内容正文:
重难语法练02 形容词副词、情态动词
一、语法填空
1.People who have benefited from good behaviour are (likely) to do something nice for someone else later on. (所给词的适当形式填空)
2.According to some reports, this satellite and other US spy satellites have the technology to take even (sharp) images, with a resolution of up to around 4 inches (10cm). (所给词的适当形式填空)
3.The evening is the (blessed) time of the day. Take this time to enjoy the happy times with friends and family. Have a laughter-filled evening. (所给词的适当形式填空)
4.Machine learning is now capable of far, far (complex) tasks. (所给词的适当形式填空)
5.The tribes are working to build a (big) museum that will be closer to U.S. Highway 93. It’s a push to share their history with more people. (所给词的适当形式填空)
6.Not knowing what he was really interested in, he found it hard to decide which of the two courses could be (appropriate). (所给词的适当形式填空)
7.Frankly speaking, Mr White’s lecture is (wonderful) one I have ever attended. (所给词的适当形式填空)
8.The contest requires the chosen laughers to face off against each other as the audience determines who has (attractive) laugh. (所给词的适当形式填空)
9.The students were even (confused) but started the test by then. (所给词的适当形式填空)
10.While people were amazed by how generous they could get, Figueroa said she had the (unforgettable) Christmas experience in her 12 years of working for McDonald’s. (所给词的适当形式填空)
11.After a few months, we did not complain about homework anymore because we knew that our teachers worked (hard) than we did. (所给词的适当形式填空)
12.After just 12 minutes with dogs, patients’ hearts and lungs seemed to be working (well). (所给词的适当形式填空)
13.The principles we are finding in the fruit fly(果蝇)brain-the logic and organization- be the same as those in human brains. (用适当的词填空)
14.Handshaking have started as an ancient custom to demonstrate to a stranger that you had no weapon in your hand. (用适当的词填空)
15.At the same time, live, detailed maps of Earth’s surface aid humanity in amazing ways. (用适当的词填空)
16.If you don’t know the names of certain people, you be able to ask older relatives, thereby involving them in your research. (用适当的词填空)
17.But grocery store bread stay fresh during long shipping and storage times. So companies often put a chemical preservative in it. (用适当的词填空)
18.Whisper Camel-Means, the tribes division manager for the wildlife refuge, said under the Fish and Wildlife Service supervision, the exhibits there previously used a different tribes’ word for bison, which they not accept. (用适当的词填空)
19.How we respond to them, however, is up to us. We react to them like evils of selfishness or like heroes of love. (用适当的词填空)
20.I didn’t see her in the meeting room this morning. She not have spoken at the meeting. (用适当的词填空)
21.The school has made it a rule that students not use mobile phones in class. (用适当的词填空)
22.They have missed the plane, or perhaps they have been prevented from coming for some reason. (用适当的词填空)
23.It is taken for granted in China that children support their parents. (用适当的词填空)
24.From the moment he read, he was never without a book in his hands. (用适当的词填空)
25.For all the attention I was getting I as well not have been there. I felt a stranger. (用适当的词填空)
26.“I hardly stand the idea of having to talk to strangers on the Tube on my way to work,” he told the BBC. (用适当的词填空)
27.Teachers and chaperones model good behavior for the group and remain with students at all times. (用适当的词填空)
28.Class activities will vary from day to day, but students be ready to complete short inclass writings. (用适当的词填空)
29.Interestingly, the letters did not contain the usual warnings to children that they not receive their presents if they were not good. (用适当的词填空)
30.Every step in the refurbishing and decorating process has to follow historical recordings and precedent, says the designer. If relevant documentation is vague, restorers _______leave certain parts untouched to retain marks left by time. (用适当的词填空)
二、翻译
31.他下定决心要在学校更用心。(resolution) (汉译英)
32.有些父母总是把他们的想法强加于他们孩子,这是十分错误的做法。 (impose) (汉译英)
33.你最好确保自己在那个特殊场合穿着恰当。(sure) (汉译英)
34.我非常感谢你们能够按时提交研究报告,你们的倾力付出对项目的长远发展至关重要。(appreciate) (汉译英)
35.作者巧妙地将生动的描写与激动人心的情节相结合,使得他的小说让人爱不释手。 (couple) (汉译英)
36.照片里的情景和我在梦中看到的情景惊人地相似。(similar) (汉译英)
37.此时此刻,每个人的决定都很关键,因为时间已经不多了。(critical) (汉译英)
38.你下了那么大功夫,准能在学术竞赛中脱颖而出。(bound)(汉译英)
39.这位工匠在筷子制作方面的贡献无人能及,这项荣誉非他莫属。 (deserve) (汉译英)
40.你知道为什么年轻人比老年人更容易受人摆布吗?(likely)(汉译英)
41.农忙季节,这个偏远的小村子显得空荡荡的。(desert) (汉译英)
42.与人相处时,我们应该学会换位思考并体谅他人的难处。(considerate)(汉译英)
43.这项新政策对员工和公司都大有裨益。 (as…as) (汉译英)
44.高中生渴望能进入顶尖学府深造,为此他们无疑要全身心投入到学习中。(devote)(汉译英)
45.这位原本深耕于科研领域的女学者,凭借自己坚持不懈的努力,历经极度严苛的训练,最终成为了一名宇航员。(engage) (汉译英)
46.上海博物馆的埃及展太火爆了,根本抢不到票。(impossible) (汉译英)
47.在阳光明媚的午后,没有什么比呆在寝室里打个盹更惬意的事情了。(than)(汉译英)
48.众所周知,陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人,他写了一百三十余首诗。(acknowledge)
49.他这几天在网上老是收到陌生人的红包。幸亏他没打开,才没有上当受骗。实际上都是陷阱啊!(avoid)
50.这家医院的医生医术精湛,护士无微不至地照顾病人,许多入院的人多年的疾病得以康复也就不足为奇了。(It)
51.今年的国庆黄金周有一个愈发明显的趋势, 消费者注重体验但花销更为谨慎。(emphasis) (汉译英)
52.游乐园改建的效果立竿见影,每天游客络绎不绝。(see) (汉译英)
53.随着我们学习和探索新的领域,我们的词汇自然而然地演变,丰富了表达方式。(evolve) (汉译英)
54.由于准备不充分,项目中意外频发,旧的问题还未妥善解决,新问题又接踵而至。(before)(汉译英)
55.专业化很可能是未来人才培养的趋势,职业教育可以有效补足技术人才缺口。(likely) (汉译英)
56.说起背单词,临时抱佛脚是下下策,循序渐进方能见效。(difference)(汉译英)
57.这位演讲者分享了一个案例:村民们灵活地利用手头的资源改变了整个村庄。 (transform)(汉译英)
58.图书馆收藏了所有详细记载该地区文化遗产的书籍,对于学者和爱好者来说,这里是无比珍贵的知识宝库。(汉译英)
59.人工智能使我们得以见证一个日新月异的新时代。 (witness) (汉译英)
60.尽管质疑和批评不断,但这位音乐家兼作曲家仍然在新发行的专辑里使用了由摇滚和爵士改编过来的不同音乐形式。(despite)(汉译英)
61.人们必须应对不同海拔位置的各种气候和环境。(vary) (汉译英)
62.如果一个孩子不能明辨是非,父母应对此负责任。(distinguish) (汉译英)
63.小小的善举也能为这个世界带来巨大的不同。(difference) (汉译英)
64.我们不应该以牺牲他人为代价来追求自己的幸福。(pursue) (汉译英)
65.请记住:面对困难和挑战,恒心和耐心可以帮助我们攻坚克难,走向成功。(overcome) (汉译英)
66.控制高糖食物的摄入能有助于减肥吗? (limit n.)(汉译英)
67.为了确保每个人都能公平地使用学习室,学生们决定轮流预约,这样每个人都能享受 到安静且专注的学习环境。(turn)(汉译英)
68.我们应该非常重视与同事保持良好的沟通。(attach)
69.你能帮我去文具店买一把三角尺吗? (favour) (汉译英)
70.如果准新娘们认为婚纱是重中之重,那只能削减其它项的开支以防婚礼预算超支。(cut)(汉译英)
71.我们不妨送她一个带遥控功能的空气净化器作为乔迁礼物。(might as well)(汉译英)
72.你不应该将此事归咎于她。(blame) (汉译英)
73.原来,听音乐在缓解学生压力方面可以起到很重要的作用。(turn) (汉译英)
74.众所周知,错误的语言观会对英语学习产生负面影响。(impact) (汉译英)
75.无论游玩还是学习,孩子和家长都能在这里各取所需。(whether)(汉译英)
76.在当今世界,为跟上日新月异的技术,企业必须不断创新。(pace) (汉译英)
77.这项技术是否能经受时间的考验,最终证明是一大突破,还不得而知。(remain) (汉译英)
78.我认为你应该停下来反思你的成功和失败。(reflect) (汉译英)
79.看到这些书法作品,我不禁赞叹中国文化的博大精深。(the instant) (汉译英)
80.人工智能可以通过学习大量的文学作品和语言规则来创作小说、诗歌等作品,但学不会真情实感,也没有创作灵魂,所以绝不能与人类作家相提并论。(in no case) (汉译英)
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!1
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$$
重难语法练02 形容词副词、情态动词
一、语法填空
1.People who have benefited from good behaviour are (likely) to do something nice for someone else later on. (所给词的适当形式填空)
【答案】more likely
【详解】考查形容词比较级。句意:从良好行为中受益的人以后更有可能为别人做一些好事。根据句意可知,此处暗含比较级,意为“更可能……”,故此处应用likely“可能的”比较级作表语,故填more likely。
2.According to some reports, this satellite and other US spy satellites have the technology to take even (sharp) images, with a resolution of up to around 4 inches (10cm). (所给词的适当形式填空)
【答案】sharper
【详解】考查形容词比较级。句意:据报道,这颗卫星和其他美国间谍卫星拥有拍摄更清晰图像的技术,分辨率高达4英寸(10厘米)左右。根据句意可知,此处表示“更清晰的图像”,并且该空前的even修饰形容词副词的比较级,所以应用sharp的比较级形式,sharp的比较级是sharper,故填sharper。
3.The evening is the (blessed) time of the day. Take this time to enjoy the happy times with friends and family. Have a laughter-filled evening. (所给词的适当形式填空)
【答案】most blessed
【详解】考查最高级。句意:晚上是一天中最幸福的时光。利用这段时间享受与朋友和家人的快乐时光。度过一个充满欢笑的夜晚。根据上文定冠词以及句意可知为最高级,在blessed前加most。故填most blessed。
4.Machine learning is now capable of far, far (complex) tasks. (所给词的适当形式填空)
【答案】more complex
【详解】考查形容词比较级。句意:机器学习现在能够完成极其复杂的任务。根据“tasks”可知需要用形容词来修饰名词,根据上文的far以及句意可知,此处应用形容词的比较级。故填more complex。
5.The tribes are working to build a (big) museum that will be closer to U.S. Highway 93. It’s a push to share their history with more people. (所给词的适当形式填空)
【答案】bigger
【详解】考查形容词的比较级。句意:这些部落正在努力建造一个更大的博物馆,它将更靠近美国93号公路。它对于与人分享历史是一个促进。根据下文“that will be closer to U.S. Highway 93.”和“share their history with more people”会发现,形容词均用了比较级形式,由此可推知,现在正在建的博物馆与以前的博物馆相比肯定是更大,故应使用比较级。故填bigger。
6.Not knowing what he was really interested in, he found it hard to decide which of the two courses could be (appropriate). (所给词的适当形式填空)
【答案】more appropriate
【详解】考查比较级。句意:由于不知道自己真正感兴趣的是什么,他发现很难决定两门课程中哪一门更合适。表示“更合适”应用比较级,在前面加more。故填more appropriate。
7.Frankly speaking, Mr White’s lecture is (wonderful) one I have ever attended. (所给词的适当形式填空)
【答案】the most wonderful
【详解】考查形容词最高级。句意:坦率地说,怀特先生的讲座是我所听过的最精彩的讲座。根据所给句子中“I have ever attended”可知,此句表示“我听过的最精彩的讲座”即一定范围内的最高级形式。“wonderful”是多音词形容词,因此最高级形式需在前加“the most”,即“the most wonderful”,故填the most wonderful。
8.The contest requires the chosen laughers to face off against each other as the audience determines who has (attractive) laugh. (所给词的适当形式填空)
【答案】the most attractive
【详解】考查形容词最高级。句意:比赛要求被选中的笑者面对面,观众决定谁笑得最吸引人。分析句子含义可知,本句表示“在此比赛中谁的笑容最迷人”,所以需要形容词最高级形式。故填the most attractive。
9.The students were even (confused) but started the test by then. (所给词的适当形式填空)
【答案】more confused
【详解】考查比较级。句意:学生们更加困惑,但在那时开始了测试。根据句意以及“even”可知,空处填比较级more confused作表语。故填more confused。
10.While people were amazed by how generous they could get, Figueroa said she had the (unforgettable) Christmas experience in her 12 years of working for McDonald’s. (所给词的适当形式填空)
【答案】most unforgettable
【详解】考查形容词最高级。句意:当人们惊讶于他们能够多么慷慨时,菲格罗亚说,这是她在麦当劳工作12年以来最难忘的圣诞节经历。分析句子可知,空处填形容词,修饰名词experience,作其前置定语。根据空前the和后文“in her 12 years of working for McDonald’s”可知,应填形容词的最高级,即most unforgettable。故填most unforgettable。
11.After a few months, we did not complain about homework anymore because we knew that our teachers worked (hard) than we did. (所给词的适当形式填空)
【答案】harder
【详解】考查副词的比较级。句意:过了几个月,我们没有再抱怨作业,因为我们知道我们的老师比我们还要更努力。根据空后的than可知,空处需要填副词的比较级形式修饰work。hard的比较级为harder。故填harder。
12.After just 12 minutes with dogs, patients’ hearts and lungs seemed to be working (well). (所给词的适当形式填空)
【答案】better
【详解】考查比较级。句意:与狗共处12分钟后,病人的心脏和肺似乎工作得更好了。根据句意,此处用比较级,well的比较级是better,作状语修饰working,故填better。
13.The principles we are finding in the fruit fly(果蝇)brain-the logic and organization- be the same as those in human brains. (用适当的词填空)
【答案】could
【详解】考查情态动词。句意:我们在果蝇大脑中发现的原理——逻辑和组织——可能与人类大脑中的原理相同。根据空后动词原形be可知,空格处应填入情态动词。根据句意,此处表示推测,意为“可能”。故填could。
14.Handshaking have started as an ancient custom to demonstrate to a stranger that you had no weapon in your hand. (用适当的词填空)
【答案】may/might
【详解】考查情态动词。句意:握手最初可能是一种古老的习俗,用来向陌生人展示你手中没有武器。分析句子结构可知,本句中主语为动名词Handshaking,为单数,而谓语动词是have started,且have是用的原形;结合句意,此处表达一种猜测,所以应该用情态动词may/might have done表示“有可能”。故填may或might。
15.At the same time, live, detailed maps of Earth’s surface aid humanity in amazing ways. (用适当的词填空)
【答案】could/can/may/might
【详解】考查情态动词。句意:与此同时,实时的、详细的地球表面地图可以/可能以惊人的方式帮助人类。aid是动词原形,空格处用情态动词,根据语境可知,句子表示“实时的、详细的地球表面地图可以/可能以惊人的方式帮助人类”,空格处意为“可以/可能”,用情态动词could/can/may/might。故填could/can/may/might。
16.If you don’t know the names of certain people, you be able to ask older relatives, thereby involving them in your research. (用适当的词填空)
【答案】might/may
【详解】考查情态动词。句意:如果你不知道某些人的名字,你可以询问年长的亲戚,从而让他们参与你的研究。空后为be动词原形,且结合句意此处表示“可以,能够”,应用情态动词may/might。故填may/might。
17.But grocery store bread stay fresh during long shipping and storage times. So companies often put a chemical preservative in it. (用适当的词填空)
【答案】must
【详解】考查情态动词。句意:但是食品杂货店的面包必须在漫长的运输和贮存期间保持新鲜度。分析句子结构可知,bread是句子的主语且是单数形式,而空格后动词stay用了动词原形。换言之,空格要填上一个词使得stay保持形式不变,考虑情态动词。再分析句意,长时间的运输和贮存肯定会使面包失去新鲜度,因此就得想办法让它保持新鲜。must语气最强烈。故填must。
18.Whisper Camel-Means, the tribes division manager for the wildlife refuge, said under the Fish and Wildlife Service supervision, the exhibits there previously used a different tribes’ word for bison, which they not accept. (用适当的词填空)
【答案】would/could
【详解】考查情态动词和时态。句意:野生动物保护区的部落部门经理Whisper Camel-Means说,在鱼类和野生动物管理局的监督下,那里的展品之前使用了不同部落对野牛的说法,他们不会接受这一点。空后是动词原形,空格处用情态动词,此处表示“他们不会接受这一点”,空格处表示“不会”或“不能”,由said可知,时态是一般过去时,空格处情态动词用过去式would/could,故填would/could。
19.How we respond to them, however, is up to us. We react to them like evils of selfishness or like heroes of love. (用适当的词填空)
【答案】can
【详解】考查情态动词。句意:我们可以像自私的恶魔或有爱的英雄那样对待他们。根据上文的“How we respond to them, however, is up to us.”可知,这里指的是我们可以采取的方式,表示“可以、能够”用情态动词can。故填can。
20.I didn’t see her in the meeting room this morning. She not have spoken at the meeting. (用适当的词填空)
【答案】could
【详解】
考查情态动词。句意:今天早上我在会议室没看到她。她不可能在会上发言。根据句意以及前面一句中didn’t see可知,此处为couldn’t have done sth.表示对过去情况进行推测,意为“过去不可能发生某情况”。故填could。
21.The school has made it a rule that students not use mobile phones in class. (用适当的词填空)
【答案】must
【详解】考查情态动词。句意:学校规定,学生禁止在课堂中使用手机。结合句意可知,学校已经明确规定;结合生活常识可知,学生在上课过程中应该是“禁止”使用手机。表示“禁止”为情态动词mustn’t。故填must。
22.They have missed the plane, or perhaps they have been prevented from coming for some reason. (用适当的词填空)
【答案】may
【详解】考查情态动词。句意:他们可能错过了飞机,或者由于某种原因被阻止来。由“or perhaps they have been prevented from coming for some reason”可知,句子表示“他们可能错过了飞机,或者由于某种原因被阻止来”,空格处是对过去的推测,表示“可能做过某事”,是may have done,因此空格处是may,故填may。
23.It is taken for granted in China that children support their parents. (用适当的词填空)
【答案】ought to/should
【详解】考查情态动词。句意:在中国,儿女应该赡养父母这件事被认为是天经地义的。结合句意和常识可知,儿女应该赡养父母。表示“应该”为情态动词ought to或should。故填ought to或should。
24.From the moment he read, he was never without a book in his hands. (用适当的词填空)
【答案】could
【详解】考查情态动词。句意:从他能读书的那一刻起,他手里随时都有一本书。分析句子可知,此处应用一般过去时。根据句意,此处指“从他能读书的那一刻起”,故空格处应填入情态动词could,意为“能,会”,表示能力,是can的过去式。故填could。
25.For all the attention I was getting I as well not have been there. I felt a stranger. (用适当的词填空)
【答案】might
【详解】考查情态动词。句意:尽管我受到了如此多的关注,我还是不去那里为好。我觉得自己是个陌生人。might as well意思是:还是……的好,不妨;不如;何妨(含轻微劝告的意思)。故填might。
26.“I hardly stand the idea of having to talk to strangers on the Tube on my way to work,” he told the BBC. (用适当的词填空)
【答案】can
【详解】考查情态动词。句意:“我几乎无法忍受在上班的地铁上和陌生人说话,”他告诉BBC。结合句意空处应填情态动词can,表示能力。故填can。
27.Teachers and chaperones model good behavior for the group and remain with students at all times. (用适当的词填空)
【答案】should
【详解】考查情态动词。句意:教师和监护人应该要树立良好的行为榜样,并始终与学生在一起。根据“model good behavior for the group(为群体树立良好的行为榜样)”可推理出空白处应填表示“应该”含义的表达,指义务。故填should。
28.Class activities will vary from day to day, but students be ready to complete short inclass writings. (用适当的词填空)
【答案】must
【详解】考查情态动词。句意:课堂活动每天都不同,但学生必须准备好完成短篇当堂作文。根据“be ready to complete short inclass writings(准备好完成短篇当堂作文)”可推理出空白处应填表示“必须”含义的情态动词,用must。故填must。
29.Interestingly, the letters did not contain the usual warnings to children that they not receive their presents if they were not good. (用适当的词填空)
【答案】might
【详解】考查情态动词。句意:有趣的是,这些信中并没有通常对孩子们的警告,即如果他们表现不好,他们可能不会收到礼物。根据句意以及句中“if they were not good”可知,此处为情态动词might的否定形式,表示对过去的否定可能推测,might not do“可能不……”,满足句意要求。故填might。
30.Every step in the refurbishing and decorating process has to follow historical recordings and precedent, says the designer. If relevant documentation is vague, restorers leave certain parts untouched to retain marks left by time. (用适当的词填空)
【答案】would rather/have to
【详解】考查情态动词。句意:设计师说,翻新和装饰过程中的每一步都必须遵循历史记录和先例。如果相关文件含糊不清,修复者宁愿保留某些部分不动,以保留时间留下的痕迹。根据句意和语境的需要,使用表示“宁愿(would rather)”或者“不得不(have to)”的表达方式,满足句意要求。故填would rather或者have to。
二、翻译
31.他下定决心要在学校更用心。(resolution) (汉译英)
【答案】He has made a resolution to be more devoted at school.
【详解】考查时态、固定短语、不定式。表示“他”用he,作主语,位于句首,首字母大写。表示“下定决心做某事”用make a resolution to do sth.,表示已经完成的动作,时态用现在完成时,主语为He,助动词用has。表示“更用心”用be more devoted,位于不定式符号to后,be用原形。表示“在学校”用at school,作地点状语。故翻译为He has made a resolution to be more devoted at school.
32.有些父母总是把他们的想法强加于他们孩子,这是十分错误的做法。 (impose) (汉译英)
【答案】Some parents are always imposing their ideas on their children, which is extremely wrong.
【详解】考查时态、定语从句。表示“有些父母”用some parents,作主语,句首单词首字母大写。表示“把自己的想法强加给某人”用impose one’s ideas on sb.,表示“总是”用always,always用于进行时,表示说话人强烈的情感,本句时态用现在进行时,主语为复数,be动词用are。表示“他们的”用形容词性物主代词their。表示“他们孩子”用their children,作宾语。表示“这是十分错误的做法”用定语从句,定语从句中:定语从句修饰主句,关系词在从句中作主语,应用关系代词which引导;be动词用is;表示“错误的”用形容词wrong,作表语;表示“十分”用副词extremely,修饰wrong,作状语。故翻译为Some parents are always imposing their ideas on their children, which is extremely wrong.
33.你最好确保自己在那个特殊场合穿着恰当。(sure) (汉译英)
【答案】You’d better make sure you dress appropriately on that special occasion.
【详解】考查固定短语和宾语从句。“最好做某事”常用含情态动词的固定短语 had better do sth.表达,结合所给提示词 sure,“确保”是 make sure,“你最好确保”用“You'd better make sure”来表达,其后接用现在时表将来的宾语从句“自己穿着恰当”,用 you dress appropriately表达,“在那个特殊场合” 表达为介词短语 on that special occasion,在句末作状语。所以完整句子翻译为 You'd better make sure you dress appropriately on that special occasion.
34.我非常感谢你们能够按时提交研究报告,你们的倾力付出对项目的长远发展至关重要。(appreciate) (汉译英)
【答案】I truly appreciate your timely submission of the research report; your dedicated efforts are crucial to the long-term development of the project.
【详解】考查时态、固定短语。本句用两个分句,第一个分句中:表示“我”用I,作主语。表示“非常感谢”用truly appreciate,描述现在的状态,时态用一般现在时,主语为I,谓语用动词原形,其中副词truly“真地”作状语,修饰动词appreciate“感谢”;表示“你们及时提交了研究报告”用your timely submission of the research report,作宾语。第二个分句中:表示“你们的倾力付出”用your dedicated efforts,作主语,其中形容词dedicated“献身的,专心致志的”作前置定语,修饰名词effort“努力”的复数efforts;表示“对……至关重要”用be crucial to sth.,句子描述一般事实,时态用一般现在时,主语your dedicated efforts为复数,谓语用are;表示“项目的长远发展”用the long-term development of the project。故翻译为I truly appreciate your timely submission of the research report; your dedicated efforts are crucial to the long-term development of the project.
35.作者巧妙地将生动的描写与激动人心的情节相结合,使得他的小说让人爱不释手。 (couple) (汉译英)
【答案】The writer skillfully couples vivid descriptions with thrilling plots, making his novels hard to put down.
【详解】考查动词、固定短语、时态。“巧妙地”用副词 skillfully;“将…… 与…… 相结合”,根据所给词couple,可构成短语为 couple...with... ,因句子表示的是一个客观情况,谓语动词使用一般现在时,又因主语为单数第三人称,谓语动词使用单数第三人称形式;“生动的描写”是 vivid descriptions ;“激动人心的情节”是 thrilling plots ;“使得……”可使用“make+宾语+宾补”结构,在句中作结果状语,用现在分词形式;“让人爱不释手”表达为 hard to put down ,故翻译为 The writer skillfully couples vivid descriptions with thrilling plots, making his novels hard to put down.
36.照片里的情景和我在梦中看到的情景惊人地相似。(similar) (汉译英)
【答案】The scene in the picture was surprisingly similar to what I saw in my dream.
【详解】考查形容词,副词,时态和宾语从句。句子主语“照片里的情景”可译为the scene in the picture,句首单词首字母大写,“和……相似”用短语be similar to,句子陈述过去发生的事情,时态为一般过去时,主语为单数,be动词用was,“惊人地”可用副词surprisingly修饰形容词similar,“我在梦中看到的情景”译为宾语从句,作介词to的宾语,从句主语“我”用代词I,“看到”用动词see的过去式saw,“在梦中”译为in my dream,从句中缺少宾语,引用what引导从句并作从句中saw的宾语。故翻译为The scene in the picture was surprisingly similar to what I saw in my dream.
37.此时此刻,每个人的决定都很关键,因为时间已经不多了。(critical) (汉译英)
【答案】Right now, everybody’s decision is critical because of limited time.
【详解】考查形容词、固定短语。表示“此时此刻”用固定短语right now,作时间状语,所以句子时态用一般现在时,句首单词,首字母大写。表示“每个人的决定”用everybody’s decision,作主语;系动词用is。表示“关键的”用形容词critical,作表语。表示“因为”用固定短语because of。表示“时间”用time,作because of的宾语。表示“有限的”用limited,作前置定语,修饰名词time。故翻译为Right now, everybody’s decision is critical because of limited time.
38.你下了那么大功夫,准能在学术竞赛中脱颖而出。(bound)(汉译英)
【答案】You’ve put in so much effort that you’re bound to stand out in the academic competition.
【详解】考查形容词以及固定句型。表示“你”用you,作主语,位于句首,首字母大写。表示“如此……以致……”用固定句型so... that...。表示“下了那么大功夫”用动词短语put in so much effort,此处表示动作已经完成或对现在产生很大影响,时态用现在完成时。that引导的结果状语从句中:用you作主语,表示“准能做某事”用be bound to do sth.,主语为you, be动词用are,形容词bound“一定会”作表语;表示“脱颖而出”用stand out,位于不定式符号to后,动词用原形;表示“在这个学术竞赛中”用in the academic competition。故答案为:You’ve put in so much effort that you’re bound to stand out in the academic competition.。
39.这位工匠在筷子制作方面的贡献无人能及,这项荣誉非他莫属。 (deserve) (汉译英)
【答案】The craftsman has made a far greater contribution to chopstick making than others, and nobody but he deserves the honor.
【详解】考查固定搭配、比较级、动词和名词。“工匠”可表示为craftsman;“在……方面的贡献无人能及”表达的是“在……上做出了比别人更高的贡献”,应用比较级结构,make a contribution to...意为“对……做出贡献”,表示比较时应在contribution前加greater,用表示程度的far修饰greater,用than引出比较对象others,这里表示过去的动作对现在的影响,应用现在完成时;“筷子制作”可表示为chopstick making;“这项荣誉非他莫属”可表示为nobody but he deserves the honor,陈述的是现实,应用一般现在时。前后句之间表示并列,应用and连接并列句。故本句可翻译为:The craftsman has made a far greater contribution to chopstick making than others, and nobody but he deserves the honor.
40.你知道为什么年轻人比老年人更容易受人摆布吗?(likely)(汉译英)
【答案】Do you know why young people are more likely to be pushed around than elderly people?
【详解】考查句子结构,宾语从句,形容词比较级和固定短语。根据汉语句子分析,“你知道……吗?”为主句,结合语境可知,用一般现在时的一般疑问句句式,即“Do you know…?”。“为什么年轻人比老年人更容易受人摆布”为宾语从句,用“why”引导,“年轻人”为从句主语,用“young people”表达;“更容易做某事”用“be more likely to…”表达,与主句保持时态一致,用一般现在时,同时结合从句主语“young people”,这里的be用“are”表达;“摆布”用动词短语“push around”,这里与从句主语为被动关系,用过去分词形式“pushed around”;“比”用比较连词“than”表达;“老年人”用短语“elder people”表达。因此,从句译为“why young people are more likely to be pushed around than elderly people”。故翻译为:Do you know why young people are more likely to be pushed around than elderly people?
41.农忙季节,这个偏远的小村子显得空荡荡的。(desert) (汉译英)
【答案】In busy farming seasons, the small remote village looks/appears/seems deserted.
【详解】考查时态和形容词。描述一般事实,用一般现在时;“农忙季节”译为in busy farming seasons,介词短语作状语;主语“这个偏远的小村子”译为the small remote village;“显得”用系动词look,appear或者seem,用第三人称单数;表语“空荡荡的”应用形容词deserted,故翻译为In busy farming seasons, the small remote village looks/appears/seems deserted.
42.与人相处时,我们应该学会换位思考并体谅他人的难处。(considerate)(汉译英)
【答案】When we get along with others, we should learn to put ourselves in others’ shoes and be considerate of the difficulties of others.
【详解】考查状语从句、固定搭配。“与人相处时”可以用when引导的时间状语从句表示,翻译为when we get along with others;“我们”是we;“应该”是should;“学会换位思考”翻译为learn to put ourselves in others’ shoes;“并体谅他人的难处”翻译为and be considerate of the difficulties of others。故整句翻译为When we get along with others, we should learn to put ourselves in others’ shoes and be considerate of the difficulties of others.
43.这项新政策对员工和公司都大有裨益。 (as…as) (汉译英)
【答案】The new policy is as beneficial to the employees as it is to the company.
【详解】考查名词和固定短语。句子描述现在的情况,用一般现在时,表示“这项新政策”应用名词the new policy,表示“对……大有裨益”应用短语be beneficial to; 表示“对员工和公司都大有裨益”可以理解为“对员工和公司一样大有裨益”,员工应用可数名词复数形式employees,公司表示特指使用the company;“和……一样”应用形容词的同级比较结构as adj as, 第二个as后的部分可省略与前一部分相同的形容词beneficial,即as it is to the company。故翻译为The new policy is as beneficial to the employees as it is to the company.。
44.高中生渴望能进入顶尖学府深造,为此他们无疑要全身心投入到学习中。(devote)(汉译英)
【答案】High school students are eager to get into top universities, so they undoubtedly need to devote themselves to their studies.
【详解】考查词汇及句子结构。 本句为复合句结构。分析句子:渴望上顶尖学府,所以要全身心学习,需要so引导结果状语从句。主句部分主语“高中生”使用名词短语high school students;动词短语be eager to do意为“渴望做某事”作谓语,叙述心中平日想法,应使用一般现在时态,主语是复数名词,系动词be使用复数形式;“进入顶尖学府深造”可使用动词短语get into top universities的不定式形式;表示“为此他们无疑要全身心投入到学习中”可使用so引导结果状语从句,代词they作主语,副词undoubtedly意为“无疑地”作状语,谓语部分“要全身心投入到”应使用need to devote oneself to...,their studies作宾语。注意句首字母大写。故翻译为High school students are eager to get into top universities, so they undoubtedly need to devote themselves to their studies.
45.这位原本深耕于科研领域的女学者,凭借自己坚持不懈的努力,历经极度严苛的训练,最终成为了一名宇航员。(engage) (汉译英)
【答案】With her own unremitting efforts and extremely rigorous training, the female scholar, who was originally deep in the field of scientific research eventually became an astronaut.
【详解】考查介词短语、副词、形容词、定语从句和动词时态。“凭借自己坚持不懈的努力,历经极度严苛的训练”可以用with+宾语结构,表示为with her own unremitting efforts and extremely rigorous training,其中副词“极其”extremely,修饰形容词rigorous“严苛的”作状语;主语是 the female scholars表示“女学者”,“这位原本深耕于科研领域的”可以表达为非限制性定语从句,修饰先行词scholar,且在定语从句中作主语,用who引导,“原本地”是originally,作状语,“深耕于科研领域”表示为be deep in the field of scientific research,结合句子陈述过去的事实,用一般过去时,be动词用was,即主语部分为the female scholar, who was originally deep in the field of scientific research;谓语“成为”become,系动词,过去式为became,an astronaut表示“一名宇航员”,作表语。故翻译为With her own unremitting efforts and extremely rigorous training, the female scholar, who was originally deep in the field of scientific research eventually became an astronaut.
46.上海博物馆的埃及展太火爆了,根本抢不到票。(impossible) (汉译英)
【答案】The Egyptian exhibition at the Shanghai Museum was so popular that it was almost impossible to get/buy tickets.
【详解】考查时态,形容词和结果状语从句。描述过去的事情,用一般过去时,主语“上海博物馆的埃及展”译为the Egyptian exhibition at the Shanghai Museum;be动词使用was;“太火爆了,根本抢不到票”用so...that...连接结果状语从句;“太火爆了”译为so popular,从句中用it作形式主语,be动词使用was;“不可能”译为“impossible”,动词不定式作真正的主语,“买票”译为“get/buy tickets”,再结合其他汉语意思,故翻译为The Egyptian exhibition at the Shanghai Museum was so popular that it was almost impossible to get/buy tickets.
47.在阳光明媚的午后,没有什么比呆在寝室里打个盹更惬意的事情了。(than)(汉译英)
【答案】There’s nothing better than taking a nap in your dorm on a sunny afternoon.
【详解】考查比较级,固定句型,时态和主谓一致。根据句意可知,句子描述客观事实,时态用一般现在时,“没有什么”用there be句型,翻译为There’s nothing,“比……更惬意”是better than,“打个盹”是take a nap,用动名词taking作宾语,“呆在寝室里”是in your dorm,“在阳光明媚的午后”是on a sunny afternoon,因此整句话翻译为There’s nothing better than taking a nap in your dorm on a sunny afternoon.
48.众所周知,陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人,他写了一百三十余首诗。(acknowledge)
【答案】It is universally acknowledged that Tao Yuanming is an outstanding and influential poet in ancient China, who wrote more than 130 poems.
【详解】考查固定句型、定语从句和形容词。根据句意,表示“众所周知”可理解为“人们普遍认为”可译为it is universally acknowledged that句型,其中it为形式主语,that引导的主语从句作真正主语,位于句首单词,首字母需大写;表示“陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人”为主语从句,主语“陶渊明”为Tao Yuanming,表示“是”为be动词,此处描述的是客观事实,所以使用一般现在时,所以be动词为is,表示“一位杰出和有影响力的诗人”为an outstanding and influential poet作表语,其中形容词outstanding和influential作定语修饰名词poet,表示“中国古代”为in ancient China,所以主句译为It is universally acknowledged that Tao Yuanming is an outstanding and influential poet in ancient China;表示“他写了一百三十余首诗”为关系词引导的非限制性定语从句,先行词Tao Yuanming指人,关系词替代先行词在从句中作主语,所以使用关系代词who,表示“写了”为write,作定语从句的谓语,使用过去时,所以定语从句译为who wrote more than 130 poems。故翻译为It is universally acknowledged that Tao Yuanming is an outstanding and influential poet in ancient China, who wrote more than 130 poems.
49.他这几天在网上老是收到陌生人的红包。幸亏他没打开,才没有上当受骗。实际上都是陷阱啊!(avoid)
【答案】These days he has been frequently informed of red envelopes from strangers online. But fortunately, he didn’t click them and avoided being cheated. Actually they were all traps.
【详解】考查动词时态,副词和固定短语。本句由三句话组成,第一句中“老是”用副词frequently,“收到”用动词inform,描述一直持续的事,用现在完成时,和主语他之间是被动关系,用被动语态,“陌生人的红包”译为“red envelopes from strangers”,第二句中“幸亏”用副词fortunately,“打开”根据句意是描述网上的事,用动词click符合语境,“没有上当受骗”根据题干要求,用avoid,此处用固定搭配:avoid doing sth.,描述已发生的事,用一般过去时,译为“he didn’t click them and avoided being cheated”,第三句中“实际上”用副词actually,“都是陷阱啊”译为“they were all traps”。故译为:These days he has been frequently informed of red envelopes from strangers online. But fortunately, he didn’t click them and avoided being cheated. Actually they were all traps.
50.这家医院的医生医术精湛,护士无微不至地照顾病人,许多入院的人多年的疾病得以康复也就不足为奇了。(It)
【答案】The doctors in this hospital are highly skilled and the nurses take good care of the patients. It is not surprising that many people admitted to the hospital recover from years of illness.
【详解】考查形容词、副词、动词短语和it用法。句子描述客观情况,用一般现在时;“这家医院的医生”翻译为the doctors in this hospital;“医术精湛”翻译为be highly skilled,主语是the doctors,be动词用are;“护士”翻译为the nurses;“无微不至地照顾病人”翻译为take good care of the patients;“不足为奇”用固定句型It is not surprising that表示,其中it是形式主语,真正的主语是后面的that从句,“许多入院的人”翻译为many people admitted to the hospital;“多年的疾病得以康复”翻译为recover from years of illness。故整句翻译为The doctors in this hospital are highly skilled and the nurses take good care of the patients. It is not surprising that many people admitted to the hospital recover from years of illness.
51.今年的国庆黄金周有一个愈发明显的趋势, 消费者注重体验但花销更为谨慎。(emphasis) (汉译英)
【答案】This year's National Day Golden Week has seen an increasingly visible trend that consumers place emphasis on experience but spend more cautiously.
【详解】考查动词短语,名词和从句。分析句子的结果可知,该句为同位语从句,主句为“今年的国庆黄金周有一个愈发明显的趋势”,表示“趋势”为名词trend,表示“愈发明显的”为 increasingly visible,表示“有,见证”为动词see,故表示“今年的国庆黄金周有一个愈发明显的趋势”为This year's National Day Golden Week has seen an increasingly visible trend, 从句为“消费者注重体验但花销更为谨慎”表示“消费者”为名词customer,表泛指为复数的形式;表示“注重”为动词短语place emphasis on,为句子的谓语,表示“谨慎地”为副词cautiously,作状语修饰动词“花销”spend,从句句意完整,应用that引导,叙述客观事实,时态为一般现在时。故答案为This year's National Day Golden Week has seen an increasingly visible trend that consumers place emphasis on experience but spend more cautiously.
52.游乐园改建的效果立竿见影,每天游客络绎不绝。(see) (汉译英)
【答案】The effect of the renovation of the amusement park was seen immediately, and visitors went to the park in a continuous stream every day.
【详解】考查介词短语、动词时态语态和固定短语。根据提示可知,表示“游乐园改建的效果”应用The effect of the renovation of the amusement park作主语,谓语表示“立竿见影”可用动词see和副词immediately,表示过去发生的事情,所以从句时态应用一般过去时,effect和see是被动关系,用一般过去时的被动语态,主语是单数,谓语也用单数,副词immediately修饰动词作状语。表示“游客”可用 visitors 表示“络绎不绝”可用 介词短语in a continuous stream。前后用and连接,描述过去的事情,谓语用一般过去时,再结合其它汉语意思,故翻译为The effect of the renovation of the amusement park was seen immediately, and visitors went to the park in a continuous stream every day.
53.随着我们学习和探索新的领域,我们的词汇自然而然地演变,丰富了表达方式。(evolve) (汉译英)
【答案】As we learn and explore new fields, our vocabulary naturally evolves, enriching our expressions.
【详解】考查时间状语从句、时态、非谓语动词。表示“随着我们学习和探索新的领域”用as“随着”引导的时间状语从句,as位于句首,首字母大写。从句中:表示“我们”用we,作主语;表示“学习和探索”用learn and explore,句子描述一般事实,句子时态用一般现在时,且主语为we,谓语用动词原形;表示“新的”用形容词new,作前置定语,修饰名词“领域”;表示“领域”用field,领域不止一个,应用名词复数形式,作earn and explore的宾语。主句中:表示“我们的词汇”用our vocabulary,作主语;表示“自然而然地”用副词naturally,作状语,修饰“演变”;表示“演变”用evolve,且主语为our vocabulary,谓语用第三人称单数;表示“丰富”用enrich,用现在分词,作状语;表示“我们的表达”用our expression的复数,作enriching的宾语。故翻译为As we learn and explore new fields, our vocabulary naturally evolves, enriching our expressions.
54.由于准备不充分,项目中意外频发,旧的问题还未妥善解决,新问题又接踵而至。(before)(汉译英)
【答案】Due to inadequate preparation, unexpected incidents occurred frequently in the project. Before the old problems were properly solved, new ones arose one after another.
【详解】考查短语,时态和状语从句。“由于准备不充分”可用短语due to作状语,译为“due to inadequate preparation”,“项目中意外频发”中,“意外”作主语,译为“unexpected incidents”,“频发”可用动词occur并用frequently修饰,描述已发生的事,用一般过去时,“旧的问题还未妥善解决”另一起一句,根据题干要求,可用before引导的时间状语从句,“旧的问题”作主语,译为“the old problems”,“解决”作谓语,用动词solve,和主语是被动关系,用被动语态,“新问题又接踵而至”为主句,“新问题”作主语,译为“new ones”,“接踵而至”为固定搭配,用一般过去时,译为“arose one after another”。故译为:Due to inadequate preparation, unexpected incidents occurred frequently in the project. Before the old problems were properly solved, new ones arose one after another.
55.专业化很可能是未来人才培养的趋势,职业教育可以有效补足技术人才缺口。(likely) (汉译英)
【答案】Specialization is likely to be the trend of talent training in the future, and vocational education can effectively fill the gap of technical talents.
【详解】考查名词、动词短语、名词短语、副词和时态。根据句意以及句子的提示词可知,主语“专业化”为名词Specialization;表示“很可能做某事”应为动词短语be likely to do;“是”用系动词be,放在动词不定式符号to后;表语“人才培养的趋势”应为名词短语the trend of talent training;“未来”用介词短语in the future作状语,即前一个分句翻译为:Specialization is likely to be the trend of talent training in the future;之后用and连接并列的分句,表示“职业教育”应为名词短语vocational education;“可以”用情态动词can;表示“有效地”为副词effectively;表示“补足技术人才缺口”应为动宾短语fill the gap of technical talents;结合句意可知,该句为陈述一般性事实,应为一般现在时。故翻译为:Specialization is likely to be the trend of talent training in the future, and vocational education can effectively fill the gap of technical talents.
56.说起背单词,临时抱佛脚是下下策,循序渐进方能见效。(difference)(汉译英)
【答案】When it comes to memorizing words, cramming at the last minute is the worst strategy, and progressing gradually can make a difference.
【详解】考查短语、时态和固定句型。“说起……”用固定句型when it comes to...,其中to为介词,后接动名词形式;“背单词”翻译为 memorize words;“临时抱佛脚”翻译为 cram at the last minute;“下下策”翻译为the worst strategy;“循序渐进”翻译为progress gradually;“见效”用短语 make a difference;陈述客观事实,用一般现在时。句中缺少主语,所以用动名词作主语,谓语动词用第三人称单数形式。故翻译为When it comes to memorizing words, cramming at the last minute is the worst strategy, and progressing gradually can make a difference.
57.这位演讲者分享了一个案例:村民们灵活地利用手头的资源改变了整个村庄。 (transform)(汉译英)
【答案】The speaker shared a case where villagers transformed an whole village flexibly using the resources they had at their disposal.
【详解】考查名词,动词和从句。“这位演讲者”用名词the speaker作主语,“分享”用动词share作谓语,描述过去的动作应用一般过去时,“一个案例”用名词a case作宾语,后面跟where引导的定语从句,“村民们”用名词the villagers作主语,“利用”用动词use表示, 用现在分词形式作状语,“灵活地”用副词flexibly作状语,“手头的资源”用the resources they had at their disposal作动词use的宾语,“改变”用动词transform表示,描述过去发生的事,用过去时,“整个村庄”用名词the whole village作宾语。故译为The speaker shared a case where villagers transformed an whole village flexibly using the resources they had at their disposal.
58.图书馆收藏了所有详细记载该地区文化遗产的书籍,对于学者和爱好者来说,这里是无比珍贵的知识宝库。(汉译英)
【答案】The library houses all the books that contain detailed accounts of the region’s cultural heritage, serving as an invaluable repository for scholars and enthusiasts alike.
【详解】考查时态、定语从句、非谓语动词、固定短语、形容词、名词、副词。表示“图书馆”用library,此处为特指,library前加the,作主语。表示“收藏”用house,结合语境可知本句陈述事实,故时态用一般现在时,且主语为The library,故谓语用第三人称单数形式houses;表示“所有的书籍”用all the books,作houses的宾语;表示“详细记载该地区文化遗产的”用定语从句,先行词是books,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,且先行词有all修饰,应用关系代词that引导该定语从句。从句中:表示“包含”用contain,主语that指代books,从句谓语用动词原形;表示“详细的”用 detailed,作定语,修饰“记载”;表示“描述、叙述、记载”用account,结合句意可知,“描述、叙述、记载”不止一个,应用名词复数形式,作contain的宾语;表示“记载该地区文化遗产”用accounts of the region’s cultural heritage;表示“充当”用serve as,此处用现在分词,作状语;表示“珍贵的知识宝库”用an invaluable repository,作serving as的宾语;表示“对于……来说”用介词for,表示“学者”用scholar,表示“爱好者”用enthusiast,学者和爱好者不止一个,应用名词复数形式,作for的宾语,表示“同样地、两者都”用副词alike,作状语。故翻译为The library houses all the books that contain detailed accounts of the region’s cultural heritage, serving as an invaluable repository for scholars and enthusiasts alike.
59.人工智能使我们得以见证一个日新月异的新时代。 (witness) (汉译英)
【答案】Artificial intelligence is enabling us to witness an ever-evolving/a constantly-changing new era/ a new era which/that changes with each passing day/a new era which/that changes quickly/rapidly.
【详解】考查固定短语、非谓语动词、名词、定语从句、时态。表示“人工智能”用artificial intelligence,作主语,位于句首,首字母大写。表示“使某人做某事”用enable us to do sth.,结合语境可知事情正在发生,故时态用现在进行时,且主语为第三人称单数,故be动词用is。表示“我们”用us,作宾语。表示“见证”用witness,用不定式,作us的补足语。表示“日新月异的”用ever-evolving/constantly-changing,作定语,修饰“时代”。此处泛指“一个日新月异的新时代”,且ever-evolving以元音音素开头,应用不定冠词an;constantly-changing以辅音音素开头,应用不定冠词a。表示“新时代”用new era,作witness的宾语。或者表示“新月异的”用定语从句,先行词是a new era,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词that/wich引导,表示“变化”用change,从句陈述事实,故时态用一般现在时,故谓语用第三人称单数形式changes;表示“快速地”用副词quickly/rapidly,作状语,修饰changes;或者“日益,一天天”用with each passing day。故翻译为Artificial intelligence is enabling us to witness an ever-evolving/a constantly-changing new era/ a new era which/that changes with each passing day/a new era which/that changes quickly/rapidly.
60.尽管质疑和批评不断,但这位音乐家兼作曲家仍然在新发行的专辑里使用了由摇滚和爵士改编过来的不同音乐形式。(despite)(汉译英)
【答案】Despite constant questioning and criticism, the musician and composer still used different musical forms adapted from rock and jazz in his new album.
【详解】考查介词、时态、副词、非谓语动词、固定短语。表示“尽管”用介词despite,位于句首,首字母大写。表示“质疑和批评”用questioning and criticism,作Despite的宾语。表示“不断的”用形容词constant,作定语,修饰questioning and criticism。表示“这位音乐家兼作曲家”用the musician and composer,作主语。表示“使用”用动词use,根据语境可知事情发生在过去,故时态用一般过去时,谓语用过去式used。表示“仍然”用副词still,作状语,修饰used。表示“不同音乐形式”用different musical forms,作used的宾语,因为form“形式”有很多,所以用复数形式。表示“从……改编”用adapt...from,与forms为被动关系,用过去分词,作定语。表示“摇滚和爵士”用rock and jazz,作from的宾语。表示“在新发行的专辑里”用in his new album,故翻译为Despite constant questioning and criticism, the musician and composer still used different musical forms adapted from rock and jazz in his new album.
61.人们必须应对不同海拔位置的各种气候和环境。(vary) (汉译英)
【答案】People must deal with different elevation positions where climates and environment vary.
【详解】考查从句和动词短语。主语“人们”译为people,“必须”译为must,“应对”译为cope with,must后接动词原形,“不同海拔位置”翻译为 different elevation positions,表示“……的各种气候和环境”可用where引导定语从句,修饰positions,从句中作地点状语,结合提示词,可以转述为“气候和环境变化”,即从句为climates and environment vary。综上,故译为People must deal with different elevation positions where climates and environment vary.
62.如果一个孩子不能明辨是非,父母应对此负责任。(distinguish) (汉译英)
【答案】If a child can’t distinguish right from wrong, his parents should be responsible for it.
【详解】考查情态动词、从句和短语。表示“如果一个孩子不能明辨是非”用if引导条件状语从句,主语为“一个孩子”用a children,表示“不能明辨是非”应用情态动词can’t后接动词短语distinguish right from wrong,作谓语;主句主语为“父母”their parents;表示“应对此负责任”应用情态动词should后接短语be responsible for it。故翻译为If a child can’t distinguish right from wrong, his parents should be responsible for it。
63.小小的善举也能为这个世界带来巨大的不同。(difference) (汉译英)
【答案】The small acts of kindness can also bring huge differences to this world.
【详解】考查名词、动词和介词短语。“小小的善举”用the small acts of kindness表示,作主语;“能”用情态动词can,“也”用also表示,谓语“带来”用动词bring表示,位于情态动词后用原形;宾语“巨大的不同”用huge differences表示;介词短语“为这个世界”用to this world表示。综上,全句译为:The small acts of kindness can also bring huge differences to this world.
64.我们不应该以牺牲他人为代价来追求自己的幸福。(pursue) (汉译英)
【答案】We should not pursue our own happiness at the expense of others.
【详解】考查情态动词、动词短语和介词短语。根据句意以及句子的提示词可知,表示“不应该”应为情态动词should not;表示“追求自己的幸福”应为动词短语pursue our own happiness;表示“以牺牲他人为代价”应为介词短语at the expense of others。故翻译为:We should not pursue our own happiness at the expense of others.
65.请记住:面对困难和挑战,恒心和耐心可以帮助我们攻坚克难,走向成功。(overcome) (汉译英)
【答案】Please remember: In the face of difficulties and challenges, perseverance and patience can help us overcome them and lead us to success.
【详解】考查祈使句,固定短语和动词。根据所给中文句子,“请记住”为祈使句句型,译为“Please remember”,“面对”为固定搭配:in the face of,“困难和挑战”译为“difficulties and challenges”,“恒心和耐心”作主语,译为“perseverance and patience”,“可以”用情态动词can,“帮助我们攻坚克难,走向成功”用固定搭配:help sb. do sth.,“攻坚克难”根据题干要求,用动词overcome,“走向成功”,用固定搭配:lead sb. to success。故译为:Please remember: In the face of difficulties and challenges, perseverance and patience can help us overcome them and lead us to success.
66.控制高糖食物的摄入能有助于减肥吗? (limit n.)(汉译英)
【答案】Can a limit on high-sugar food intake help with weight loss?
【详解】考查名词、形容词及固定短语。句子为疑问句,根据句意可知,应用情态动词can引导一般疑问句,句首单词首字母大写,“对……的限制”译为a limit on,“高糖食物摄入”可译为high-sugar food intake,故主语“控制高糖食物的摄入”可译为a limit on high-sugar food intake,谓语动词“有助于”可用动词短语help with,情态动词后用动词原形,“减肥”译为weight loss。故整句翻译为Can a limit on high-sugar food intake help with weight loss?
67.为了确保每个人都能公平地使用学习室,学生们决定轮流预约,这样每个人都能享受 到安静且专注的学习环境。(turn)(汉译英)
【答案】To ensure that everyone can use the study room fairly, students decide to take turns making reservations so that each of them can enjoy a quiet and focused learning environment.
【详解】考查不定式、动词短语、目的状语从句、形容词和名词。表示“确保”应用动词ensure,此处应用不定式形式作目的状语,ensure that...意为“确保……”,that引导宾语从句,表示“更公平地使用”应用动词短语use...fairly,表示“学习室”应用名词短语 the study room ,作use的宾语,表示“决定做某事”应用动词短语decide to do...,不定式作宾语,表示“轮流做某事”应用动词短语take turns doing sth.,此处应用不定式形式作decide的宾语,表示“预约”应用动词短语make reservations,此处应用动名词形式作take turns的宾语,表示“这样就能……”应用so that引导目的状语从句,从句主语为each of them,表示“享受到”应用动词enjoy,表示“安静且专注的学习环境”应用名词短语a quiet and focused learning environment,其中quiet 和focused为形容词作定语,故翻译为To ensure that everyone can use the study room fairly, students decide to take turns making reservations so that each of them can enjoy a quiet and focused learning environment。
68.我们应该非常重视与同事保持良好的沟通。(attach)
【答案】We should attach great importance to maintaining good communication with our colleagues.
【详解】考查动词短语和动名词。主语“我们”用人称代词主格we,谓语部分“应该重视”用情态动词should加动词短语attach great importance to,其中to为介词,后接动名词作宾语,“保持良好的沟通”用动名词短语maintaining good communication,“与同事”用介词短语with our colleagues作状语。综上,全句译为:We should attach great importance to maintaining good communication with our colleagues.
69.你能帮我去文具店买一把三角尺吗? (favour) (汉译英)
【答案】Could you do me a favour and buy a triangle ruler from/at/ in the stationery store?
【详解】考查情态动词和动词短语。根据所给中文句子,本句是表委婉的请求,用情态动词could提问,后接动词原形,“帮某人的忙”根据题干要求,使用动词短语do sb. a favour,“购买”用动词buy,两个动词是并列关系,用and连接,“三角尺”用a triangle ruler,“在文具店”可用介词from,也可用at或者in,翻译为:from/at/ in the stationery store。故翻译为Could you do me a favour and buy a triangle ruler from/ at/ in the stationery store?
70.如果准新娘们认为婚纱是重中之重,那只能削减其它项的开支以防婚礼预算超支。(cut)(汉译英)
【答案】If brides-to-be think that wedding dresses are the top priority, they can only cut back on other expenses to prevent the wedding budget from overspending.
【详解】考查从句和动词短语。本句是一个条件状语从句,从句为一般现在时,主句用情态动词+动词原形。连词使用if导,表示“如果”。“brides-to-be”表示“准新娘”,“think”后接宾语从句,连接词为that;表达“婚纱是最重要的事情”用the wedding dresses are the top priority;“削减其它项的开支”为cut back on other expenses ;“以防婚礼预算超支”为prevent the wedding budget from overspending,用不定式作目的状语。故翻译为:If brides-to-be think that wedding dresses are the top priority, they can only cut back on other expenses to prevent the wedding budget from overspending.
71.我们不妨送她一个带遥控功能的空气净化器作为乔迁礼物。(might as well)(汉译英)
【答案】We might as well give her an air purifier with remote control as a housewarming gift.
【详解】考查动词和名词。分析句子可知,表示“我们”应用we,在本句中作主语;表示“不妨”应用 might as well,为固定搭配,该短语由情态动词may和副词as well组成,并且常跟原形动词连用;表示“送某人某东西”应用give sb sth,为固定搭配,表示“一个带遥控功能的空气净化器”应用an air purifier with remote control,在本句中作直接宾语,其中with remote control(带遥控功能的)为介词短语作后置定语;表示“为乔迁礼物”应用 as a housewarming gift,为介词短语作状语。故翻译为We might as well give her an air purifier with remote control as a housewarming gift.
72.你不应该将此事归咎于她。(blame) (汉译英)
【答案】You shouldn’t blame it on her/ her for it.
【详解】考查情态动词和固定短语。“你”英文表达为you,首字母需大写;“不应该”英文表达为shouldn’t,情态动词后接动词原形;“将某事归咎于某人”英文表达为blame sth.on sb. / blame sb. for sth.;“她”句中作宾语,应用宾格形式,英文表达为her。故翻译为You shouldn’t blame it on her / her for it。
73.原来,听音乐在缓解学生压力方面可以起到很重要的作用。(turn) (汉译英)
【答案】It turns out that listening to music can play a significant role in relieving students’ stress.
【详解】考查固定句型和固定短语。句子描述的是一般事实,应用一般现在时态,“原来”使用固定句型It turns out that…,“听音乐”译为listen to music,作主语用动名词形式listening to music,“可以”译为can,情态动词后加动词原形,“在……起到很重要的作用”译为play a significant role in,“缓解学生压力”译为relieve students’ stress,in为介词后接动名词relieving作宾语。故翻译为:It turns out that listening to music can play a significant role in relieving students’ stress.
74.众所周知,错误的语言观会对英语学习产生负面影响。(impact) (汉译英)
【答案】As we all know, incorrect language beliefs can have a negative impact on English learning.
【详解】考查短语、时态和从句。根据句意可知,本句描述现实状况,用一般现在时。“众所周知”为As we all know,为非限制性定语从句,“错误的语言观”表达为incorrect language beliefs,表示“会”应用can;“对……有负面影响”表达为 have a negative impact on,位于情态动词后使用动词原形;表示“英语学习”应用English learning。故翻译为As we all know, incorrect language beliefs can have a negative impact on English learning.
75.无论游玩还是学习,孩子和家长都能在这里各取所需。(whether)(汉译英)
【答案】Whether playing or studying, both children and parents can get what they want here.
【详解】考查固定表达、从句、时态和主谓一致。分析句子可知,描述客观事实,该句应用一般现在时,用“whether...or...”结构表示“无论……还是……”,“游玩”翻译为“play”,“学习”翻译为“study”,参与行为的主语是“孩子和家长”,在逻辑上与动词“游玩”和“学习”关系为主动,故用现在分词playing和studying作状语,“孩子和家长都能在这里各取所需”为主句,“孩子和家长”翻译为“both children and parents”,“能”翻译为“can”,“各取所需”翻译为“get what they want”,what引导宾语从句,“在这里”翻译为“here”,置于句末。故翻译为:Whether playing or studying, both children and parents can get what they want here.
76.在当今世界,为跟上日新月异的技术,企业必须不断创新。(pace) (汉译英)
【答案】In today's world, to keep pace with evolving technologies, businesses must keep innovating.
【详解】考查不定式和情态动词。表示“在当今世界”可使用介词短语in today's world作地点状语;表示“为跟上日新月异的技术”可使用动词不定式短语 keep pace with evolving technologies作目的状语;表示“企业必须不断创新”,可使用名词复数形式businesses 作主语,动词短语keep innovating(不断创新)与情态动词must共同作谓语。故翻译为In today's world, to keep pace with evolving technologies, businesses must keep innovating.
77.这项技术是否能经受时间的考验,最终证明是一大突破,还不得而知。(remain) (汉译英)
【答案】It remains unknown whether this technology can stand the test of time and proves to be a breakthrough.
【详解】考查固定句型。陈述客观事实,使用一般现在时;表示“是否……还不得而知”应用It remains unknown whether...,it为形式主语,whether引导主语从句;表示“这项技术”应用this technology;表示“能”应用can;表示“经受住”应用stand,位于情态动词can后面,使用动词原形;表示“时间的考验”应用the test of time;表示“证明是一大突破”应用prove to be a breakthrough,prove和can stand为并列谓语,主语为this technology,prove使用第三人称单数形式。故翻译成:It remains unknown whether this technology can stand the test of time and proves to be a breakthrough.。
78.我认为你应该停下来反思你的成功和失败。(reflect) (汉译英)
【答案】I think you should stop and reflect on your successes and failures.
【详解】考查名词、动词短语和宾语从句。句子表示当前的情况,使用一般现在时,“我认为”译为I think,“你应该停下来反思你的成功和失败”译为宾语从句,作think的宾语,主语“你”用人称代词you,“应该”用情态动词should,后接动词原形,“停下来反思”作谓语,用stop and reflect on,宾语“成功和失败”可理解为“成功的事情”和“失败的事情”,分别用具象化的可数名词success和failure表示,用复数形式,从句结构、意义完整,使用that引导,that可省略,综上,全句译为:I think you should stop and reflect on your successes and failures.
79.看到这些书法作品,我不禁赞叹中国文化的博大精深。(the instant) (汉译英)
【答案】The instant I saw these calligraphy works, I couldn't help admiring the profound Chinese culture.
【详解】考查时态,固定短语和时间状语从句。“看到这些书法作品”译为the instant引导的时间状语从句,主语为I;表示“看到这些书法作品”翻译为see these calligraphy works,为一般过去时;主句主语为I;表示“不禁赞叹中国文化的博大精深”翻译为can't help admiring the profound Chinese culture,can't help doing sth.表示“禁不住做某事”,admire“赞叹;仰慕”, the profound Chinese culture表示“中国文化的博大精深”。故翻译为The instant I saw these calligraphy works, I couldn't help admiring the profound Chinese culture.
80.人工智能可以通过学习大量的文学作品和语言规则来创作小说、诗歌等作品,但学不会真情实感,也没有创作灵魂,所以绝不能与人类作家相提并论。(in no case) (汉译英)
【答案】Artificial intelligence can create works such as novels and poems by learning a large number of literary works and language rules, but it cannot learn true feelings and has no creative soul, so in no case can it be compared with human writers.
【详解】考查名词(短语)、动词(短语)、形容词、介词短语、非谓语动词和部分倒装。句子在介绍当前通常的情况,基础时态宜用一般现在时,整个句子可通过连词but“但是”和so“所以”变为三个分句;第一句中主语“人工智能”用名词短语artificial intelligence,谓语和宾语“可以创作小说、诗歌等作品”可用动词短语can create works such as novels and poems,状语“通过学习大量的文学作品和语言规则”可用介词by和动名词短语learning a large number of literary works and language rules搭配;第二句中可用it作主语,指代前面提到的artificial intelligence,“学不会真情实感”可用动词短语cannot learn true feelings,“没有创作灵魂”可用动词短语has no creative soul,两者之间用and连接;第三句中可用it作主语,“与人类作家相提并论”可用动词短语can be compared with human writers,“绝不能”可用介词短语in no case,表否定意义,句子需用部分倒装,情态动词can需放在主语it之前。故可译为:Artificial intelligence can create works such as novels and poems by learning a large number of literary works and language rules, but it cannot learn true feelings and has no creative soul, so in no case can it be compared with human writers.
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!1
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$$