫除、红色装饰和节日家庭聚餐等宝贵传统告别冬天迎接春天的时候。句子主干成分完整,空处作The Spring Festival的后置定语,短语be rooted in意为“根植于”,root和The Spring Festival逻辑上是被动关系,且动作已完成,因此用root的过去分词形式。故填rooted。 3.考查定语从句。句意:春节根植于中国文化,有各种形式的庆祝活动,是人们通过春节大扫除、红色装饰和节日家庭聚餐等宝贵传统告别冬天迎接春天的时候。空处引导限制性定语从句,修饰先行词a time,先行词在从句中表示行为发生的时间,作时间状语,应用关系副词when作引导词。故填when。 4.考查名词的数。句意:春节根植于中国文化,有各种形式的庆祝活动,是人们通过春节大扫除、红色装饰和节日家庭聚餐等宝贵传统告别冬天迎接春天的时候。空处作such as的宾语,被red修饰,decorate的名词形式decoration符合题意,意为“装饰(物)”,且空前没有表示单数概念的修饰语,可数名词decoration应用复数形式。故填decorations。 5.考查连词。句意:节日的舞龙舞狮,伴随着有节奏的鼓声,被认为是驱邪和带来祝福。空处连接前后两个动词短语drive away evil spirits和bring blessings,两者之间是并列关系,应用并列连词and。故填and。 6.考查形容词。句意:春节不仅仅是一种文化传统,更是一种全球团结和欢乐的庆祝活动。空处作修饰celebration的定语,globe的形容词形式global符合题意,意为“全球的”。故填global。 7.考查动词时态和主谓一致。句意:春节的传统之一是发红包,象征着对来年好运和祝福的祝愿。句子为倒装句,空处作谓语,此处在描述客观事实,时态应用一般现在时,主语the giving of red envelopes为单数,be应用第三人称单数形式。故填is。 8.考查非谓语动词。句意:红色主导着节日的设计,代表着幸福、家庭团聚和集体庆祝。句子主干成分完整,空处为非谓语,represent“代表”和The color red逻辑上是主动关系,因此用represent的现在分词形式,作状语。故填representing。 9.考查动词时态和主谓一致。句意:随着蛇年的临近,这个节日有望带来更多的欢乐和团结。空处作As引导的时间状语从句的谓语,approach“临近”可看作是按照时间表或自然规律等会发生的动作,时态用一般现在时,也可看作是正在进行的动作,用现在进行时表示动态的过程,主语the Year of the Snake是单数,谓语需用第三人称单数形式。故填approaches/is approaching。 10.考查冠词。句意:教科文组织的认可标志着一个新的篇章的开始,确保这些传统将激励子孙后代。空处表示泛指,意为“一个新的篇章”,应用不定冠词,且new的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。 (江苏省G4(南师附中、无锡天一、南通海安、海门四校)2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Malaysian actress Michelle Yeoh made history with her Best Actress win at the Oscars 2023 1 her outstanding performance in comedy film Everything Everywhere All at Once. When Asian women did get cast in Hollywood movies, the options were limited and often stereotypical (符合刻板印象的). Anna May Wong, the most prominent Chinese American actress in the 1930s, 2 (offer) roles as secondary characters who were evil in most cases. In fact, Wong was supposed to play the leading female role in The Good Earth but lost the part to Rainer, 3 white American actress. Fast-forward to the late 1990s, despite gaining popularity as a Chinese recret agent in the James Bond movie in 1997, Yeoh turned down Hollywood film parts 4 (repeat) for the next three years because she refused to play any roles 5 continued stereotypes about Asian women. Even after she starred in the Oscar-winning Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000), it was not 6 Everything Eyerywhere All at Once was released in 2022 that Yeoh experienced widespread 7 (recognize) of her talents by the Hollywood mainstream. The Oscars have seen some strides (进步) when it comes to Asian and Asian American filmmakers behind the camera recently. Ang Lee was the first director of Asian origin 8 (win) Best Director, for Brokeback Mountain, in 2006; he won it again for Life of Pi seven years later. Bong Joon-Ho won for Parasite in 2020. On a broader level, authentic representation of Asian stories on-screen can lead to a 9 (good) understanding of Asian stories off-screen. As Yeoh told TIME in 2022, 10 her fans told her was that her career has the power to uplift the entire Asian community. 【答案】 1.for 2.was offered 3.a 4.repeatedly 5.that/which 6.until 7.recognition 8.to win 9.better 10.what 【导语】这是一篇新闻报道。主要说明了马来西亚女演员杨紫琼凭借在喜剧电影《瞬息全宇宙》中的出色表演,赢得了2023年奥斯卡最佳女主角奖,创造了历史。 1.考查介词。句意:马来西亚女演员杨紫琼凭借在喜剧电影《瞬息全宇宙》中的出色表演,赢得了2023年奥斯卡最佳女主角奖,创造了历史。此处表示“因为,由于”应用介词for,故填for。 2.考查时态语态。句意:上世纪30年代最著名的华裔美国女演员Anna May Wong被安排扮演次要角色,在大多数情况下都是邪恶的。主语Anna May Wong与谓语构成被动关系,根据后文were可知为一般过去时的被动语态,谓语用单数。故填was offered。 3.考查冠词。句意:事实上,王本来应该在《大地》中扮演女主角,但却输给了美国白人女演员雷纳。此处actress为泛指,且white是发音以辅音音素开头的单词。故填a。 4.考查副词。句意:时间快进到20世纪90年代末,尽管杨紫琼在1997年的《007》电影中作为一名中国特工而走红,但在接下来的三年里,她一再拒绝出演好莱坞电影的角色,因为她拒绝出演任何延续对亚洲女性刻板印象的角色。修饰动词短语turn down用副词repeatedly,故填repeatedly。 5.考查定语从句。句意:时间快进到20世纪90年代末,尽管杨紫琼在1997年的《007》电影中作为一名中国特工而走红,但在接下来的三年里,她一再拒绝出演好莱坞电影的角色,因为她拒绝出演任何延续对亚洲女性刻板印象的角色。定语从句修饰先行词roles,在从句作主语,指物,故填that/which。 6.考查固定句型。句意:即使在出演奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》(2000)之后,杨紫琼的才华也直到2022年《瞬息全宇宙》上映后才得到好莱坞主流的广泛认可。表示“直到……才”句型为it was not until…that…,故填until。 7.考查名词。句意:即使在出演奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》(2000)之后,杨紫琼的才华也直到2022年《瞬息全宇宙》上映后才得到好莱坞主流的广泛认可。作动词的宾语,用名词recognition,故填recognition。 8.考查非谓语动词。句意:2006年,李安凭借《断背山》成为首位获得最佳导演奖的亚洲导演;七年后,他凭借《少年派的奇幻漂流》再次获得该奖。名词由序数词修饰,后跟不定式作后置定语。故填to win。 9.考查比较级。句意:在更广泛的层面上,亚洲故事在银幕上的真实再现可以更好地理解银幕外的亚洲故事。此处为比较关系,意为“更好”应用比较级。故填better。 10.考查主语从句。句意:正如杨紫琼在2022年接受《时代》杂志采访时所说,她的粉丝告诉她,她的事业有能力提升整个亚洲社区。引导主语从句,从句缺少宾语,说的话应用what。故填what。 (江苏省淮安市涟水县第一中学2024-2025学年高三上学期第二次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On February 20, leading Chinese e-commerce platform JD.com reported that sales of traditional Hanfu clothing had surged over 300 percent year on year since January. This trend was mirrored on Taobao, 1 over the Double 11 shopping festival sales topped 730,000 units. Sales and search data signal a widespread and growing 2 (fascinate) with traditional Chinese clothing styles. The horse face skirt is a traditional Chinese skirt 3 (feature) a distinct pleated (有褶的) design. It is 4 (occasional) referred to in a more generic sense as an apron. This type of skirt is 5 key component of Hanfu, serving as a lower garment (衣服). It is 6 (celebrate) as one of the most emblematic styles of ancient Chinese skirts, showcasing a rich cultural heritage through 7 (it) unique appearance and historical significance. Influencers and content creators play a significant role in promoting Hanfu and fostering a sense of community. To date, the horse face skirt on Douyin 8 (attract)more than 17.6 billion views across related topics and short videos. Meanwhile, on Xiaohongshu, 9 (search) for the same term have resulted in over 880,000 posts. What  the horse face skirt’s popularity reflects is the growing appetite for Hanfu-inspired designs as well 10 a deeper cultural revival for classical Chinese aesthetics. 【答案】 1.where 2.fascination 3.featuring 4.occasionally 5.a 6.celebrated 7.its 8.has attracted 9.searches 10.as 【导语】本文是一篇说明文,主要讲的是汉服和马面裙的流行趋势、文化意义以及社交媒体上的广泛影响,展现了当代社会对中国传统文化的重新认识。 1.考查定语从句。句意:这一趋势在淘宝上也得到了反映,在双十一购物节期间,淘宝的销量超过了73万件。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中不缺主语或宾语,先行词Taobao是抽象地点,因此空格处用关系副词where,故填where。 2.考查名词。句意:销售和搜索数据显示,人们对中国传统服装风格有着广泛且日益浓厚的兴趣。growing是形容词,修饰名词,fascinate的名词是fascination,意为“入迷,着迷”,故填fascination。 3.考查非谓语动词。句意:马面裙是一种传统的中国裙,具有独特的褶裥设计。句中谓语是is,空格处用非谓语动词,skirt和feature之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动,故填featuring。 4.考查副词。句意:它有时被称为更一般的围裙。空格处用副词occasionally修饰动词referred,occasionally意为“偶尔”。故填occasionally。 5.考查冠词。句意:这种裙子是汉服的重要组成部分,作为一件下装。component是可数名词的单数形式,表泛指,前面要加不定冠词,key是辅音音素开头,因此不定冠词用a,故填a。 6.考查非谓语动词。句意:它被誉为中国古代裙子最具代表性的风格之一,通过其独特的外观和历史意义展示了丰富的文化遗产。be celebrated as意为“被誉为”,因此空格处用过去分词形式。故填celebrated。 7.考查物主代词。句意:它被誉为中国古代裙子最具代表性的风格之一,通过其独特的外观和历史意义展示了丰富的文化遗产。it和unique appearance and historical significance之间是所属关系,因此空格处用物主代词its,故填its。 8.考查时态和主谓一致。句意:到目前为止,抖音上的马面裙已经吸引了超过176亿的相关话题和短视频观看量。由To date可知,句子时态用现在完成时,主语the horse face skirt on Douyin是单数,因此空格处用has attracted,故填has attracted。 9.考查名词的复数。句意:与此同时,在小红书上,同一词的搜索量已经超过88万条。由助动词have可知,空格处用复数名词作主语,故填searches。 10.考查介词。句意:马面裙的流行反映了人们对汉服风格设计越来越大的兴趣,以及对中国古典美学更深层次的文化复兴。此处是固定搭配as well as意为“以及”。故填as。 (江苏省学科基地2024-2025学年度高三上学期十二月第一次大联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 A partnership was formed on Wednesday between Huangshan Tourism Development Co Ltd and the China Literature Group. It introduces a new “IP+ tourism” model, 1 (target) the development of Huangshan’s tourism-related intellectual property. Huangshan, known for its UNESCO-listed Huangshan Mountain, 2 (aim) through this initiative to blend cultural richness with tourism, enhancing the city’s economic 3 (vital). The project will see the creation of the Huangshan Yuewen Academy and the organization of IP-centric festivals and exhibitions, 4 (far) combining culture with tourism. This 5 (strategy) move signals a growing trend in using IP to drive regional growth and attractiveness. Leveraging (充分利用) China Literature Group’s IP development special knowledge 6 Huangshan’s cultural and natural heritage, the aim is 7 (produce) unique literary IPs accessible in various formats, 8 text to animation. This collaboration, 9 IPs are integrated into all aspects of the tourist experience, expands Huangshan’s cultural and tourism appeal, making it 10 top global tourist spot. 【答案】 1.targeting 2.aims 3.vitality 4.further 5.strategic/strategical 6.and 7.to produce 8.from 9.where 10.a 【导语】本文是一篇新闻报道。文章报道了黄山旅游发展有限公司与阅文集团展开合作,引入“IP+旅游”模式,利用知识产权推动文化旅游发展。 1.考查非谓语动词。句意:它引入“IP+旅游”新模式,以黄山旅游相关知识产权的发展为目标。句子主干成分完整,空处为非谓语,target“以……为目标”和It逻辑上是主动关系,因此用target的现在分词形式,作状语。故填targeting。 2.考查动词时态和主谓一致。句意:黄山以其列入联合国教科文组织名录而闻名,旨在通过这一举措将文化丰富与旅游相结合,增强城市的经济活力。空处作句子的谓语,此处在描述当前的状况,时态应用一般现在时,主语Huangshan是单数名词,aim“旨在”应用第三人称单数形式。故填aims。 3.考查名词。句意:黄山以其列入联合国教科文组织名录而闻名,旨在通过这一举措将文化丰富与旅游相结合,增强城市的经济活力。空处作enhancing的宾语,被the city’s economic修饰,vital的名词形式vitality符合题意,意为“活力”,不可数名词。故填vitality。 4.考查副词比较级。句意:该项目将创建黄山阅文书院,并组织以知识产权为中心的节日和展览,进一步将文化与旅游结合起来。空处修饰动词combining,结合空前内容可知,采取这些举措是想“进一步将文化与旅游结合起来”,应用far的比较级形式further,表示抽象意义上的“进一步”。故填further。 5.考查形容词。句意:这一战略举措标志着利用知识产权推动区域增长和吸引力的趋势日益增强。空处作修饰move的定语,strategy的形容词形式strategic或strategical符合题意,意为“战略(性)的”。故填strategic/strategical。 6.考查连词。句意:利用阅文集团在知识产权开发方面的专业知识和黄山的文化和自然遗产,目标是制作从文本到动画等多种形式的独特文学知识产权。空处连接前后两个名词短语,两者之间是并列关系,应用并列连词and。故填and。 7.考查非谓语动词。句意:利用阅文集团在知识产权开发方面的专业知识和黄山的文化和自然遗产,目标是制作从文本到动画等多种形式的独特文学知识产权。空处作表语,主语是aim,应用produce“制作”的不定式形式,说明未发生的具体的行为。故填to produce。 8.考查介词。句意:利用阅文集团在知识产权开发方面的专业知识和黄山的文化和自然遗产,目标是制作从文本到动画等多种形式的独特文学知识产权。根据空后的“text to animation”可知,此处应用固定结构from… to…,意为“从……到……”,表示一个范围。故填from。 9.考查定语从句。句意:此次合作将IP整合到旅游体验的各个方面,扩大了黄山的文化和旅游吸引力,使其成为一个全球顶级旅游景点。空处引导非限制性定语从句,对先行词collaboration作补充修饰,先行词在从句中表示行为发生的地点,作地点状语,应用关系副词where作引导词。故填where。 10.考查冠词。句意:此次合作将IP整合到旅游体验的各个方面,扩大了黄山的文化和旅游吸引力,使其成为一个全球顶级旅游景点。空处表示泛指,意为“一个全球顶级旅游景点”,应用不定冠词,且top的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。 (23-24高三上·江苏扬州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Over the 5,000 years of Chinese history, the Chinese dragon used to be a totem (图腾) . Gradually, it has evolved into an image 1 (represent) the spirit of the Chinese nation. According to reports, long was first translated to “dragon” 2 The Travel of Marco Polo. And in China’s Qing Dynasty, westerners translated long as “draco”,   3 is Latin for “dragon”. Legend goes that the Chinese dragon can fly and has the magical power to control wind and rain, so can spurt  (喷出) water from its mouth 4 (ensure) a good harvest with timely rainfall. To show their supreme power and dignity, emperors in ancient China always 5 (regard) themselves as “true dragons”. Across 6 land of China, ordinary people worship the dragon, whose images and names can be found in architectural structures or 7 (decorate) , such as the Nine-dragon Wall and the Dragon Boat. There are many idioms 8 (relate)  to the Chinese dragon, such as Hua Long Dian Jing, meaning “Painting the dragon to life” Of all the 12 Chinese zodiac animals (生肖动物) ,the dragon is one of people’s favorites. When people name newborn babies, long is a 9 (frequent) selected character, especially for boys born in the Year of the Dragon, as it is hoped 10 they will grow as strong and energetic as a dragon. 【答案】 1.representing 2.in 3.which 4.to ensure 5.regarded 6.the 7.decorations 8.related/relating 9.frequently 10.that 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍“中国龙”的传说和相关的习俗。 1.考查非谓语动词。句意:渐渐地,它演变成一个代表中华民族精神的形象。分析句子结构可知represent与逻辑主语image构成主动关系,故用现在分词作后置定语。故填representing。 2.考查介词。句意:据报道,在《马可波罗游记》中,long第一次被翻译为“龙”。根据句意,表示在《马可波罗游记》这本书里应用介词in。故填in。 3.考查定语从句。句意:而在中国清朝,西方人把“long”翻译成“draco”,在拉丁语中是“龙”的意思。非限制性定语从句修饰先行词draco,在从句作主语,指物。故填which。 4.考查非谓语动词。句意:传说中国龙会飞,有控制风雨的神奇力量,所以它可以从嘴里喷水,以确保丰收和及时降雨。此处ensure应用动词不定式作目的状语。故填to ensure。 5.考查时态。句意:为了显示自己至高无上的权力和尊严,中国古代的皇帝总是以“真龙”自居。根据时间状语 in ancient China可知发生在过去,故用一般过去时。故填regarded。 6.考查冠词。句意:在中国各地,普通人都崇拜龙,龙的形象和名字可以在建筑结构或装饰中找到,如九龙墙和龙船。本空特指中国这片土地,所以用定冠词 the。故填the。 7.考查名词。句意:在中国各地,普通人都崇拜龙,龙的形象和名字可以在建筑结构或装饰中找到,如九龙墙和龙船。or连接两个并列的名词,根据上文structures or可知用名词复数。故填decorations。 8.考查固定短语。句意:有许多与中国龙有关的成语,如“华龙典经”,意思是“画龙”。此处以非谓语的形式作后置定语,表示“与……相关”短语为be related to(省略be,用过去分词形式)/relate to(用现在分词表主动),故填related/relating。 9.考查副词。句意:当人们给新生婴儿起名时,龙是一个经常被选择的字,特别是对于龙年出生的男孩,因为人们希望他们长大后像龙一样强壮和充满活力。修饰动词selected应用副词frequently。故填frequently。 10.考查固定句型。句意:当人们给新生婴儿起名时,龙是一个经常被选择的字,特别是对于龙年出生的男孩,因为人们希望他们长大后像龙一样强壮和充满活力。表示“人们希望……”句型为it is hoped that...。故填that。 (23-24高三上·江苏常州·期末)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the history of Chinese painting, the Wei, Jin, Northern and Southern Dynasties was a very important period. Gu Kaizhi, a painter of the Eastern Jin Dynasty, was 1 figure that had to be mentioned during this period. Gu kaizhi was born in Wuxi, Jiangsu province in the year 344 and 2 (occupy) an important place in the history of Chinese literature. He was also a talented poet and calligrapher. Meanwhile, 3 (extreme) uninterested in fame and wealth, he made his living on the philosophy of “being half sly (狡黠) and half silly” 4 was given the title of “three excellences”, namely “excellence in poems”, “excellence in painting” and “excellence in stupidity”. As the first painter 5 (maintain) influence on the development of Chinese painting, Gu Kaizhi not only created the basic model of figure painting, leaving 6 his most famous work, Nymph of the Luo River (《洛神赋图》 ), but also proposed the principles of painting 7 influence has lasted a thousand years, such as “realizing perfection through empathy”, “exposing spirit with form”, as well as his “six methods”. The story of Nymph of the Luo River 8 (root) in historical records and the poetry of Cao Zhi, a prince and poet from the Three Kingdoms period. According to accounts, Cao Zhi wrote a poem called “Rhapsody of the Goddess of Luo” which described a goddess of extraordinary 9 (attractive). Inspired by Cao Zhi’s poem, Gu Kaizhi set out to illustrate the charming nymph. His painting exhibits the soul of the poem, 10 (display) the nymph’s unique elegance and appealing charm. The work exemplifies Gu Kaizhi’s skill in bringing literary inspiration to life through art. 【答案】 1.a 2.occupied/occupies 3.extremely 4.and 5.to maintain 6.behind 7.whose 8.is rooted 9.attractiveness 10.displaying 【导语】本文是说明文。文章主要讲述了顾恺之在绘画、文学和哲学方面的成就和影响,以及他的作品《洛神赋图》的创作背景和艺术价值。 1.考查冠词。句意:在这一时期,东晋画家顾恺之是一个不可忽视的人物。figure意为“人物”,为可数名词,句中用的单数,前用不定冠词修饰,figure为辅音音素开头,用a修饰。故填a。 2.考查动词时态。句意:顾恺之于公元344年出生于江苏无锡,在中国文学史上占有重要地位。根据and可知,occupy和前文的was并列,作本句谓语,用一般过去时,也可以理解为现在在中国文学史上占有重要地位,用一般现在时。故填occupied/occupies。 3.考查副词。句意:同时,他对名利极不感兴趣,以“痴黠各半”的哲学生活,并被授予“诗绝”、“画绝”、“痴绝”的“三绝”称号。空处修饰空后的形容词,用副词修饰。故填extremely。 4.考查连词。句意:同时,他对名利极不感兴趣,以“痴黠各半”的哲学生活,并被授予“诗绝”、“画绝”、“痴绝”的“三绝”称号。根据句意,空处前后文为并列关系,用and连接。故填and。 5.考查非谓语动词。句意:顾恺之是中国绘画发展中第一个影响深远的画家,他不仅开创了人物画的基本模式,留下了他最著名的作品《洛神赋图》,而且还提出了“以情致美”、“以形显灵”等影响千年的绘画原则,以及他的“六法”。此处是固定搭配:the first sb. to do sth.意为“第一个做某事的人”,用不定式作后置定语。故填to maintain。 6.考查介词。句意:顾恺之是中国绘画发展中第一个影响深远的画家,他不仅开创了人物画的基本模式,留下了他最著名的作品《洛神赋图》,而且还提出了“以情致美”、“以形显灵”等影响千年的绘画原则,以及他的“六法”。此处是固定搭配:leave behind意为“留下”。故填behind。 7.考查定语从句。句意:顾恺之是中国绘画发展中第一个影响深远的画家,他不仅开创了人物画的基本模式,留下了他最著名的作品《洛神赋图》,而且还提出了“以情致美”、“以形显灵”等影响千年的绘画原则,以及他的“六法”。分析句子结构可知,空处引导定语从句,先行词是principles of painting,在从句中作定语,用whose引导。故填whose。 8.考查动词时态和语态。句意:《洛神赋图》的故事源于历史记载和三国时期的王子和诗人曹植的诗歌。分析句子结构可知,root作本句谓语,和主语The story of Nymph of the Luo River之间是被动关系,用被动语态,描述的是事实,用一般现在时,主语为第三人称单数。故填is rooted。 9.考查名词。句意:据记载,曹植写了一首名为《洛神赋》的诗,描述了一位魅力非凡的女神。空前是形容词,所以空处应填名词作宾语,用attractive的名词形式是attractiveness,表示“吸引力”。故填attractiveness。 10.考查非谓语动词。句意:他的画展现了这首诗的灵魂,展现了女神独特的优雅和迷人的魅力。本句已有谓语动词exhibits,所以display用非谓语形式,和逻辑主语His painting之间是主动关系,用现在分词形式。故填displaying。 (江苏省常州市金坛区第一中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Hello Kitty, the iconic character created by Japanese illustrator Shimizu Yuko in 1974, currently 1 (celebrate) her 50th anniversary this year. Despite 2 (design) as a girl with whiskers, a red bow, and an expressionless face, Hello Kitty has become one of the most 3 (recognize) and successful global brands. Sanrio, the company behind Hello Kitty, generates nearly $4 billion annually from a wide range of products 4 (feature) her image, from fake nails to Adidas sneakers and even shower accessories. 5 (realistic), the character’s enduring popularity is part of a broader cultural trend in Japan known as “kawaii”, which refers to all things cute, and this phenomenon emphasizes both vulnerability and playfulness, which Hello Kitty embodies. Joshua Paul Dale, a specialist in Cute Studies, notes that the simplicity of her design makes her easily adaptable to various products, 6 other characters like Mickey Mouse, who has undergone redesigns. Hello Kitty’s rise coincided with significant societal changes in Japan during the 1970s, including more women entering the workforce and spending money on cute products. Struggling 7 the economy was, her appeal remained strong, because people sought comfort in her “fluffy” charm. Studies have shown that looking at cute things, like Hello Kitty, can reduce stress and boost mood, which may provide an 8 (explain) for her enduring allure. The character’s global reach grew as Japan’s cultural influence expanded in the late 20th century, with increased interest in anime and Japanese pop culture. Hello Kitty became 9 symbol of Japan’s “cool” factor, prompting the Japanese government to promote its culture abroad. Other companies, including those in China, have tried to replicate her success, 10 Hello Kitty remains the flagship character of Sanrio. Despite the emergence of new characters like Cinnamoroll, Hello Kitty’s timeless design and simple expression continue to captivate audiences worldwide. 【答案】 1.is celebrating 2.being designed 3.recognized 4.featuring 5.Realistically 6.unlike 7.as/though 8.explanation 9.a 10.but 【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了Hello Kitty是1974年由日本插画家清水由子创作的标志性角色,凭借其简单的设计和“卡哇伊”文化的影响,成为全球最成功的品牌之一,尽管经济不景气,其吸引力依然强劲,并随着日本文化影响力的扩大而进一步走向全球。 1.考查动词时态和主谓一致。句意:Hello Kitty是日本插画家清水由子于1974年创作的标志性人物,今年是它诞生50周年。空处作谓语,根据时间状语“currently”和“this year”可知,此处表示正在进行的动作,应用现在进行时,主语Hello Kitty是第三人称单数,be动词用is。故填is celebrating。 2.考查非谓语动词。句意:尽管Hello Kitty被设计成一个长着胡须、系着红色蝴蝶结、面无表情的女孩,但它已经成为最知名、最成功的全球品牌之一。空处作介词despite的宾语,需用动名词形式,且design“设计”与Hello Kitty之间是被动关系,因此用动名词的被动语态。故填being designed。 3.考查形容词。句意:尽管Hello Kitty被设计成一个长着胡须、系着红色蝴蝶结、面无表情的女孩,但它已经成为最知名、最成功的全球品牌之一。“one of the+形容词最高级+可数名词复数”表示“最……之一”,recognize的形容词形式recognized“公认的,认可的”符合题意。故填recognized。 4.考查非谓语动词。句意:Hello Kitty背后的三丽鸥公司每年从一系列以Hello Kitty为形象的产品中获得近40亿美元的收入,从美甲到阿迪达斯运动鞋,甚至淋浴配件。句子已有谓语,空处是非谓语,作products的后置定语,feature“以……为特色,以……为主要组成”和products逻辑上是主动关系,因此用feature的现在分词形式。故填featuring。 5.考查副词。句意:实际上,这个角色的持久流行是日本一种更广泛的文化趋势的一部分,这种文化趋势被称为“卡哇伊”,指的是所有可爱的东西,这种现象强调脆弱和顽皮,这正是Hello Kitty的体现。空处修饰整个句子,realistic的副词形式realistically符合题意,意为“实际上”,句首单词首字母需大写。故填Realistically。 6.考查介词。句意:“可爱研究”专家Joshua Paul Dale指出,她设计的简单性使她很容易适应各种产品,不像米老鼠等其他角色需要重新设计。空后为名词短语,结合“who has undergone redesigns”可知,此处指Hello Kitty与米老鼠等其他角色不同,因此用意为“与……不同,不像”的介词unlike。故填unlike。 7.考查状语从句。句意:尽管经济不景气,但她的吸引力仍然很强,因为人们从她“蓬松”的魅力中寻求安慰。谓语部分的实义动词Struggling提前,句子使用了部分倒装,结合前后句内容可知,此处是让步关系,空处应用意为“尽管,即使”的从属连词as或though,引导让步状语从句。故填as/though。 8.考查名词。句意:研究表明,看着可爱的东西,比如Hello Kitty,可以减轻压力,改善情绪,这也许可以解释Hello Kitty经久不衰的魅力。空处作provide的宾语,explain的名词形式explanation符合题意,意为“解释”,空前有an,explanation应用单数形式。故填explanation。 9.考查冠词。句意:Hello Kitty成为了日本“酷”元素的一个象征,促使日本政府向海外推广其文化。空处表示泛指,意为“一个象征”,应用不定冠词,且symbol的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。 10.考查连词。句意:包括中国公司在内的其他公司也试图复制她的成功,但Hello Kitty仍然是三丽鸥的旗舰形象。空处前后均为完整的句子,前后句语义构成转折,空处应用意为“但是”的并列连词but,连接上下文。故填but。 (江苏省泰州中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Shared working spaces have boomed in recent years. They are believed to foster collaboration and creative innovation; however, a recent exploration of a handful of case studies suggests over longer periods, 1 opposite could be happening. Researchers investigated the collaborations emerging in the coworking space in one of the largest dedicated hubs (专用中心) in Europe, Level 39. They built a case study around the seven 2 (finance) tech firms using this space. Initially, the shared space 3 (help) to promote the collaboration between the firms, with informal and 4 (plan) interactions including events, workshops, and talks in the common area, all of 5 facilitated the first steps of a collaborative practice. But when those activities continued, they also interfered with collaborations, with attempts to organize the space for events seen as distracting. 6 the seven firms, three ended up leaving the space, 7 (say) the benefits of collaborative spaces didn’t last. So for the collaborations 8 (continue) sustainably, the researchers argue, these spaces need to be actively managed. In addition, the researchers note that 9 this is just one example of the coworking experiments now happening around the world, their findings could provide a useful 10 (refer) for future research. 【答案】 1.the 2.financial 3.helped 4.planned 5.which 6.Of 7.saying 8.to continue 9.while/although/though 10.reference 【导语】本文是一篇说明文。文章主要探讨了共享工作空间对合作和创新的影响,指出虽然共享空间初期能促进合作,但长期可能产生干扰,因此需要积极管理,同时研究者的发现也为未来的研究提供了有用的参考。 1.考查冠词。句意:人们认为它们能够促进合作和创造性创新;然而,最近对少数案例研究的探索表明,在更长的时间里,可能会发生相反的情况。此处特指前面提到的“foster collaboration and creative innovation”的相反情况,应用定冠词the;the opposite“相反的情况”。故填the。 2.考查形容词。句意:他们围绕使用该空间的七家金融科技初创公司建立了一个案例研究。此处修饰名词firms,应用形容词financial“金融的”,作定语。故填financial。 3.考查动词时态。句意:最初,共享空间有助于促进公司之间的合作,通过非正式和计划的互动,包括在公共区域举办活动、研讨会和讲座,所有这些都促进了合作实践的第一步。help(对……有益)是谓语动词,与主语the shared space之间是主动关系,结合句意和时间状语“Initially”可知,描述的是过去发生的事情,应用一般过去时。故填helped。 4.考查非谓语动词。句意:最初,共享空间有助于促进公司之间的合作,通过非正式和计划的互动,包括在公共区域举办活动、研讨会和讲座,所有这些都促进了合作实践的第一步。此处修饰名词interactions,与其逻辑主语interactions之间是被动关系,应用过去分词planned,作定语,表被动。故填planned。 5.考查定语从句。句意:最初,共享空间有助于促进公司之间的合作,通过非正式和计划的互动,包括在公共区域举办活动、研讨会和讲座,所有这些都促进了合作实践的第一步。此处引导非限制性定语从句,修饰先行词interactions,关系词替代先行词作从句主语,位于介词之后,应用关系代词which引导从句。故填which。 6.考查介词。句意:在这七家公司中,有三家最终离开了这个空间,表示共享空间的好处并没有持续下去。“ the seven firms”表示范围,应用介词of构成介词短语,其意为“在……中”;句首单词首字母大写。故填Of。 7.考查非谓语动词。句意:在这七家公司中,有三家最终离开了这个空间,表示共享空间的好处并没有持续下去。“(say) the benefits of collaborative spaces didn’t last”作伴随状语,say(说,表示)与其逻辑主语three之间是主动关系,应用现在分词,表主动。故填saying。 8.考查非谓语动词。句意:因此,为了使合作能够持续进行,研究人员认为,这些空间需要积极管理。此处为“for+宾语+to do”结构,其中to do为不定式作目的状语,continue与其逻辑主语collaborations之间是主动关系,应用不定式的主动形式。故填to continue。 9.考查让步状语从句。句意:此外,研究人员指出,虽然这只是现在世界各地正在进行的联合工作实验中的一个例子,但他们的发现可以为未来的研究提供有用的参考。根据句意以及句中“just one example”和“their findings could provide a useful...”可知,前后文有让步关系,应用从属连词while或although或though引导让步状语从句,意为“虽然”。故填while或although或though。 10.考查名词。句意:此外,研究人员指出,虽然这只是现在世界各地正在进行的联合工作实验中的一个例子,但他们的发现可以为未来的研究提供有用的参考。此处作宾语,应用名词reference“参考”,有冠词a修饰,应用单数形式。故填reference。 (江苏省盐城市八校2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Sydney Opera House, 1 (original) designed by Danish architect Jørn Utzon, is the symbol of modern Australia. It sits on Bennelong Point. Bennelong Point 2 (name) after Woollarawarre Bennelong, a senior Eora man at the time of the arrival of British colonizers (殖民者) in Australia in 1788. The original cost estimate 3 (build) Sydney Opera House was $7 million. The final cost was $102 million. Sydney Opera House is cooled using seawater taken directly from the harbour. Working with 4 (engine) Ove Arup, Utzon designed and carried out 5 cooling system which circulated seawater from the surrounding harbour through more than 20 miles of 6 (pipe), saving close to four million gallons of drinking water each year; in addition to naturally air-conditioning spaces, the system also sequestered (隔离) heat produced by cooling units to keep interiors warm during the cold months. Utzon, 7 resigned midway, never saw his design 8 (complete). More than 10.9 million people visit the Opera House every year. It’s the Country’s number one tourist destination and its busiest arts centre 9 (host) more than 1,800 performances attended by more than 1.4 million people. The company Deloitte has estimated the total cultural value of the Sydney Opera House to Australia 10 $11.4 billion. 【答案】 1.originally 2.was named 3.to build 4.engineer 5.a 6.pipes 7.who 8.completed 9.hosting 10.at 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了悉尼歌剧院的历史、设计、功能和经济文化价值。 1.考查副词。句意:悉尼歌剧院,最初由丹麦建筑师Jørn Utzon设计,是现代澳大利亚的象征。根据空后designed可知,空处需用副词修饰动词designed作状语,形容词original的副词为originally,意为“最初地,原始地”。故填originally。 2.考查动词时态语态和主谓一致。句意:Bennelong Point是以Woollarawarre Bennelong命名的,Woollarawarre Bennelong是英国殖民者于1788年抵达澳大利亚时的当地的一位长者。根据语境和句子结构可知,空处为句子谓语动词,此处描述的是过去的事情,需用一般过去时,主语Bennelong Point与name之间是被动关系,需用一般过去时的被动语态,主语是单数名词,be动词用was。故填was named。 3.考查非谓语动词。句意:建造悉尼歌剧院最初的成本预算是700万美元。根据空后was可知,空处需用非谓语动词作后置定语,修饰cost estimate,用动词不定式结构。故填to build。 4.考查名词。句意:与工程师Ove Arup合作,Utzon设计并实施了一套冷却系统,该系统通过海水从周围的港口通过超过20英里的管道循环,每年节省近400万加仑的饮用水。Ove Arup为工程师名字,需用名词作同位语,表示身份,engine的名词为engineer,意为“工程师”。故填engineer。 5.考查冠词。句意:与工程师Ove Arup合作,Utzon设计并实施了一套冷却系统,该系统通过海水从周围的港口通过超过20英里的管道循环,每年节省近400万加仑的饮用水。根据空后cooling system可知,这里描述的是泛指的一套冷却系统,需用不定冠词,且cooling以辅音音素开头,故填a。 6.考查名词。句意:与工程师Ove Arup合作,Utzon设计并实施了一套冷却系统,该系统通过海水从周围的港口通过超过20英里的管道循环,每年节省近400万加仑的饮用水。根据空前的more than 20 miles of可知,空处应用复数pipes。故填pipes。 7.考查定语从句。句意:Utzon中途辞职,从未看到他的设计完成。空处需用关系词引导非限制性定语从句,从句中缺少主语,指代人“Utzon”,需用关系代词who。故填who。 8.考查非谓语动词。句意:Utzon中途辞职,从未看到他的设计完成。根据空前的saw his design可知,空处需用非谓语动词作宾语补足语,design与complete之间是被动关系,需用过去分词。故填completed。 9.考查非谓语动词。句意:它是该国第一大旅游目的地,也是最繁忙的艺术中心,有超过140万人参加了1800多场演出。空处为后置定语,修饰centre,与host构成逻辑上的主动关系,用现在分词。故填hosting。 10.考查介词。句意:Deloitte公司估计,悉尼歌剧院对澳大利亚的总文化价值为114亿美元。根据空前the total cultural value可知,此处表示“总文化价值”,固定短语estimate the value… at …,意为“评估……的价值为……”,用介词at表示具体估值。故填at。 (江苏省常州市五校联考2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Researchers at University College London have discovered that regularly taking naps is 1 (benefit) for the brain, helping to maintain its size and delay aging. Their study found that nappers’ brains were 15 cubic centimetres larger than those who did not nap, 2 is equal to delaying aging by between three and six years. However, the scientists 3 (extreme) recommend keeping naps to less than half an hour. As we age, the brain naturally becomes smaller, and 4 naps can prevent diseases such as Alzheimer’s remains a topic for further research. Overall brain health is of 5 (important) for protecting against dementia, which is linked to disturbed sleep. Poor sleep can damage the brain over time by causing inflammation and 6 (affect) the connections between brain cells. Therefore, regular napping may protect against neurodegeneration by making up for the lack of sleep. While napping might boost health, the opposite is also true: poor health can lead to 7 (tired) and the need for more naps. 8 (prove) the benefits of napping, the researchers used a natural experiment based on DNA.They 9 (compare) genetic “nappers” with “non-nappers” among 35, 000 people aged 40 to 69 who participated in the UK Biobank project. The results, published in the journal Sleep Health, showed a significant difference 10 brain size between the two groups, equal to 2. 6 to 6. 5 years of aging. 【答案】 1.beneficial 2.which 3.extremely 4.whether 5.importance 6.affecting 7.tiredness 8.To prove 9.compared 10.in 【导语】本文是说明文。本文主要是关于伦敦大学学院的研究人员对于午睡对大脑益处的研究发现。 1.考查形容词。句意:伦敦大学学院的研究人员发现,经常小睡对大脑有益,有助于保持大脑体积,延缓衰老。空前是系动词,所以空处应填形容词作表语,应是beneficial,构成固定搭配:be beneficial for意为“有益于”。故填beneficial。 2.考查定语从句。句意:他们的研究发现,午睡者的大脑比不午睡者的大脑大15立方厘米,这相当于将衰老推迟了3到6年。空处引导非限制性定语从句,先行词是前文提到的事,在从句中作主语,用which引导。故填which。 3.考查副词。句意:然而,科学家们强烈建议将午睡时间控制在半小时以内。空处修饰空后的动词,用副词。故填extremely。 4.考查主语从句。句意:随着年龄的增长,大脑自然会变小,小睡是否能预防阿尔茨海默病等疾病仍是一个有待进一步研究的课题。空处引导主语从句,从句中结构完整,根据句意,表达“是否”之意,用whether引导。故填whether。 5.考查名词。句意:大脑的整体健康对于预防痴呆症至关重要,痴呆症与睡眠紊乱有关。空前是介词,所以空处应填名词作宾语,important的名词形式是importance。故填importance。 6.考查非谓语动词。句意:随着时间的推移,睡眠不足会引起炎症,影响脑细胞之间的联系,从而损害大脑。根据空前的and可知,空处和前文的causing并列,所以应填动名词作宾语。故填affecting。 7.考查名词。句意:虽然打盹可以促进健康,但反过来也是正确的:健康状况不佳会导致疲劳,需要更多的小睡。空前的to是介词,所以空处应填名词作宾语,tired的名词形式是tiredness。故填tiredness。 8.考查非谓语动词。句意:为了证明午睡的好处,研究人员使用了基于DNA的自然实验。本句已有谓语动词used,所以prove用非谓语形式,根据句意表目的,用不定式作目的状语,位于句首,首字母应大写。故填To prove。 9.考查动词时态。句意:他们对参与英国生物银行项目的35000名年龄在40岁到69岁之间的人进行了基因“午睡者”和“不午睡者”的比较。本句是who引导的定语从句,compare为主句谓语,根据participated可知,用一般过去时。故填compared。 10.考查介词。句意:发表在《睡眠健康》(Sleep Health)杂志上的研究结果显示,两组人的大脑大小存在显著差异,相当于衰老2.6至6.5岁。此处是固定搭配:difference in意为“在……方面的差别”。故填in。 (江苏省无锡市澄宜六校2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Yingge dance is a combination of opera, dance and wushu. Typically, the dance 1 (perform) during festivals and celebrations, with dancers wearing colorful costumes and carrying masks, snakes, spears and drums. Its rich history and cultural significance have earned 2 the distinction of 3 (classify) as a national intangible cultural heritage in China. On Chinese New Year, a Yingge team 4 (consist) of 16 dancers from the Chaoshan region of Guangdong Province gave a wonderful performance in London. The event provided a unique opportunity for UK residents to experience the richness and 5 (diverse) of Chinese culture. The dance team’s commitment 6 their craft was evident in their preparation. For over a month, they devoted themselves to perfecting their performance, ensuring every step, every gesture, and every beat was in harmony. The dancers, many of 7 had more than 15 years of performance experience, showed their devotion to preserving this ancient art form. So far, the Yingge dance has crossed borders, attracting audiences in foreign countries such as Thailand. The celebration of the Spring Festival has become one of the global 8 (phenomenon), with “Spring Festival Parades” 9 (hold) in several countries each year. Nearly one-fifth of the world’s population now celebrate the Chinese New Year in 10 (blend) styles, reflecting the growing influence of Chinese culture worldwide. 【答案】 1.is performed 2.it 3.being classified 4.consisting 5.diversity 6.to 7.whom 8.phenomena 9.held 10.blended 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了中国的英歌舞及在世界各地的受欢迎程度。 1.考查时态和语态。句意:通常,该舞蹈是在节日和庆祝活动期间表演的,舞者穿着五颜六色的服装,带着面具、拿着蛇、长矛和鼓。根据句意和句中“Typically”可知,句子陈述的是习惯性动作,“dance”和“perform”为被动关系,故句子应用一般现在时的被动语态,故空格处应填“is performed”。故填is performed。 2.考查代词。句意:其丰富的历史和文化意义使其成为中国国家级非物质文化遗产。分析句子可知,句中指丰富的历史和文化意义为英歌舞赢得了荣誉,“英歌舞”指事物,为单数形式,空格处应用不定代词“it”代指“英歌舞”,作间接宾语。故填it。 3.考查非谓语动词。句意:其丰富的历史和文化意义使其成为中国国家级非物质文化遗产。分析句子可知,句中有谓语动词“have earned”,故空格处应用非谓语动词,“of”为介词,空格处应用动名词作宾语,“it”代指“英歌舞”,和“classify”为被动关系,故应用动名词的被动形式“being classified”。故填being classified。 4.考查非谓语动词。句意:春节期间,来自广东潮汕地区的16名舞者组成的英歌队在伦敦进行了精彩的表演。分析句子可知,句中有谓语动词“gave”且句中无连词,故空格处应用非谓语动词,“Yingge team”和“consist”为逻辑上的主谓关系,故应用“consist”的现在分词“consisting”作后置定语。故填consisting。 5.考查名词。句意:此次活动为英国居民体验中国文化的丰富性和多样性提供了独特的机会。分析句子可知,“experience”为动词,空格处应用名词,作宾语,“diversity”意为“多样性”,为不可数名词。故填diversity。 6.考查固定短语。句意:舞蹈队对技艺的投入在他们的准备中显而易见。分析句子可知,句中涉及固定短语“commitment to…”,意为“致力于……,投入”,故空格处应用“to”。故填to。 7.考查定语从句。句意:舞者们,其中许多人有超过15年的表演经验,表现出他们对保护这种古老艺术形式的奉献精神。分析句子可知,句子为非限制性定语从句,先行词为“dancers”,指人,在从句中作“of”的宾语,故应用关系代词“whom”引导从句。故填whom。 8.考查名词。句意:春节庆祝活动已成为全球现象之一,每年都有几个国家举行“春节游行”。分析句子可知,“global”为形容词,空格处应用名词作宾语,“one of”意为“……之一”,后接可数名词复数,空格处应用“phenomenon”的复数形式“phenomena”。故填phenomena。 9.考查非谓语动词。句意:春节庆祝活动已成为全球现象之一,每年都有几个国家举行“春节游行”。分析句子可知,句中有谓语动词“has become”且句中无连词,故空格处应用非谓语动词,“Spring Festival Parades”和“hold”为逻辑上的动宾关系,故应用“hold”的过去分词“held”作宾语补足语。故填held。 10.考查形容词。句意:现在,世界上近五分之一的人口以混合风格庆祝中国新年,这反映了中国文化在全球范围内日益增长的影响力。分析句子可知,“styles”为名词,空格处应用形容词作定语,“blended”意为“混合的”,形容词词性,符合语境。故填blended。 原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!6 学科网(北京)股份有限公司 $$ 2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编) 精编01 江苏真题15篇 (2025·江苏·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As the wheel of time turns, traditional practices are witnessing a comeback. Gua sha, an ancient Chinese healing technique, has been gaining 1 (popular) in recent years as a holistic approach to wellness and beauty, because it offers various benefits to modern wellness seekers. On TikTok, a before-and-after video of gua sha has been viewed more than 11.8 million times. Meanwhile, influencers have started to share their gua sha routines on some other media apps, attracting 2 (grow) attention from global audiences. Moreover, western beauty stores and 3 (celebrity) have jumped at the fashion and started favoring gua sha or selling its tools. Factually, gua sha has been practiced in China since the Ming Dynasty and is known to have muscle pain relieved 4 improve blood circulation. Originally, it 5 (use) on the body, like arms, legs, and back. However, nowadays, it’s commonly used to improve the 6 (face) skin health. The practice is performed using a smooth-edged tool to gently scrape (刮) areas of the body, 7 , according to Traditional Chinese Medicine (TCM), can encourage 8 healthy flow of energy and blood. Gua sha, a TCM practice, also 9 (serve) as a cultural practice, now has 10 (incredible) found its way to the west due to its potential health benefits. Undoubtedly, promoting TCM practices could be a much-needed opportunity for others to learn more about Chinese cultures. (2025·江苏泰州·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Jiangsu Taizhou High School, 1 unique and outstanding educational institution worthy of note, 2 (leave) a profound mark on the educational landscape of the region in recent years. The campus of the school is truly a splendid place. It sprawls over a large area 3 (dot) with green lawns and towering trees. Throughout the year, a rich variety of flowers burst into bloom, adding a touch of vivid color. The teaching buildings are spacious and well-equipped. Classrooms are bright and spotless, 4 (provide) a comfortable environment for students to study. Apart from these, the school has advanced laboratories, which enable us to conduct interesting 5 (science) experiments. Teachers are the very core of the school, who are highly professional and passionate about teaching. By employing diverse teaching method, they make complex knowledge easy 6 (understand). Their attention is not only fixed on students’ academic achievements 7 on their personal development. There are 8 (number) activities for students in this school. For instance, the annual sports meeting is filled with thrills, 9 students can show their athletic abilities. Cultural festivals also offer a platform for them to display their talents in art, music, and so on. It comes 10 no surprise that these activities can enrich their school life and help them develop teamwork. Altogether, Taizhou High School is a place that nurtures students’ dreams and help them move forward. (24-25高三上·江苏苏州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Today, 492 caves in Mogao Grottoes have been placed 1 protection and are considered a cultural treasure for the world. While Buddhism (佛教) is the main focus of the caves’ artwork, it also shows the cultures, daily life and stories of people living in the area when the caves 2 (construct). Works of art combining Chinese, Indian, and even European styles have been found there, along with scriptures (经文) from 3 (variety) religions, official documents and popular literature. All of these elements make the Grottoes a rich resource not just for researchers, 4 for anyone interested in history. The artistic value of the Mogao Grottoes 5 (consist) of three elements: the architecture of the caves themselves, the sculptures and the paintings. The caves come in several designs. Most are rectangular with a small entry on the east side. The two 6 (common) types among all the caves are those with a niche(壁龛) 7 (contain) sculptures on the west wall, and caves with a central column covered in sculptures. Nearly always, the walls and ceilings are covered in paintings of important figures in Buddhism, financial 8 (contribute), Buddhist stories and scriptures, as well as 9 (decorate) art, Through the artwork, the development of Chinese painting between the 4th and 14th centuries can be clearly observed, 10 shows how valuable the Mogao Grottoes are for anyone who wants to study the history of Chinese art. (2025·江苏无锡·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Donglin Academy of Classical Learning was founded during the Northern Song Dynasty. For a long time, it was a place 1 lectures were given by the famous scholar Yang Shi. During the Ming Dynasty, Gu Xiancheng, a dismissed official 2 (return) to his hometown, together with Gao PanIong and his younger brother Gu Yuncheng, raised money to restore the academy. The three learned scholars called 3 (they) “Donglin People”. They were taken as examples by Chinese scholars and 4 (influence) an enormous amount of people. In 1902, it was changed into a public school, later called Donglin Primary School. In 2002, the Wuxi government determined 5 (undertake) a comprehensive restoration of Donglin Academy. Following the restoration, main buildings now resemble their 6 (origin) appearance. Donglin Academy of Classical Learning occupies an important position in China’s history, regardless of politics, culture 7 education. Clean-handed Donglin scholars paid much attention to rigorous (严谨的) study and righteous behaviours. They enthusiastically practiced, advocated and struggled 8 reform. All their virtues composed a part of ancient Chinese essential cultural legacy (遗产). The Donglin spirit of “studying to save the world” and “regarding world affairs as their own responsibilities” 9 (pass) down for over 400 years. It will 10 (continuous) educate and inspire people to work for the social and civil progress. (24-25高三上·江苏常州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On December 4, 2024, UNESCO officially announced the recognition of the Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of the traditional new year, 1 an Intangible Cultural Heritage of Humanity. The Spring Festival, 2 (root) in the Chinese culture with celebrations of various forms, is a time 3 people say goodbye to winter and welcome spring through precious traditions such as spring cleaning, red 4 (decorate) and festive family dinners. The festival’s dragon and lion dances, accompanied by rhythmic drumbeats, are believed to drive away evil spirits 5 bring blessings. From busy Chinatowns in New York and London to community events across Africa and South America, the festival’s influence goes beyond cultural and geographical boundaries. More than just a cultural tradition, the Spring Festival serves as a 6 (globe) celebration of unity and joy. Through different parades, fairs, and workshops on Chinese crafts, it invites people from all walks of life to experience its inclusive and festive spirit. Among the festival’s cherished traditions 7 (be) the giving of red envelopes, or “hongbao,” symbolizing wishes for good fortune and blessings in the new year. The color red dominates the festival’s design, 8 (represent) happiness, family reunions, and collective celebration. In an increasingly divided world, the Spring Festival stands as a powerful reminder of humanity’s shared values. As the Year of the Snake 9 (approach), the festival promises to bring even more joy and unity. UNESCO’s acknowledgment marks the beginning of 10 new chapter, ensuring that these traditions will inspire generations to come. (江苏省G4(南师附中、无锡天一、南通海安、海门四校)2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Malaysian actress Michelle Yeoh made history with her Best Actress win at the Oscars 2023 1 her outstanding performance in comedy film Everything Everywhere All at Once. When Asian women did get cast in Hollywood movies, the options were limited and often stereotypical (符合刻板印象的). Anna May Wong, the most prominent Chinese American actress in the 1930s, 2 (offer) roles as secondary characters who were evil in most cases. In fact, Wong was supposed to play the leading female role in The Good Earth but lost the part to Rainer, 3 white American actress. Fast-forward to the late 1990s, despite gaining popularity as a Chinese recret agent in the James Bond movie in 1997, Yeoh turned down Hollywood film parts 4 (repeat) for the next three years because she refused to play any roles 5 continued stereotypes about Asian women. Even after she starred in the Oscar-winning Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000), it was not 6 Everything Eyerywhere All at Once was released in 2022 that Yeoh experienced widespread 7 (recognize) of her talents by the Hollywood mainstream. The Oscars have seen some strides (进步) when it comes to Asian and Asian American filmmakers behind the camera recently. Ang Lee was the first director of Asian origin 8 (win) Best Director, for Brokeback Mountain, in 2006; he won it again for Life of Pi seven years later. Bong Joon-Ho won for Parasite in 2020. On a broader level, authentic representation of Asian stories on-screen can lead to a 9 (good) understanding of Asian stories off-screen. As Yeoh told TIME in 2022, 10 her fans told her was that her career has the power to uplift the entire Asian community. (江苏省淮安市涟水县第一中学2024-2025学年高三上学期第二次月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 On February 20, leading Chinese e-commerce platform JD.com reported that sales of traditional Hanfu clothing had surged over 300 percent year on year since January. This trend was mirrored on Taobao, 1 over the Double 11 shopping festival sales topped 730,000 units. Sales and search data signal a widespread and growing 2 (fascinate) with traditional Chinese clothing styles. The horse face skirt is a traditional Chinese skirt 3 (feature) a distinct pleated (有褶的) design. It is 4 (occasional) referred to in a more generic sense as an apron. This type of skirt is 5 key component of Hanfu, serving as a lower garment (衣服). It is 6 (celebrate) as one of the most emblematic styles of ancient Chinese skirts, showcasing a rich cultural heritage through 7 (it) unique appearance and historical significance. Influencers and content creators play a significant role in promoting Hanfu and fostering a sense of community. To date, the horse face skirt on Douyin 8 (attract)more than 17.6 billion views across related topics and short videos. Meanwhile, on Xiaohongshu, 9 (search) for the same term have resulted in over 880,000 posts. What  the horse face skirt’s popularity reflects is the growing appetite for Hanfu-inspired designs as well 10 a deeper cultural revival for classical Chinese aesthetics. (江苏省学科基地2024-2025学年度高三上学期十二月第一次大联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 A partnership was formed on Wednesday between Huangshan Tourism Development Co Ltd and the China Literature Group. It introduces a new “IP+ tourism” model, 1 (target) the development of Huangshan’s tourism-related intellectual property. Huangshan, known for its UNESCO-listed Huangshan Mountain, 2 (aim) through this initiative to blend cultural richness with tourism, enhancing the city’s economic 3 (vital). The project will see the creation of the Huangshan Yuewen Academy and the organization of IP-centric festivals and exhibitions, 4 (far) combining culture with tourism. This 5 (strategy) move signals a growing trend in using IP to drive regional growth and attractiveness. Leveraging (充分利用) China Literature Group’s IP development special knowledge 6 Huangshan’s cultural and natural heritage, the aim is 7 (produce) unique literary IPs accessible in various formats, 8 text to animation. This collaboration, 9 IPs are integrated into all aspects of the tourist experience, expands Huangshan’s cultural and tourism appeal, making it 10 top global tourist spot. (23-24高三上·江苏扬州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Over the 5,000 years of Chinese history, the Chinese dragon used to be a totem (图腾) . Gradually, it has evolved into an image 1 (represent) the spirit of the Chinese nation. According to reports, long was first translated to “dragon” 2 The Travel of Marco Polo. And in China’s Qing Dynasty, westerners translated long as “draco”,   3 is Latin for “dragon”. Legend goes that the Chinese dragon can fly and has the magical power to control wind and rain, so can spurt  (喷出) water from its mouth 4 (ensure) a good harvest with timely rainfall. To show their supreme power and dignity, emperors in ancient China always 5 (regard) themselves as “true dragons”. Across 6 land of China, ordinary people worship the dragon, whose images and names can be found in architectural structures or 7 (decorate) , such as the Nine-dragon Wall and the Dragon Boat. There are many idioms 8 (relate)  to the Chinese dragon, such as Hua Long Dian Jing, meaning “Painting the dragon to life” Of all the 12 Chinese zodiac animals (生肖动物) ,the dragon is one of people’s favorites. When people name newborn babies, long is a 9 (frequent) selected character, especially for boys born in the Year of the Dragon, as it is hoped 10 they will grow as strong and energetic as a dragon. (23-24高三上·江苏常州·期末)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the history of Chinese painting, the Wei, Jin, Northern and Southern Dynasties was a very important period. Gu Kaizhi, a painter of the Eastern Jin Dynasty, was 1 figure that had to be mentioned during this period. Gu kaizhi was born in Wuxi, Jiangsu province in the year 344 and 2 (occupy) an important place in the history of Chinese literature. He was also a talented poet and calligrapher. Meanwhile, 3 (extreme) uninterested in fame and wealth, he made his living on the philosophy of “being half sly (狡黠) and half silly” 4 was given the title of “three excellences”, namely “excellence in poems”, “excellence in painting” and “excellence in stupidity”. As the first painter 5 (maintain) influence on the development of Chinese painting, Gu Kaizhi not only created the basic model of figure painting, leaving 6 his most famous work, Nymph of the Luo River (《洛神赋图》 ), but also proposed the principles of painting 7 influence has lasted a thousand years, such as “realizing perfection through empathy”, “exposing spirit with form”, as well as his “six methods”. The story of Nymph of the Luo River 8 (root) in historical records and the poetry of Cao Zhi, a prince and poet from the Three Kingdoms period. According to accounts, Cao Zhi wrote a poem called “Rhapsody of the Goddess of Luo” which described a goddess of extraordinary 9 (attractive). Inspired by Cao Zhi’s poem, Gu Kaizhi set out to illustrate the charming nymph. His painting exhibits the soul of the poem, 10 (display) the nymph’s unique elegance and appealing charm. The work exemplifies Gu Kaizhi’s skill in bringing literary inspiration to life through art. (江苏省常州市金坛区第一中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Hello Kitty, the iconic character created by Japanese illustrator Shimizu Yuko in 1974, currently 1 (celebrate) her 50th anniversary this year. Despite 2 (design) as a girl with whiskers, a red bow, and an expressionless face, Hello Kitty has become one of the most 3 (recognize) and successful global brands. Sanrio, the company behind Hello Kitty, generates nearly $4 billion annually from a wide range of products 4 (feature) her image, from fake nails to Adidas sneakers and even shower accessories. 5 (realistic), the character’s enduring popularity is part of a broader cultural trend in Japan known as “kawaii”, which refers to all things cute, and this phenomenon emphasizes both vulnerability and playfulness, which Hello Kitty embodies. Joshua Paul Dale, a specialist in Cute Studies, notes that the simplicity of her design makes her easily adaptable to various products, 6 other characters like Mickey Mouse, who has undergone redesigns. Hello Kitty’s rise coincided with significant societal changes in Japan during the 1970s, including more women entering the workforce and spending money on cute products. Struggling 7 the economy was, her appeal remained strong, because people sought comfort in her “fluffy” charm. Studies have shown that looking at cute things, like Hello Kitty, can reduce stress and boost mood, which may provide an 8 (explain) for her enduring allure. The character’s global reach grew as Japan’s cultural influence expanded in the late 20th century, with increased interest in anime and Japanese pop culture. Hello Kitty became 9 symbol of Japan’s “cool” factor, prompting the Japanese government to promote its culture abroad. Other companies, including those in China, have tried to replicate her success, 10 Hello Kitty remains the flagship character of Sanrio. Despite the emergence of new characters like Cinnamoroll, Hello Kitty’s timeless design and simple expression continue to captivate audiences worldwide. (江苏省泰州中学2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Shared working spaces have boomed in recent years. They are believed to foster collaboration and creative innovation; however, a recent exploration of a handful of case studies suggests over longer periods, 1 opposite could be happening. Researchers investigated the collaborations emerging in the coworking space in one of the largest dedicated hubs (专用中心) in Europe, Level 39. They built a case study around the seven 2 (finance) tech firms using this space. Initially, the shared space 3 (help) to promote the collaboration between the firms, with informal and 4 (plan) interactions including events, workshops, and talks in the common area, all of 5 facilitated the first steps of a collaborative practice. But when those activities continued, they also interfered with collaborations, with attempts to organize the space for events seen as distracting. 6 the seven firms, three ended up leaving the space, 7 (say) the benefits of collaborative spaces didn’t last. So for the collaborations 8 (continue) sustainably, the researchers argue, these spaces need to be actively managed. In addition, the researchers note that 9 this is just one example of the coworking experiments now happening around the world, their findings could provide a useful 10 (refer) for future research. (江苏省盐城市八校2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Sydney Opera House, 1 (original) designed by Danish architect Jørn Utzon, is the symbol of modern Australia. It sits on Bennelong Point. Bennelong Point 2 (name) after Woollarawarre Bennelong, a senior Eora man at the time of the arrival of British colonizers (殖民者) in Australia in 1788. The original cost estimate 3 (build) Sydney Opera House was $7 million. The final cost was $102 million. Sydney Opera House is cooled using seawater taken directly from the harbour. Working with 4 (engine) Ove Arup, Utzon designed and carried out 5 cooling system which circulated seawater from the surrounding harbour through more than 20 miles of 6 (pipe), saving close to four million gallons of drinking water each year; in addition to naturally air-conditioning spaces, the system also sequestered (隔离) heat produced by cooling units to keep interiors warm during the cold months. Utzon, 7 resigned midway, never saw his design 8 (complete). More than 10.9 million people visit the Opera House every year. It’s the Country’s number one tourist destination and its busiest arts centre 9 (host) more than 1,800 performances attended by more than 1.4 million people. The company Deloitte has estimated the total cultural value of the Sydney Opera House to Australia 10 $11.4 billion. (江苏省常州市五校联考2024-2025学年高三上学期12月月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Researchers at University College London have discovered that regularly taking naps is 1 (benefit) for the brain, helping to maintain its size and delay aging. Their study found that nappers’ brains were 15 cubic centimetres larger than those who did not nap, 2 is equal to delaying aging by between three and six years. However, the scientists 3 (extreme) recommend keeping naps to less than half an hour. As we age, the brain naturally becomes smaller, and 4 naps can prevent diseases such as Alzheimer’s remains a topic for further research. Overall brain health is of 5 (important) for protecting against dementia, which is linked to disturbed sleep. Poor sleep can damage the brain over time by causing inflammation and 6 (affect) the connections between brain cells. Therefore, regular napping may protect against neurodegeneration by making up for the lack of sleep. While napping might boost health, the opposite is also true: poor health can lead to 7 (tired) and the need for more naps. 8 (prove) the benefits of napping, the researchers used a natural experiment based on DNA.They 9 (compare) genetic “nappers” with “non-nappers” among 35, 000 people aged 40 to 69 who participated in the UK Biobank project. The results, published in the journal Sleep Health, showed a significant difference 10 brain size between the two groups, equal to 2. 6 to 6. 5 years of aging. (江苏省无锡市澄宜六校2024-2025学年高三上学期12月联考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Yingge dance is a combination of opera, dance and wushu. Typically, the dance 1 (perform) during festivals and celebrations, with dancers wearing colorful costumes and carrying masks, snakes, spears and drums. Its rich history and cultural significance have earned 2 the distinction of 3 (classify) as a national intangible cultural heritage in China. On Chinese New Year, a Yingge team 4 (consist) of 16 dancers from the Chaoshan region of Guangdong Province gave a wonderful performance in London. The event provided a unique opportunity for UK residents to experience the richness and 5 (diverse) of Chinese culture. The dance team’s commitment 6 their craft was evident in their preparation. For over a month, they devoted themselves to perfecting their performance, ensuring every step, every gesture, and every beat was in harmony. The dancers, many of 7 had more than 15 years of performance experience, showed their devotion to preserving this ancient art form. So far, the Yingge dance has crossed borders, attracting audiences in foreign countries such as Thailand. The celebration of the Spring Festival has become one of the global 8 (phenomenon), with “Spring Festival Parades” 9 (hold) in several countries each year. Nearly one-fifth of the world’s population now celebrate the Chinese New Year in 10 (blend) styles, reflecting the growing influence of Chinese culture worldwide. 原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!6 学科网(北京)股份有限公司 $$

资源预览图

精编01 语法填空15篇(江苏专用) -2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)
1
精编01 语法填空15篇(江苏专用) -2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)
2
精编01 语法填空15篇(江苏专用) -2025年高考英语冲刺之语法填空题(各地真题精编)
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。