专题07 语法填空 (解读+变式+技巧+模拟) -2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升

2025-01-07
| 2份
| 46页
| 2482人阅读
| 58人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习
学年 2025-2026
地区(省份) 内蒙古自治区,山西省,河南省,四川省,云南省,陕西省,甘肃省,青海省,宁夏回族自治区
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 955 KB
发布时间 2025-01-07
更新时间 2025-01-07
作者 吴Sir初高中英语精品
品牌系列 上好课·真题完全解读
审核时间 2025-01-07
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/49836445.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升 专题07 语法填空 (解读+词汇+变式+技巧+模拟) 解析版 目 录 原题呈现 1 答案解读 2 解题指导(语法填空) 3 高考考情 3 思维导图 4 考点示例(30例) 4 2024真题 10 考点变式 12 词类转换 12 识词知意 12 高频词快 12 单句填空 13 题型变式 14 变式一:联合国中国假日(5篇) 14 变式二:中国文化影响力(5篇) 23 真题变式方向:词形转换,高频词快,联合国节日,中国元素,中国影响力,汉语言文学 ( 原题呈现 ) 阅读理解关键词:说明文,人与社会, 联合国中文语言日,中国影响力,联合国活动,汉语言文学 In 2010, the UN Department of Global Communications instituted language days for each of the organization’s six official languages. The goal was two-fold: 56 (celebrate) cultural diversity as well as to promote the equal use of all six 57 (tongue). Language is the carrier of communication, the bridge of interaction between nations, 58 the bond of understanding among civilizations. At the same time, a language and its individual 59 (write) forms make up the “soul” of a national tradition. Every language is worthy of respect and should 60 (treat) equally. The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform 61 the world to better understand China, but also 62 (promote) language and cultural exchanges in the world. Today, more than 70 countries have included the Chinese language in their education systems. Chinese plays an increasingly important role in 63 (improve) communication and cooperation between China and 64 rest of the world. As more and more foreigners start to study the Chinese language and experience Chinese culture, the world will have a better understanding of China and its rich history, its hard-working people, its development through 65 (innovate), and its inclusiveness. China, on its part, will also embrace (拥抱) the world with greater openness and make new contributions to the international community. ( 答案解析 ) 【答案】56. to celebrate 57. tongues 58. and59. written 60. be treated 61. for 62. promotes63. improving64. the65. innovation 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了联合国设立语言日的目的及中文日的意义。 56.考查非谓语动词。句意:目的是双重的:庆祝文化多样性,并促进所有六种语言的平等使用。本句谓语为was,此处为非谓语动词,应用celebrate“庆祝”的不定式,作目的状语,与to promote并列。故填to celebrate。 57.考查名词的数。句意:目的是双重的:庆祝文化多样性,并促进所有六种语言的平等使用。tongue“语言”为可数名词,由six修饰,应用复数形式。故填tongues。 58.考查连词。句意:语言是沟通的载体,是国家间互动的桥梁,是文明间理解的纽带。the carrier of communication、the bridge of interaction between nations和the bond of understanding among civilizations为并列关系,应用连词and连接。故填and。 59.考查形容词。句意:语言和它的书写形式组成了民族传统的“灵魂”。本空修饰名词forms,需用形容词written“书写的”,作前置定语。故填written。 60.考查动词语态。句意:每一种语言都值得尊重,应该平等对待。主语Every language与动词treat“对待”构成被动关系,用be treated表被动,且位于情态动词should后,be用原形。故填be treated。 61.考查介词。句意:联合国中文日不仅为世界提供了一个更好地了解中国的独特平台,而且促进了世界范围内的语言和文化交流。表示“为某人/某物提供某物”用固定短语provide sth. for sb./sth.,本空用介词for,符合题意。故填for。 62.考查时态和主谓一致。句意:联合国中文日不仅为世界提供了一个更好地了解中国的独特平台,而且促进了世界范围内的语言和文化交流。此处与provides并列作谓语,时态应用一般现在时,且主语为The UN Chinese Language Day,本空用promote“促进”的第三人称单数promotes。故填promotes。 63.考查非谓语动词。句意:中文在促进中国与世界其他地区的交流与合作方面发挥着越来越重要的作用。此处作介词in的宾语,应用improve“提高”的动名词形式,作宾语。故填improving。 64.考查冠词。句意:中文在促进中国与世界其他地区的交流与合作方面发挥着越来越重要的作用。the rest of...“……的其余部分”,为固定短语,本空用冠词the,符合题意。故填the。 65.考查名词。句意:随着越来越多的外国人开始学习中文和体验中国文化,世界将更好地了解中国及其丰富的历史、勤劳的人民、通过创新实现的发展以及包容性。此处作介词through的宾语,应用名词innovation“创新”。故填innovation。 ( 解题指导 ) 高考语法填空解题技巧 【高考考情】 年份 卷别 主题 话题 2025 2025八省联考卷 人与社会 联合国设立语言日目的和意义 2024 2024新课标I卷 人与自然 古丝绸之路和 “丝路花园”互鉴 2024新课标II卷 人与自然 汤显祖和莎士比亚互鉴 2024全国甲卷 人与社会 美国国家公园 2023 2023新课标I卷 人与社会 美食小笼包 2023新课标Ⅱ卷 人与自然 动物园教英语 2023全国甲卷 人与社会 寓言故事智慧和意义 2022 2022新课标I卷 人与社会 大熊猫国家公园 2022新课标Ⅱ卷 人与社会 修理工救坠落孩子 2022全国甲卷 人与社会 失明男子徒步一带一路国家 2021 2021新课标I卷 人与社会 黄山美景惹人醉 2021新课标Ⅱ卷 人与社会 保护海洋减少塑料努力 2021全国甲卷 人与社会 游览西安长城 2020 2020全国I卷 人与社会 博物馆作用和挑战 2020全国II卷 人与自然 新年装饰寓意 2020全国III卷 人与社会 最伟大艺术家大自然母亲 【题型解读】 语法填空要求按照句子结构的语法性和上下文的连贯性,在空格中填入一个恰当的词或使用括号中词语的正确形式填空,使短文结构完整、意义连贯、词法和句法形式正确。语法填空以语篇形式考察学生的语言知识与技能,在完整、真实、综合的语境中多角度考察学生运用语言知识解读语篇的能力。因此,学生要在理解语篇的基础上,灵活分辨时态语态,掌握词性变化及介词、冠词、代词及连词的用法,全面的透彻理解整个设空句的意义。同时,语法填空的语篇往往是用英语讲好中国故事,话题主要涉及中华优秀传统文化和社会主义先进文化,弘扬爱国主义,引导学生坚定理想信念、增强文化自信。 【思维导图】 【考点示例】 高考语法填空14个考点分类点拨 考点一:提示词为动词,考查谓语动词 若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。 例1(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing. 答案:was amazed。 解析:考查时态和语态。句意:在过去的10年里,我多次访问北京,我惊讶于这里的新旧共存,惊讶于一个城市如何在不断发展的同时保持如此丰富的文化遗产。这里为本句谓语动词,根据下文“how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.”可知,本句用一般过去时;主语I和动词amaze之间为被动关系,所以用被动语态。故填was amazed。 例2(2022•新高考II卷) Henry (fix) his car when he heard the screams. 答案:was fixing。 解析:句意:听到尖叫声时,亨利正在修车。根据句子结构,设空处应该填写谓语动词。根据空后的when he heard the screams,可知,设空处的动作是正在发生的,同时该句描述的是过去的事实。故使用过去进行时。fix为动词,意为“修理”,其过去进行时为was fixing。故填was fixing。 例3 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs. 答案: be offered。 解析:考查含有情态动词的被动语态。句意:然而,虽然一包香肠能便宜几美分是件好事,但如果有时能以小包装出售,那就更好了。动词offer意为“提供”,和主语构成被动关系,主语they代指前文中的sausages。在情态动词could后动词应用原形。故填be offered。 考点二:提示词为动词,考查非谓语动词 若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。 例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. 答案: to bite。 解析:考查非谓语动词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。decide to do sth.“决定做某事”,用不定式作宾语,空处与后面to put并列作宾语,故填to bite。 例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables. 答案:borrowing。 解析:考查非谓语动词。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中已有谓语动词,所以用非谓语动词形式。逻辑主语her fable与borrow之间为主动关系,所以用现在分词作状语。故填borrowing。 考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词 当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。 例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English. 答案:arrival。 解析:考查名词。句意:从2017年6月开始,就在两只新大熊猫“萌萌”和“娇青”到来之前,我一直在帮助动物园的熊猫饲养员更舒服、更自信地说英语。分析句子结构可知,空前是冠词,空后是介词,所以空处应填名词作介词before的宾语,arrive的名词形式是arrival,不可数名词。故填arrival。 例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me. 答案:excited 解析:考查形容词。句意:当他给我回信时,我很兴奋。该空作was之后的表语,用形容词,修饰人,用v+ed形式的形容词,所以填excited。 考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换 所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。 例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists. 答案:interviews。 解析:考查名词的数。句意:他们还需要准备好用英语接受国际记者的采访。分析句子结构可知,空前是动词,所以空处应填名词作宾语,interview意为“采访”为可数名词,不止一段采访,应用复数形式。故填interviews。 例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown. 答案:son’s 解析:考查名词所有格。句意:他拯救了我儿子的生命。根据句意,life与提示词son之间是所属关系,故应该使用名词所有格。故填son’s。 例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens. 答案:spacious。 解析:考查形容词。句意:他们建立的胡同井然有序。宽大的房屋和有墙的花园成行排列。空格处需要填形容词作定语修饰空格后的名词homes。故填spacious。 考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词 所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。 例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents. 答案:their。 解析:考查代词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。修饰后面的名词contents(东西)需用形容词性物主代词their。故填their。 例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in    (I). 答案:mine 解析:句意为:对我来说的确如此。指my memory,所以用名词性物主代词作介词的宾语,故填mine. 例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest. 答案:themselves 解析:考查反身代词。句意:除了观赏展品,游客还可以玩电脑模拟游戏,想象自己生活在一个不同的历史时期,或者漫步在热带雨林中。此处指代visitors,意为“他们自己”,应使用反身代词。故填themselves。 考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级 当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。 例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower. 答案:simpler。 解析:考查形容词比较级。句意:他们的四合院规模要小很多,并且在设计和装饰上更加简单,并且胡同也更窄。根据句子结构和and可知,空格处需要填形容词比较级和前面的smaller构成并列结构作表语。故填simpler。 例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain. 答案:highest。 考查形容词最高级。句意:在过去的五年中,曹穿越了六大洲的34个国家,2016年,他到达了乞力马扎罗山顶,这是非洲最高的山峰。根据空前Africa’s可知,此处表示乞力马扎罗山是非洲最高的山脉,应用形容词最高级。故填highest。 考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词 当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。 例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time. 答案:rarely。 解析:考查副词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。修饰形容词用副词作状语,rarely“少有”,故填rarely。 例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life. 答案:Basically。 解析:考查副词。句意:基本上,如何描述熊猫的生活。分析句子结构可知,空处修饰空后整个句子,应该用副词修饰,basic的副词形式是basically位于句首,首字母应大写。故填Basically。 考点八:无提示词,根据句子含义填冠词 若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。 例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious. 答案:a。 解析:考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。a touch of “一点点;稍许”,常用搭配,touch“轻微;稍许”常用作单数。故填a。 例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English. 答案:the。 解析:考查冠词。句意:不是熊猫,尽管医学训练指导使用的语言实际上是英语。分析句子结构可知,此处特指用于医学训练指导使用的语言,表特指,应用定冠词修饰。故填the。 考点九:无提示词,根据句子含义填介词 当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。 例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled. 答案:by。 解析:考查介词。句意:在那里,你会发现它们的制作方式不同——更多汤包,更少的汤,包子皮是用手压的,而不是擀出来的。by hand“用手”是固定搭配,根据句意,故填by。 例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment. 答案:for。 解析:考查介词。句意:她警告社会面临的环境危险,并教导人们必须承担起保护环境的责任。take responsibility for对……负责。故填for。 考点十:无提示词,根据句子含义填代词 当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。 例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out. 答案:it 解析:考查it用法。句子为感叹句,正常语序应该是it can be how cheap to eat out.其中不定式to eat out是真正主语,it是形式主语。故填it。 考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词 当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。 例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. 答案:or。 解析:考查连词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。whether...or... “是……还是……”,固定搭配,根据句意,故填or。 例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home. 答案:and。 解析:考查连词。句意:我很荣幸能看到熊猫项目的发展,看到熊猫们在新家安顿下来。分析句子结构可知,“to watch the panda programme develop”和“to see the pandas settle into their new home”两者是并列关系,应该用and连接。故填and。 例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination. 答案:but。 解析:考查连词。句意:但不知何故,这两个截然不同的世界却很好地结合在了一起。空前“It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work,”和空后“somehow these two very different worlds make a good combination.”之间存在转折关系,用but。故填but。 考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词 设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。 例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way 58 will make them the most money. 答案:that/which。 解析:考查定语从句。句意:当然,商店不是慈善机构——他们以最赚钱的方式给商品定价。在定语从句中缺少主语,且先行词为way,所以应用关系代词that或which。故填that/which。 例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables. 答案:where。 解析:考查定语从句。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中先行词为town,在非限定性定语从句作地点状语,所以用关系副词where引导。故填where。 考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词 设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。 例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is 42 they need an English trainer. 答案:why。 解析:考查表语从句。句意:这就是他们需要英语培训师的原因。分析句子结构可知,空处引导表语从句,从句中结构完整,应该用连接副词连接,前文提到需要培训师的原因,此处是表达“这就是他们需要英语培训师的原因”之意,应用why引导表语从句。故填why。 例29(2021全国I卷)_____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes. 答案:what。 解析:考查主语从句。句意为:这段经历让人叹为观止的是那些超凡脱俗的场景。引导主语从句,在从句中作主语,表示"……的东西",故填What。 考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词 设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。 例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river. 答案:When/As。 解析:考查连接词。句意:当他问河岸上的村民,他在哪里可以找到这位传奇艺术家时,他们笑着指着河的下游。本句为时间状语从句,表示“当……时候”,且从句中动词asked为短暂性动作动词,不能用while引导,故应用when或as引导。句首单词首字母要大写。故填When/As。 ( 2024年新课标I卷 ) 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times. The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants. Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too. The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England. ( 答案解析 ) 【答案】56. engineering 57. functional 58. to give 59. closed 60. walks 61 the 62. favorites 63. as 64. which##that 65. richness【解析】 【导语】本文为一篇说明文。文章主要介绍了Heatherwick工作室最近公布的一个新项目——一个位于国家信托基金会伍尔贝丁花园边缘的动态温室,并详细描述了该温室的设计、功能、以及它如何与丝绸之路的历史和丝绸之路花园相结合。 56.考查名词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。根据句意可知,空处考查短语engineering techniques,意为“工程技术”,符合句意。故填engineering。 57.考查形容词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。空处修饰名词structure,应用形容词作定语functional,符合题意。故填functional。 58.考查非谓语动词。句意:温室在温暖的日子里开放,利用液压系统为内部植物提供阳光和通风。use sth. to do sth.为固定搭配,表示“使用某物去做某事”,所以空处应用动词不定式形式作宾语补足语。故填to give。 59.考查形容词。句意:然后在寒冷的天气里,这个结构保持关闭,以保护亚热带植物。空处用于stays之后作表语,应用形容词closed,表示“紧闭的”,符合题意。故填closed。 60.考查时态和主谓一致。句意:此外,围绕温室的丝绸之路花园带领游客走过一段受古丝绸之路影响的旅程。walk sb. through,意为“带领某人穿过……”,空处为本句谓语动词,根据上文可知,本句时态为一般现在时,主语the Silk Route Garden为单数,谓语动词应用第三人称单数形式。故填walks。 61.考查冠词。句意:亚洲和欧洲之间的贸易路线第一次为英国带来了丝绸、香料和许多植物。固定搭配:for the first time,意为“第一次”,符合句意。故填the。 62.考查名词的数。句意:这些植物包括现代西方最受喜爱的迷迭香、薰衣草和茴香。favorite是可数名词,意为“特别受喜爱的东西”,根据空后such as rosemary, lavender and fennel可知,空处应用名词的复数形式。故填favorites。 63.考查介词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”根据句意可知,空处指的是“作为”,应用介词as。故填as。 64.考查定语从句。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处引导限制性定语从句,修饰先行词design,先行词指物,关系词在定语从句中作主语,用关系代词which或that引导从句。故填which/that。 65.考查名词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处与glory并列,应用名词形式richness,作介词of的宾语。故填richness。 ( 考点变式 ) 一、高频词类转换 1. globe n. 世界;地球仪→___________ a. 全球的,全世界的 2. organize vt.组织 →___________n.组织;机构 3. diverse a.不同的,各式各样的→___________n. 多样化;不同 4. civilize vt. 熏陶;改善,改进;使文明→___________n. 文明;文明社会 5. equal a. 相同的;平等的→___________ad. 同样地;平均地 6. culture n.文化→___________a.文化的 7. increasing a. 与日俱增→___________ad. 越来越多地,不断增加地 8. cooperate v.合作 →___________n. 合作 9. innovate vt. 创新→___________n. 创新 10. inclusive a. 包容的;包括的→___________n. 包容 11. open vt. 打开;开封,开启→___________n. 公开;宽阔;率真 【参考答案】 1.global 2.organization 3.diversity 4.civilization 5.equally 6.cultral 7.increasingly 8.coperation 9.innovation 10. inclusiveness 11. openness 18 / 31 学科网(北京)股份有限公司 二、考纲识词知意 1. institute vt. ___________ 2. two-fold a. ___________ 3. promote a. ___________ 4. tongue a. ___________ 5. interaction a. ___________ 6. individual a. ___________ 7. platform a. ___________ 8. embrace a. ___________ 【参考答案】 1. 设置,建立2. 双重的;两倍的3. 提倡;升职,晋升;促销4. 互动,交流;相互影响5. 舌头;语言6. 个别的;个人的7. 讲台; 舞台8. 拥抱;欣然接受 三、高频词块默写 1. as well as ___________ 2. at the same time ___________ 3. make up ___________ 4. be worthy of ___________ 5. not only…but also… ___________ 6. play a role in ___________ 7. have a better understanding of ___________ 8. make contributions to ___________ 【参考答案】 1.和……一样好;也;除了……还2.同时3.占比例;化妆;组成;弥补;虚构4.值得5.不但……而且……6.在……发挥作用7.对……有更好的理解8.对……做贡献 四、真题单句填空 1. In 2010, the UN Department of Global Communications ___________(institute) language days for each of the organization’s six ___________(office) languages. 2. The goal was two-fold: (celebrate) cultural diversity as well as to promote the equal use of all six (tongue). 3. Language is the ___________(carry) of communication, the bridge of interaction between nations, the bond of understanding among civilizations. 4. At the same time, a language and its individual (write) forms make up the “soul” of a national tradition. 5. Every language is worthy of respect and should (treat) equally. 6. The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world. 7. Today, more than 70 ___________(country) have included the Chinese language in their education systems. 8. Chinese plays an increasingly important role in (improve) communication and cooperation between China and rest of the world. 9. As more and more foreigners start to study ___________ Chinese language and experience Chinese culture, the world will have ___________ better understanding of China and its rich history, its hard-working people, its development through (innovate), and its inclusiveness. 10. China, on its part, will also embrace (拥抱) the world with greater openness and make new ___________(contribution) to the international community. 【参考答案】 1. instituted , official 2.to celebrate, tongues 3. carrier, and 4.written 5.be treated 6.for, promotes 7. countries 8.improving, the 9. the, a, innovation 10. contributions ( 名校好题速递 ) 题型变式一:联合国中国假日 (23-24高三下·安徽蚌埠·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。 The Lunar New Year, also known as the Spring Festival, has 1 (official) been included in the UN’s calendar of conferences and meetings from 2024. In a unanimous resolution, the UN General Assembly recognized the significance of the Lunar New Year, 2 is celebrated in numerous UN member states. The resolution further urges UN bodies at headquarters and other duty stations 3 (avoid) holding meetings on the Lunar New Year. The resolution, 4 (adopt) on Friday without a vote, encourages the consideration of this arrangement when drafting future calendars of conferences and meetings. As a traditional Chinese holiday, the Spring Festival 5 (characterize) by family reunions and wishes for prosperity in the upcoming year. It not only embodies the ideals of Chinese civilization, which emphasizes peace and harmony, but also upholds universal values such as familial harmony, social inclusivity, and a 6 (harmony) relationship between man and nature. Many countries have designated the Spring Festival as a national holiday, and approximately one 7 (five) of the global population celebrates this festival in diverse ways. The resolution can serve as a testament(证明) to the influence of Chinese civilization 8 strengthen interactions among diverse civilizations worldwide. It also reflects the United Nations’ devotion to 9 (promote) values of diversity. The inclusion of the Spring Festival 10 a UN holiday has been met with widespread approval among member states and staff members of the UN Secretariat. 【答案】 1.officially 2.which 3.to avoid 4.adopted 5.is characterized/is characterised 6.harmonious 7.fifth 8.and 9.promoting 10.as 【导语】这是一篇新闻报道。从2024年起,农历新年也被称为春节,正式列入联合国会议日程。该决议可以证明中华文明的影响力,并加强世界各地不同文明的互动。它还反映了联合国致力于促进多样性的价值。 1.考查副词。句意:从2024年起,农历新年也被称为春节,正式列入联合国会议日程。副词officially作状语修饰动词 included。故填officially。 2.考查定语从句。句意:在一项一致通过的决议中,联合国大会承认了农历新年的重要性,许多联合国成员国都庆祝农历新年。先行词为Lunar New Year,作非限制性定语从句的主语,关系代词为which。故填which。 3.考查不定式。句意:该决议进一步敦促联合国总部和其他工作地点的机构避免在农历新年举行会议。urge sb to do sth“敦促某人做某事”。故填to avoid。 4.考查非谓语。句意:星期五未经表决通过的决议鼓励在起草今后的会议日程时考虑到这一安排。空处为非谓语动词,The resolution与adopt为被动关系,用过去分词作后置定语。故填adopted。 5.考查短语和时态。句意:作为中国的传统节日,春节的特点是家庭团聚,并祝愿来年繁荣昌盛。be characteriz/sed by“以……为特点”为固定短语,陈述事实,为一般现在时。 故填is characterized/is characterised。 6.考查形容词。句意:它不仅体现了中华文明的理想,强调和平与和谐,而且坚持普遍的价值观,如家庭和谐,社会包容,人与自然的和谐关系。形容词harmonious作定语,修饰名词。故填harmonious。 7.考查数词。句意:许多国家将春节定为国定假日,全球约五分之一的人口以各种方式庆祝这个节日。五分之一的表达为one fifth,分子基数词,分母序数词。 故填fifth。 8.考查连词。句意:该决议可以证明中华文明的影响力,并加强世界各地不同文明的互动。前后词为并列关系,用and连接。故填and。 9.考查动名词。句意:它还反映了联合国致力于促进多样性的价值。此处to为介词,后接动名词promoting作宾语。故填promoting。 10.考查介词。句意:将春节列为联合国假日得到了会员国和联合国秘书处工作人员的广泛赞同。根据句意可知,表示“作为”,用介词as。故填as。 (23-24高二下·四川内江·期中)阅读下面短文,在空白处填入适当的单词或括号内单词的正确形式。 The 78th United Nations General Assembly passed a resolution (决议) on Friday, officially 1 (announce) the Lunar New Year, also known as the Spring Festival, as a UN floating holiday. Experts said the move shows the 2 (significance) influence of Chinese culture and will contribute 3 the promotion of the Global Civilization Initiative. The Lunar New Year not only bears the ideas of peace and harmony 4 (value) by Chinese civilization but also carries the common values of humanity such as family harmony and harmonious coexistence between humans 5 nature. The reason why the Lunar New Year can pass national borders and is increasingly welcomed by many countries 6 (lie) mainly in the rich cultural heritage of China and the driving force of globalization. As 7 world’s second-largest economy, China’s cultural elements have spread alongside its economic influence. In the trend of globalization, people’s interest in diverse cultures is 8 (gradual) increasing, and the Lunar New Year has become a major means for people 9 (communicate) and connect. Therefore, the official recognition of the Chinese New Year as a UN holiday fully reflects an emphasis on the inheritance and innovation of civilization, 10 will promote exchanges and mutual learning among diverse world cultures and actively embody the UN’s values of diverse and inclusive cultural ideals. 【答案】 1.announcing 2.significant 3.to 4.valued 5.and 6.lies 7.the 8.gradually 9.to communicate 10.which 【导语】这是一篇新闻报道。上周五,第78届联合国大会通过一项决议,正式宣布农历新年(又称春节)为联合国浮动假日。文章对此进行了详细报道。 1.考查现在分词。句意:上周五,第78届联合国大会通过一项决议,正式宣布农历新年(又称春节)为联合国浮动假日。动词announce意为“宣布”,和谓语之间没有连词,因此此处四非谓语动词作状语,和主语构成主动关系,应用现在分词形式作状语。故填announcing。 2.考查形容词。句意:专家表示,此举显示了中国文化的重大影响力,并将有助于推动全球文明倡议。此处修饰名词influence应用形容词significant表示“重大的”作定语。故填significant。 3.考查介词。句意:专家表示,此举显示了中国文化的重大影响力,并将有助于推动全球文明倡议。contribute to意为“有助于”,为固定搭配,所以此处应用介词to。故填to。 4.考查过去分词。句意:农历新年不仅承载着中华文明所崇尚的和平与和谐的理念,也承载着家庭和睦、人与自然和谐相处等人类共同的价值观。动词value意为“重视”,和谓语之间没有连词,和逻辑主语the ideas of peace and harmony构成被动关系,且动作已完成,所以应用过去分词形式作后置定语。故填valued。 5.考查连词。句意:农历新年不仅承载着中华文明所崇尚的和平与和谐的理念,也承载着家庭和睦、人与自然和谐相处等人类共同的价值观。between A and B意为“在A与B之间”,此处应用连词and。故填and。 6.考查一般现在时和主谓一致。句意:农历新年之所以能够跨越国界,越来越受到许多国家的欢迎,主要在于中国丰富的文化遗产和全球化的推动力。动词lie意为“在于”。此处描述客观事实,应用一般现在时。主语the reason为第三人称单数。故填lies。 7.考查冠词。句意:作为世界第二大经济体,中国的文化元素随着其经济影响力而传播。在最高级second-largest前应用定冠词the。故填the。 8.考查副词。句意:在全球化的趋势下,人们对多元文化的兴趣逐渐增加,农历新年已经成为人们交流和联系的主要手段。此处作状语应用副词gradually表示“逐渐”。故填gradually。 9.考查动词不定式。句意:在全球化的趋势下,人们对多元文化的兴趣逐渐增加,农历新年已经成为人们交流和联系的主要手段。means意为“手段”,为抽象名词,应用to do不定式作后置定语。故填to communicate。 10.考查定语从句。句意:因此,正式承认中国新年为联合国节日,充分体现了对文明传承和创新的重视,将促进世界不同文化之间的交流互鉴,积极体现联合国多元包容的文化理想价值观。在非限制性定语从句中缺少主语,且先行词为the official recognition of the Chinese New Year as a UN holiday,所以应用关系代词which。故填which。 (24-25高二上·福建福州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 December 5th is the International Volunteer Day. It   1 (establish) by the UN in 1985. I has two aims; first, to thank volunteers around the world for   2 (give) their time to help others; second, to encourage other people to do voluntary work. Without volunteers, many people around the world would be much 3 (bad) off. Volunteers help other people and help animals, the countryside, the environment and many more things 4 are important to us. The UN urges governments around the world 5 (take) measures to heighten awareness of the important 6 (contribute) of volunteering.     There are thousands of volunteer organisations around the world. A search 7 the Internet will give you a volunteer group on anything or anyone you want to help. You don’t need to join a worldwide group to be a volunteer. Most voluntary work that takes place around the globe is done by 8 (individual) helping their neighbours. We have probably all gone out of our way to help someone less fortunate. Most 9 (important), volunteering makes you feel like 10 useful person to society. So, on this International Volunteer Day, think about how you can help, and offer your services. 【答案】 1.was established 2.giving 3.worse 4.that/which 5.to take 6.contribution 7.on 8.individuals 9.importantly 10.a 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了国际志愿者日的相关信息,包括其设立的目的、志愿者的贡献以及鼓励人们参与志愿服务。 1.考查时态和语态。句意:它由联合国于1985年设立。establish(设立)是句中谓语动词,与主语It之间是被动关系,句中有时间状语in 1985,描述过去发生的事情应使用一般过去时态,又因主语是第三人称单数代词,谓语动词也应使用单数形式。综上,谓语应用一般过去时的被动语态,单数形式。故填was established。 .考查非谓语动词。句意:首先,感谢世界各地的志愿者为帮助别人而付出时间。介词for后需接动名词作宾语,give的动名词是giving。故填giving。 3.考查比较级。句意:如果没有志愿者,世界上很多人会过得更糟。bad off“情况糟糕的”;结合句意和“Without volunteers”可知,没有志愿者,很多人会过得更糟,用比较级worse off,意为“更糟糕的”。故填worse。 4.考查定语从句。句意:志愿者帮助其他人、动物、乡村、环境以及许多对我们来说很重要的东西。“ 4 are important to us”是限制性定语从句,修饰先行词things,指物,关系词先行词在从句中作主语,应使用关系代词that或which引导该从句。故填that/which。 5.考查非谓语动词。句意:联合国敦促世界各国政府采取措施,提高人们对志愿服务重要性的认识。urge sb. to do sth.意为“敦促某人做某事”,是固定短语,用不定式to do作宾语补足语。故填to take。 6.考查名词。句意:联合国敦促世界各国政府采取措施,提高人们对志愿服务重要性的认识。定冠词the后需接名词,在句中作介词宾语,用名词contribution表示“贡献”,常用单数形式。故填contribution。 7.考查介词。句意:在互联网上搜索一下,你就会找到一个关于你想要帮助的任何事情或任何人的志愿者团体。on the Internet是固定短语,意为“在互联网上”。故填on。 8.考查名词。句意:世界上大多数志愿工作都是由帮助邻居的个人完成的。可数名词individual作介词宾语,意为“个人”,结合句意和常识,志愿者工作是很多个个体完成的,需用复数形式。故填individuals。 9.考查副词。句意:最重要的是,志愿服务让你觉得自己对社会是一个有用的人。提示词作状语,修饰后文整个句子,用副词importantly,意为“ 重要地;重要的是”。故填importantly。 10.考查冠词。句意:最重要的是,志愿服务让你觉得自己对社会是一个有用的人。可数名词person在句中表示“一个有用的人”,泛指,useful发音以辅音音素开头,用不定冠词a修饰。故填a。 (22-23高二下·四川内江·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Language Days at the United Nations seek to celebrate multilingualism (多语言) and cultural diversity as well as 1 (promote) equal use of all six official languages throughout the Organization. The date for the Chinese day was selected from Guyu, which is the 2 (six) of 24 solar terms (二十四节气) in the traditional East Asian calendars. In the Gregorian calendar (公历), it 3 (usual) begins around April 20. Chinese was established as an official language of the United Nations in 1946. However, in early 4 (year), Chinese was not commonly used in the work of the United Nations. 5 situation was improved after the People’s Republic of China regained the lawful rights (权利) in the United Nations in 1971. In 1973, Chinese was 6 (involve) as a working language by the General Assembly (联合国大会), 7 was followed by the Security Council in 1974. More and more UN offices and staff members work with Chinese language. In 8 (celebrate) of United Nations Chinese Language Day 2021, UNSRC Chinese Book Club is organizing three events under the theme “Highlighting Pictographs (象形文字)”. The three events deal 9 three types of pictographs 10 (relate) with three cultures and three UNESCO World Heritage sites. All three events will be conducted live. 【答案】 1.promote 2.sixth 3.usually 4.years 5.The 6.involved 7.which 8.celebration 9.with 10.related 【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了联合国中文日的发展历程和相关的庆祝活动。 1.考查动词。句意:联合国的语言日旨在庆祝多种语言和文化多样性,并促进本组织所有六种正式语言的平等使用。根据空格前的as well as可知,此处用提示词的动词原形形式promote与上文的动词celebrate构成并列结构。故填promote。 2.考查序数词。句意:中国日的日期是从谷雨中选择的,谷雨是东亚传统历法中24个节气中的第六个。分析句意可知,此处表示第六个节气,所以用提示词的序数词形式。故填sixth。 3.考查副词。句意:在公历中,它通常在4月20日左右开始。分析句式结构可知,此处用提示词的副词形式usually作状语修饰动词begins。故填usually。 4.考查名词。句意:然而,在早期,中文在联合国的工作中并不常用。根据空格前的in early可知,此处用提示词的名词复数形式构成固定短语in early years表示“在早期”故填years。 5.考查冠词。句意:1971年中华人民共和国恢复在联合国的合法权利后,情况有所改善。分析句意可知,situation指代上文第4题提到的中文使用情况,所以此处再次提到时需要特指,所以用定冠词the表特指,且位于句首的单词首字母要大写。故填The。 6.考查被动语态。句意:1973年,联合国大会将中文作为工作语言,随后安全理事会于1974年将其作为工作语言。分析句意可知,提示词involve和主语Chinese之间是被动关系,所以本句时态用被动语态,即此处用提示词的过去分词形式。故填involved。 7.考查定语从句。句意:同上。分析句式结构可知,此处是定语从句,先行词指物,且从句中缺少主语,所以用关系代词which来引导。故填which。 8.考查名词。句意:为了庆祝2021年联合国中文日,联合国中文读书俱乐部将以“象形文字”为主题,组织三场活动。根据空格前的介词in可知,此处用提示词的名词形式celebration构成固定短语in celebration of表示“为了庆祝”故填celebration。 9.考查介词。句意:这三个活动涉及与三种文化和三个联合国教科文组织世界遗产有关的三种象形文字。这三场比赛都将进行现场直播。根据空格前的deal可知,此处用介词with构成固定短语deal with表示“涉及”故填with。 10.考查形容词。句意:同上。分析句式结构可知,此处用提示词的形容词形式related作后置定语修饰名词pictographs。故填related。 (23-24高一上·河南·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Spring Festival has been 1 (official) listed as a UN floating (浮动的) holiday in its calendar of conferences and meetings as from 2024. The UN General Assembly in a resolution (决议) recognizes the significance of the Spring Festival 2 is observed in many UN member states, and invites the UN bodies to avoid 3 (hold) meetings on the Lunar New Year. The resolution encourages this 4 (arrange) to be taken into account when drafting (草拟) future calendars of conferences and meetings. Dai Bing, China’s deputy permanent representative to the UN, said the Spring Festival, as a 5 (tradition) Chinese holiday featuring family reunion and good wishes for the coming year, not only bears the ideas of the Chinese civilization of peace and harmony, but also 6 (carry) the common values of humanity such as harmonious family, 7 sound relationship between man and nature. The listing of the Spring Festival as a UN holiday was widely welcomed among member states and staff members of the UN Secretariat, Dai added. Many 8 (country) list the Spring Festival as a national holiday, and about one fifth of humanity celebrates this festival in various ways. The resolution serves 9 a showcase of the influence of Chinese civilization and aims 10 (improve) interactions between different civilizations worldwide. 【答案】 1.officially 2.which/that 3.holding 4.arrangement 5.traditional 6.carries 7.and 8.countries 9.as 10.to improve 【导语】这是一篇新闻报道。从2024年起,春节被正式列为联合国会议日程中的浮动假日,文章对此进行了详细报道。 1.考查副词。句意:从2024年起,春节被正式列为联合国会议日程中的浮动假日。此处修饰动词应用副词officially表示“正式地”作状语。故填officially。 2.考查定语从句。句意:联合国大会在一项决议中承认了春节的重要性——该节日在许多联合国成员国都会庆祝,并要求联合国机构避免在农历新年举行会议。设空处在定语从句中缺少主语,且先行词为the Spring Festival,应用关系代词which或that。故填which/that。 3.考查动名词。句意:联合国大会在一项决议中承认了春节的重要性——该节日在许多联合国成员国都会庆祝,并要求联合国机构避免在农历新年举行会议。avoid doing意为“避免做某事”,动词hold意为“举行”,在及物动词avoid后应用动名词形式作宾语。故填holding。 4.考查名词。句意:该决议鼓励在起草今后的会议日历时考虑到这一安排。此处在动词encourages后作宾语,用名词arrangement表示“安排”,前有this,空处用单数形式。故填arrangement。 5.考查形容词。句意:中国常驻联合国副代表戴兵表示,春节作为中国的传统节日,以家庭团聚和来年的美好祝愿为特色,不仅承载了中华文明的和平与和谐理念,还承载了人类的共同价值观,如和谐的家庭,人与自然的良好关系。此处修饰名词应用形容词traditional表示“传统的”作定语。故填traditional。 6.考查一般现在时和主谓一致。句意:中国常驻联合国副代表戴兵表示,春节作为中国的传统节日,以家庭团聚和来年的美好祝愿为特色,不仅承载了中华文明的和平与和谐理念,还承载了人类的共同价值观,如和谐的家庭,人与自然的良好关系。设空处作谓语 ,根据“not only bears the ideas of the Chinese civilization of peace and harmony”可知,此处描述客观事实, 应用一般现在时。主语the Spring Festival为第三人称单数。动词carry意为“承载”。故填carries。 7.考查连词。句意:中国常驻联合国副代表戴兵表示,春节作为中国的传统节日,以家庭团聚和来年的美好祝愿为特色,不仅承载了中华文明的和平与和谐理念,还承载了人类的共同价值观,如和谐的家庭,人与自然的良好关系。“harmonious family”和“sound relationship between man and nature”构成并列关系,应用连词and。故填and。 8.考查可数名词的单复数。句意:许多国家把春节列为国定假日,大约五分之一的人类以各种方式庆祝这个节日。动词country意为“国家”,为可数名词,在many后应用复数形式。故填countries。 9.考查介词。句意:该决议旨在展示中华文明的影响力,促进世界不同文明之间的互动。serve as意为“充当,担任”,此处应用介词as表示“作为”。故填as。 10.考查动词不定式。句意:该决议旨在展示中华文明的影响力,促进世界不同文明之间的互动。aim to do意为“旨在做某事”,此处应用动词不定式。动词improve意为“改善”。故填to improve。 (24-25高二上·河北衡水·阶段练习)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1个单词)或使用括号中单词的正确形式。 On 22nd December 2023, the 78th session of the United Nations General Assembly (联合国大会) 1 (witness) a milestone. Unanimously (一致地), the assembly agreed to declare the Spring Festival a United Nation’s holiday. This decision has been welcomed as a significant recognition of the festival 2 (celebrate) by millions worldwide, particularly within Chinese communities. The decision 3 (honor) Chinese New Year as a UN holiday is a mirror 4 (reflect) the cultural diversity and the spirit of the global organization. The UN, through this agreement, has made a strong statement of its commitment to cultures and the acknowledgment of important cultural celebrations 5 (globe). Chinese New Year is not only a celebration marked 6 feasts, fireworks, and family reunions but also a rich cultural tradition 7 includes various elements of Chinese philosophy, folklore, and symbolism. By declaring it a UN holiday, the United Nations 8 (promote) its status so far, encouraging a deeper appreciation of Chinese culture. In conclusion, the decision provides 9 opportunity for the world to learn and understand more about Chinese culture. Moreover, it further promotes the 10 (principle) of peace, respect, and mutual understanding that highlight the mission and vision of the United Nations. 【答案】 1.witnessed 2.celebrated 3.to honor 4.reflecting .globally 6.by 7.that/which 8.has promoted 9.an 10.principles 【导语】本文是一篇新闻报道。讲述了2023年12月22日第78届联合国大会一致同意将春节定为联合国假日这一具有里程碑意义的事件。 1.考查一般过去时。句意:2023年12月22日,第78届联合国大会迎来了一个里程碑。根据On 22nd December 2023可知,是过去的时间,空处应为一般过去时,故填witnessed。 2.考查过去分词。句意:这一决定受到欢迎,因为它是对全世界数百万人庆祝的节日的重要认可,尤其是在华人社区中。celebrate和festival是被动关系,用过去分词作后置定语。故填celebrated。 3.考查不定式。句意:将农历新年作为联合国假日的决定是一面镜子,反映了文化多样性和全球组织的精神。空处应为目的,应用动词不定式作目的状语。故填to honor。 4.考查现在分词。句意:将农历新年作为联合国假日的决定是一面镜子,反映了文化多样性和全球组织的精神。reflect和mirror是主动关系,用现在分词作后置定语修饰mirror,故填reflecting。 5.考查副词。句意:联合国通过这项协议,强有力地表明了其对文化的承诺,并承认全球重要的文化庆祝活动。空处应为副词作状语修饰动词acknowledgment,故填globally。 6.考查介词。句意:农历新年不仅是以盛宴、烟花和家庭团聚为标志的庆祝活动,而且还是一个丰富的文化传统,包括中国哲学、民间传说和象征主义的各种元素。be marked by是固定短语,表示“以……为标志”,故填by。 7.考查定语从句。句意:农历新年不仅是以盛宴、烟花和家庭团聚为标志的庆祝活动,而且还是一个丰富的文化传统,包括中国哲学、民间传说和象征主义的各种元素。先行词rich cultural tradition指物,空处在从句中作主语,所以用关系代that/which。故填that/which。 8.考查现在完成时。句意:通过宣布其为联合国假日,联合国迄今促进了中国的地位,鼓励了对中国文化的更深入理解。根据时间状语so far可知,空处应为现在完成时,主语the United Nations为单数,故填has promoted。 9.考查冠词。句意:总之,该决定为世界提供了一个学习和更多地了解中国文化的机会。空处表示“一个”,opportunity是可数名词单数,且以元音音素开头,所以用不定冠词an修饰。故填an。 10.考查名词。句意:此外,它还进一步促进了和平、尊重和相互理解的原则,这些原则突出了联合国的使命和愿景。根据peace, respect, and mutual understanding,这里表示联合国的多种原则,要用复数形式,故填principles。 题型变式二:中国文化影响力 (24-25高三上·河北衡水·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Over the past ten years, China’s cultural industry 1 (see) significant reforms, promoting the domestic industry and increasing China’s global cultural influence. The international success of The Three - Body Problem and The Wandering Earth exemplifies the growing international interest in Chinese sci - fi. Han Song, president of the World Chinese Science Fiction Association, 2 (explain) the global appeal of such works when interviewed. The Three - Body Problem uses the universal language of science fiction to resonate (共鸣) with a worldwide audience. It addresses 3 (collect) human concerns such as artificial intelligence, space exploration, and ecological changes, reflecting a sense of 4 (share) humanity. Chinese sci - fi also offers unique perspectives on technological and social changes, with stories that carry 5 distinct Chinese cultural imprint. For instance, The Waste Tide by Chen Qiufan is about environmental issues. These stories have drawn global interest, as the world seeks 6 (understand) China’s viewpoints and contributions to 7 (solve) universal problems. These films showcase a deep sense of home and 8 (survive), contrasting with Western approaches. These new elements of Chinese culture, 9 reflect the fresh outlook of China’s new generation on the future and the universe, 10 (root) in technological progress, making Chinese sci - fi a hot global sensation. 【答案】 1.has seen 2.explained 3.collective 4.shared 5.a 6.to understand 7.solving 8.survival 9.which 10.are rooted 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国文化产业在过去十年中的发展,特别是中国科幻作品在国际上的成功和吸引力,并通过具体例子(如《三体》、《流浪地球》和《荒潮》)来说明中国科幻的独特之处和全球影响力。 1.考查时态。句意:过去十年,中国文化产业经历了重大改革,促进了国内产业发展,并增强了中国在全球的文化影响力。分析句子成分可知,空处为本句谓语动词;根据时间状语“Over the past ten years”可知,本句时态为现在完成时;主语为“China’s cultural industry”,单数,谓语动词用第三人称单数形式。故填has seen。 2.考查时态。句意:世界华人科幻协会会长韩松在接受采访时解释了这些作品为何具有全球吸引力。分析句子成分可知,空处为本句谓语动词;根据句意可知,本句为发生在过去的一件事,时态为一般过去时。故填explained。 3.考查形容词。句意:它触及了诸如人工智能、太空探索和生态变化等人类共同关心的问题,反映了一种共同的人性。分析句子成分可知,空处为形容词形式,修饰空后的名词“human concerns”。故填collective。 4.考查形容词。句意:它触及了诸如人工智能、太空探索和生态变化等人类共同关心的问题,反映了一种共同的人性。分析句子成分可知,空处为形容词形式,修饰空后的名词“humanity”,意为“共同的”。故填shared。 5.考查冠词。句意:中国科幻还以独特的视角讲述了技术和社会的变化,其故事带有鲜明的中国文化印记。空处考查修饰可数名词,表示泛指,用不定冠词。故填a。 6.考查非谓语动词。句意:这些故事引起了全球的关注,因为世界正试图了解中国对解决普遍问题的观点和贡献。非谓语动词担当动词seek的宾语,用动词不定式形式,构成短语:seek to do sth.,意为“试图做某事”。故填to understand。 7.考查非谓语动词。句意:这些故事引起了全球的关注,因为世界正试图了解中国对解决普遍问题的观点和贡献。非谓语动词担当介词后的宾语,用动词的ving形式。故填solving。 8.考查名词。句意:这些电影展示了强烈的家园感和生存意识,与西方方法形成对比。分析句子成分可知,空处为名词形式担当宾语。故填survival。 9.考查定语从句。句意:这些中国文化的新元素反映了中国新一代对未来和宇宙的崭新看法,它们根植于技术进步,使中国科幻成为全球热门话题。这里为定语从句的关系词,先行词为“these new elements of Chinese culture”,在非限制性定语从句中担当主语,用关系代词which引导。故填which。 10.考查时态和语态。句意:这些中国文化的新元素反映了中国新一代对未来和宇宙的崭新看法,它们根植于技术进步,使中国科幻成为全球热门话题。分析句子成分可知,空处为本句谓语动词。根据上文可知,本句时态为一般现在时;主语为“these new elements of Chinese culture”,复数,和动词“root”之间为被动关系,所以用被动语态。故填are rooted。 (23-24高一上·福建·期末)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。 1 (locate) at a strategic point along the Silk Route, at the crossroads of trade and 2 (culture) influences, the Mogao Caves are famous for their statues and wall paintings, presenting 1,000 years of Buddhist art (佛家文化). It was first constructed in 366AD and represents the great achievement of Buddhist art from the 4th 3 the 14th century. 492 caves are presently preserved, housing about 45,000 square 4 (meter) of wall paintings and 5 (much) than 2,000 painted carvings. 6 (reflect) the development of Buddhist art of China, the Mogao Caves are of unique historical value. These works provide rich materials 7 cover ancient politics, economics, culture in western China. The Library Cave at the Mogao Caves was discovered in 1990. 8 there are tens of thousands of manuscripts (手稿) and relics, it 9 (recognise) as the world’s greatest findings of ancient Eastern culture. This important heritage provides invaluable 10 (refer) for studying the complex (复杂的) history of ancient China. 【答案】 1.Located 2.cultural 3.to 4.meters 5.more 6.Reflecting 7.that/which 8.Because/As/Since 9.has been recognised/is recognised 10.reference 【导语】这是一篇说明文。主要介绍了莫高窟的历史以及文化价值。 1.考查非谓语动词。句意:莫高窟位于丝绸之路的战略要地,是贸易和文化影响的十字路口,以其雕像和壁画而闻名,展示了1000年的佛教文化。此处locate与the Mogao Caves构成被动关系,用过去分词作状语,首字母大写。故填Located。 2.考查形容词。句意:莫高窟位于丝绸之路的战略要地,是贸易和文化影响的十字路口,以其雕像和壁画而闻名,展示了1000年的佛教文化。修饰名词influences应用形容词cultural作定语。故填cultural。 3.考查介词。句意:它始建于公元366年,代表了4世纪至14世纪佛教艺术的伟大成就。短语from…to…表示“从……到……”。故填to。 4.考查名词的数。句意:现存石窟492个,壁画约45000平方米,彩雕2000余件。根据上文45,000可知meter应用复数。square meter意思为:平方米。故填meters。 5.考查比较级。句意:现存石窟492个,壁画约45000平方米,彩雕2000余件。短语more than表示“超过”。故填more。 6.考查非谓语动词。句意:莫高窟具有独特的历史价值,反映了中国佛教艺术的发展。此处reflect与the Mogao Caves构成主动关系,故用现在分词作状语,首字母大写。故填Reflecting。 7.考查定语从句。句意:这些著作为中国古代西部的政治、经济、文化提供了丰富的资料。定语从句修饰先行词materials,在从句作主语,指物,用关系代词that/which。故填that/which。 8.考查状语从句。句意:因为有成千上万的手稿和遗物,它被认为是世界上最伟大的古代东方文化发现。引导原因状语从句,表示“因为”可用because/as/since,首字母大写。故填Because/As/Since。 9.考查时态语态。句意:因为有成千上万的手稿和遗物,它被认为是世界上最伟大的古代东方文化发现。主语与谓语构成被动关系,此处可理解为陈述事实用一般现在时的被动语态;或理解为过去的动作对现在的影响,用现在完成时的被动语态,主语it为单数,谓语用单数。故填has been recognised/is recognised。 10.考查名词。句意:这一重要遗产为研究复杂的中国古代历史提供了宝贵的参考。作动词provide的宾语,应用名词reference。故填reference。 (24-25高三上·江西抚州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 More than 200 years ago, an opera troupe (剧团) from what is now Anhui Province 1 (journey) to Beijing, the capital city, to celebrate Emperor Qianlong’s birthday during the Qing Dynasty. This historical event contributed 2 the birth of Peking Opera. Based on the clothing of the Ming and Qing dynasties, 3 costumes of Peking Opera underwent a transformation spanning over 200 years. Enriched by the diverse cultural influences from different 4 (region) across the country, these costumes 5 (gradual) evolved into a set of delicate, detailed and elegant dress codes. Costumes are crucial to the artistic beauty of Peking Opera, 6 (support) character portrayals and enhancing the performance’s expressiveness. Upon a performer’s entrance onto the stage, seasoned audience can quickly 7 (identity) the character based on the costume and makeup. When several performers appear, it is also easy to tell the status 8 they belong to in society, especially in the stories which 9 (set) in ancient China, in Tang and Song dynasties, for example. Traditionally, Peking Opera repertoire (表演曲目) includes 3,000 stories set in Tang and 800 set in Song, as well as numerous in eras such as the Warring States Period, Ming and Qing. The 10 (present) of so many stories relies largely on costumes packed in the limited costume trunks owned by a troupe. 【答案】 1.journeyed 2.to 3.the 4.regions 5.gradually 6.supporting 7.identify 8.which/that 9.are set/were set 10.presentation 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了京剧服饰经200多年演变,融合多地文化成为一套特定的着装规范,其对京剧人物刻画、故事呈现至关重要。 1.考查动词时态。句意:200多年前,一个来自现在安徽省的戏班来到了清朝的首都北京,庆祝乾隆皇帝的生日。空处作句子的谓语,根据“More than 200 years ago”可知,此处在叙述过去发生的事情,时态应用一般过去时,应用动词journey“旅行”的过去式形式。故填journeyed。 2.考查介词。句意:这一历史事件促成了京剧的诞生。动词短语contribute to意为“促成,有助于”。故填to。 3.考查冠词。句意:在明清服饰的基础上,京剧服饰经历了200多年的演变。空处表示特指,指京剧的服饰,应用定冠词the。故填the。 4.考查名词的数。句意:由于受到来自全国各地不同地区的文化影响,这些服饰逐渐演变成一套精致、细致、优雅的着装规范。空处作from的宾语,根据空前的“different”可知,region“地区”应用复数形式。故填regions。 5.考查副词。句意:由于受到来自全国各地不同地区的文化影响,这些服饰逐渐演变成一套精致、细致、优雅的着装规范。空处修饰动词evolved,应用gradual的副词形式gradually,意为“逐渐地”,作状语。故填gradually。 6.考查非谓语动词。句意:服装是京剧艺术美的重要组成部分,可以辅助人物的刻画,增强表演的表现力。句子主干成分完整,空处为非谓语,support“帮助”和Costumes逻辑上是主动关系,因此用support的现在分词形式,作状语。故填supporting。 7.考查动词。句意:当一个演员出场时,经验丰富的观众可以根据服装和化妆迅速识别出这个角色。空处和can构成谓语,情态动词后identify“识别”应用原形。故填identify。 8.考查定语从句。句意:当几位演员出现时,也很容易看出他们在社会中的地位,特别是在以中国古代为背景的故事中,例如唐宋时期。空处引导限制性定语从句,修饰先行词status,先行词指物,在从句中作belong to的宾语,应用关系代词which或that作引导词。故填which/that。 9.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:当几位演员出现时,也很容易看出他们在社会中的地位,特别是在以中国古代为背景的故事中,例如唐宋时期。空处作which引导的定语从句的谓语,先行词stories在从句中作主语,时态可用一般现在时,把故事设定看作是现在仍然存在的事实,也可用一般过去时,表示这些故事是过去被设定的,set“把故事情节安排在”和主语之间是被动关系,应用被动语态,且主语是复数名词,be动词应用are或were。故填are/were set。 10.考查名词。句意:这么多故事的呈现,很大程度上依赖于装在戏班有限的戏服皮箱里的服装。空处作主语,空前有定冠词The,结合“of so many stories”可知,present的名词形式presentation“呈现”符合题意,不可数。故填presentation。 (2023·安徽芜湖·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 An academic exchange event 1 (title)“China’s Four Great Discoveries in the 20th Century” was held at the National Library of China. Experts said Oracle Bones(甲骨文), the Juyan Bamboo Slips (竹简), Dunhuang Literature and the Files of the Ming and Qing Dynasties are China’s four greatest discoveries, 2 need to be better promoted in modern China. The event aimed 3 (explore) the academic value and cultural influence of ancient Chinese texts. It also 4 (seek) to highlight their vital role in the 5 (preserve) and protection of civilization, while making people have confidence 6 Chinese culture and history. The event gave 7 unique view on the evolution of Chinese writing and literature, and is the first one that displays the four parts as a whole. It has contributed 8 (significant) to China’s academic and cultural history. “China’s Four Great Discoveries in the 20th Century” meet the growing spiritual and cultural needs of the people, 9 (bring) together valuable cultural treasures from 10 (variety) locations. 【答案】 1.titled 2.which 4.to explore 4.sought 5.preservation 6.in 7.a 8.significantly 9.bringing 10.various 【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要报道了“20世纪中国四大发现”学术交流活动在中国国家图书馆举行,专家认为这四大发现需要在现代中国得到更好的推广。 1.考查非谓语动词。句意:名为“20世纪中国四大发现”学术交流活动在中国国家图书馆举行。这里为非谓语动词担当名词“an academic exchange event”的后置定语,和名词之间为被动关系,用动词的过去分词形式。故填titled。 2.考查定语从句。句意:专家表示,殷墟甲骨文、居延汉简、敦煌遗书、明清内阁大库档案是中国的四大发现,需要在现代中国得到更好的推广。这里为非限制性定语从句的关系词,先行词为“China’s four greatest discoveries”,在非限制性定语从句中担当主语,用which。故填which。 3.考查非谓语动词。句意:该活动旨在探讨中国古代文献的学术价值和文化影响。aim to do sth.目的是,旨在。这里为非谓语动词担当aim的宾语,用动词的不定式形式。故填to explore。 4.考查时态。句意:它还试图突出他们在保存和保护文明方面的重要作用,同时让人们对中国的文化和历史有信心。这里为本句谓语动词,根据上下文可知,本句时态为一般过去时。故填sought。 5.考查名词。句意:它还试图突出他们在保存和保护文明方面的重要作用,同时让人们对中国的文化和历史有信心。根据空后的and可知,空处和“protection”保持一致,用名词形式。故填preservation。 6.考查介词。句意:它还试图突出他们在保存和保护文明方面的重要作用,同时让人们对中国的文化和历史有信心。have confidence in,意为“对……有信心”。故填in。 7.考查冠词。句意:该活动对中国写作和文学的演变提供了一个独特的视角,是第一个将四个部分作为一个整体展示的活动。修饰单数可数名词view,泛指,用不定冠词;空后unique不是元音音素开头,用不定冠词a。故填a。 8.考查副词。句意:它对中国的学术和文化史作出了重大贡献。修饰动词短语“contribute to”用副词形式。故填significantly。 9.考查非谓语动词。句意:“20世纪中国四大发现”汇集了各地珍贵的文化瑰宝,满足了人民日益增长的精神文化需求。这里为非谓语动词担当状语,和主句主语“China’s Four Great Discoveries in the 20th Century”之间为主动关系,用动词的ving形式。故填bringing。 10.考查形容词。句意:“20世纪中国四大发现”汇集了各地珍贵的文化瑰宝,满足了人民日益增长的精神文化需求。分析句子成分可知,空处为形容词,修饰名词locations。故填various。 (2023·陕西安康·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the past 10 years, Chinese fashion has had a considerable impact on Western fashion, with many designers taking elements of Chinese design and adapting them to suit Western style. Perhaps one of the 1 (famous) supporters of the Chinese style was Yves St. Laurent, who found great inspiration over several collections. Perhaps the most copied and modified(改良的) Chinese garment(衣服) in the world of Western fashion is the qipao or cheongsam. 2 (traditional) a loose garment covering the body from head to foot, it 3 (transform) in the early 20th century and became a figure-hugging dress quickly 4 (adopt) by upper-class women in China at the time. The West was quick 5 (turn) the cheongsam into fashion, 6 with its mandarin collar and side split skirt, it was a lasting hit. Another traditional Chinese garment 7 was to be a massive influence on Western fashion is the hanfu dress. Western fashion modified the hanfu dress, and it quickly gained 8 (popular) as a robe(长袍). Additionally, the Mao Suit or Zhongshan Suit is also worth mentioning. The simple garment was the Chinese equivalent of a Western business suit. In recent years, designers in the West 9 (display) it in many forms. Now, the international market for Chinese clothing highlights the expansion of Chinese cultural elements at the global level. We should seize such 10 important opportunity to improve our cultural influence. 【答案】 1.most famous 2.Traditionally 3.was transformed 4.adopted 5.to turn 6.and 7.that/which 8.popularity 9.have displayed 10.An 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国时装对西方服饰产生的重要影响。 1.考查形容词的最高级。句意:伊夫·圣罗兰(Yves St. Laurent)也许是中国风格最著名的支持者之一,他在几个系列中找到了巨大的灵感。分析句子结构可知,此处为形容词作定语修饰supporters,根据空前的修饰词 one of 及定冠词 the 可知,此处用形容词的最高级,表示“最著名的”。故填most famous。 2.考查副词。句意:旗袍传统上是一种从头到脚覆盖身体的宽松服装,在20世纪初发生了变化,成为当时中国上流社会女性迅速采用的紧身连衣裙。分析句子结构可知,此处副词作状语,tradition的副词为traditionally意为“传统上”,且位于句首,首字母需大写。故填Traditionally 3.考查谓语动词。句意:旗袍传统上是一种从头到脚覆盖身体的宽松服装,在20世纪初发生了变化,成为当时中国上流社会女性迅速采用的紧身连衣裙。分析句子结构可知,此处应为谓语动词,根据时间状语 in the early 20th century 及并列的谓语动词 became可知,此处用一般过去时,且transform与句子主语it存在动宾关系,句子主语it为单数。故填was transformed。 4.考查非谓语动词。句意:旗袍传统上是一种从头到脚覆盖身体的宽松服装,在20世纪初发生了变化,成为当时中国上流社会女性迅速采用的紧身连衣裙。分析句子结构可知,此处应为非谓语动词作定语,动词 adopt 与其逻辑主语 a figure-hugging dress存在逻辑上的动宾关系,所以使用过去分词形式。故填adopted。 5.考查非谓语动词。句意:西方很快就把旗袍变成了时尚,旗袍的旗领和侧边开衩裙经久不衰。分析句子结构可知,此处为固定结构“sb+be+形容词+ to do sth”意为“某人……做某事”,所以此处使用不定式形式,结合句意可知,此处表示主动意义。故填to turn。 6.考查连词。句意:西方很快就把旗袍变成了时尚,旗袍的旗领和侧边开衩裙经久不衰。分析句子结构可知,此处应为连词连接两个并列句,根据句意可知,此处是表示并列关系。故填and。 7.考查定语从句。句意:另一种对西方时尚产生巨大影响的中国传统服装是汉服。分析句子结构可知,此处为连词引导的限制性定语从句,从句缺少主语,所以使用关系代词,先行词是Another traditional Chinese garment指事物。故填that/which。 8.考查名词。句意:西方的时尚对汉服进行了改良,汉服作为长袍迅速流行起来。分析句子结构可知,此处名词作动词 gained 的宾语,popular的名词为popularity意为“流行”且为不可数名词。故填popularity 9.考查谓语动词。句意:近年来,西方的设计师以多种形式展示了它。分析句子结构可知,此处应为谓语动词,根据时间状语 In recent years 可知,此处用现在完成时,且与句子主语designers之间为主动关系,主语是名词复数。故填have displayed。 10.考查冠词。句意:我们应该抓住这样一个重要的机会来提高我们的文化影响力。分析句子结构可知,此处为固定结构“such+a(n)十形容词十可数名词单数”,又因为 important 以元音音素开头,故此处用不定冠词an。故填an。 $$ 2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升 专题07 语法填空 (解读+词汇+变式+技巧+模拟) 原卷版 目 录 原题呈现 1 解题指导(语法填空) 2 高考考情 2 思维导图 3 考点示例(30例) 3 2024真题 7 考点变式 7 词类转换 7 识词知意 8 高频词快 8 单句填空 8 题型变式 9 变式一:联合国中国假日(5篇) 9 变式二:中国文化影响力(5篇) 12 真题变式方向:词形转换,高频词快,联合国节日,中国元素,中国影响力,汉语言文学 ( 原题呈现 ) 阅读理解关键词:说明文,人与社会, 联合国中文语言日,中国影响力,联合国活动,汉语言文学 In 2010, the UN Department of Global Communications instituted language days for each of the organization’s six official languages. The goal was two-fold: 56 (celebrate) cultural diversity as well as to promote the equal use of all six 57 (tongue). Language is the carrier of communication, the bridge of interaction between nations, 58 the bond of understanding among civilizations. At the same time, a language and its individual 59 (write) forms make up the “soul” of a national tradition. Every language is worthy of respect and should 60 (treat) equally. The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform 61 the world to better understand China, but also 62 (promote) language and cultural exchanges in the world. Today, more than 70 countries have included the Chinese language in their education systems. Chinese plays an increasingly important role in 63 (improve) communication and cooperation between China and 64 rest of the world. As more and more foreigners start to study the Chinese language and experience Chinese culture, the world will have a better understanding of China and its rich history, its hard-working people, its development through 65 (innovate), and its inclusiveness. China, on its part, will also embrace (拥抱) the world with greater openness and make new contributions to the international community. ( 解题指导 ) 高考语法填空解题技巧 【高考考情】 年份 卷别 主题 话题 2025 2025八省联考卷 人与社会 联合国设立语言日目的和意义 2024 2024新课标I卷 人与自然 古丝绸之路和 “丝路花园”互鉴 2024新课标II卷 人与自然 汤显祖和莎士比亚互鉴 2024全国甲卷 人与社会 美国国家公园 2023 2023新课标I卷 人与社会 美食小笼包 2023新课标Ⅱ卷 人与自然 动物园教英语 2023全国甲卷 人与社会 寓言故事智慧和意义 2022 2022新课标I卷 人与社会 大熊猫国家公园 2022新课标Ⅱ卷 人与社会 修理工救坠落孩子 2022全国甲卷 人与社会 失明男子徒步一带一路国家 2021 2021新课标I卷 人与社会 黄山美景惹人醉 2021新课标Ⅱ卷 人与社会 保护海洋减少塑料努力 2021全国甲卷 人与社会 游览西安长城 2020 2020全国I卷 人与社会 博物馆作用和挑战 2020全国II卷 人与自然 新年装饰寓意 2020全国III卷 人与社会 最伟大艺术家大自然母亲 【题型解读】 语法填空要求按照句子结构的语法性和上下文的连贯性,在空格中填入一个恰当的词或使用括号中词语的正确形式填空,使短文结构完整、意义连贯、词法和句法形式正确。语法填空以语篇形式考察学生的语言知识与技能,在完整、真实、综合的语境中多角度考察学生运用语言知识解读语篇的能力。因此,学生要在理解语篇的基础上,灵活分辨时态语态,掌握词性变化及介词、冠词、代词及连词的用法,全面的透彻理解整个设空句的意义。同时,语法填空的语篇往往是用英语讲好中国故事,话题主要涉及中华优秀传统文化和社会主义先进文化,弘扬爱国主义,引导学生坚定理想信念、增强文化自信。 【思维导图】 【考点示例】 高考语法填空14个考点分类点拨 考点一:提示词为动词,考查谓语动词 若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。 例1(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing. 例2(2022•新高考II卷) Henry (fix) his car when he heard the screams. 例3 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs. 考点二:提示词为动词,考查非谓语动词 若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。 例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. 例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables. 考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词 当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。 例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English. 例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me. 考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换 所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。 例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists. 例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown. 例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens. 考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词 所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。 例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents. 例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in    (I). 例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest. 考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级 当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。 例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower. 例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain. 考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词 当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。 例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time. 例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life. 考点八:无提示词,根据句子含义填冠词 若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。 例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious. 例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English. 考点九:无提示词,根据句子含义填介词 当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。 例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled. 例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility 68 saving their environment. 考点十:无提示词,根据句子含义填代词 当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。 例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out. 考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词 当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。 例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. 例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home. 例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination. 考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词 设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。 例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way 58 will make them the most money. 例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, 64 all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables. 考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词 设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。 例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is 42 they need an English trainer. 例29(2021全国I卷)_____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes. 考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词 设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。 例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river. ( 2024年新课标I卷 ) 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times. The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants. Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too. The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England. ( 考点变式 ) 一、高频词类转换 1. globe n. 世界;地球仪→___________ a. 全球的,全世界的 2. organize vt.组织 →___________n.组织;机构 3. diverse a.不同的,各式各样的→___________n. 多样化;不同 4. civilize vt. 熏陶;改善,改进;使文明→___________n. 文明;文明社会 5. equal a. 相同的;平等的→___________ad. 同样地;平均地 6. culture n.文化→___________a.文化的 7. increasing a. 与日俱增→___________ad. 越来越多地,不断增加地 8. cooperate v.合作 →___________n. 合作 9. innovate vt. 创新→___________n. 创新 10. inclusive a. 包容的;包括的→___________n. 包容 11. open vt. 打开;开封,开启→___________n. 公开;宽阔;率真 1 / 15 学科网(北京)股份有限公司 二、考纲识词知意 1. institute vt. ___________ 2. two-fold a. ___________ 3. promote a. ___________ 4. tongue a. ___________ 5. interaction a. ___________ 6. individual a. ___________ 7. platform a. ___________ 8. embrace a. ___________ 三、高频词块默写 1. as well as ___________ 2. at the same time ___________ 3. make up ___________ 4. be worthy of ___________ 5. not only…but also… ___________ 6. play a role in ___________ 7. have a better understanding of ___________ 8. make contributions to ___________ 四、真题单句填空 1. In 2010, the UN Department of Global Communications ___________(institute) language days for each of the organization’s six ___________(office) languages. 2. The goal was two-fold: (celebrate) cultural diversity as well as to promote the equal use of all six (tongue). 3. Language is the ___________(carry) of communication, the bridge of interaction between nations, the bond of understanding among civilizations. 4. At the same time, a language and its individual (write) forms make up the “soul” of a national tradition. 5. Every language is worthy of respect and should (treat) equally. 6. The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world. 7. Today, more than 70 ___________(country) have included the Chinese language in their education systems. 8. Chinese plays an increasingly important role in (improve) communication and cooperation between China and rest of the world. 9. As more and more foreigners start to study ___________ Chinese language and experience Chinese culture, the world will have ___________ better understanding of China and its rich history, its hard-working people, its development through (innovate), and its inclusiveness. 10. China, on its part, will also embrace (拥抱) the world with greater openness and make new ___________(contribution) to the international community. ( 名校好题速递 ) 题型变式一:联合国中国假日 (23-24高三下·安徽蚌埠·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。 The Lunar New Year, also known as the Spring Festival, has 1 (official) been included in the UN’s calendar of conferences and meetings from 2024. In a unanimous resolution, the UN General Assembly recognized the significance of the Lunar New Year, 2 is celebrated in numerous UN member states. The resolution further urges UN bodies at headquarters and other duty stations 3 (avoid) holding meetings on the Lunar New Year. The resolution, 4 (adopt) on Friday without a vote, encourages the consideration of this arrangement when drafting future calendars of conferences and meetings. As a traditional Chinese holiday, the Spring Festival 5 (characterize) by family reunions and wishes for prosperity in the upcoming year. It not only embodies the ideals of Chinese civilization, which emphasizes peace and harmony, but also upholds universal values such as familial harmony, social inclusivity, and a 6 (harmony) relationship between man and nature. Many countries have designated the Spring Festival as a national holiday, and approximately one 7 (five) of the global population celebrates this festival in diverse ways. The resolution can serve as a testament(证明) to the influence of Chinese civilization 8 strengthen interactions among diverse civilizations worldwide. It also reflects the United Nations’ devotion to 9 (promote) values of diversity. The inclusion of the Spring Festival 10 a UN holiday has been met with widespread approval among member states and staff members of the UN Secretariat. (23-24高二下·四川内江·期中)阅读下面短文,在空白处填入适当的单词或括号内单词的正确形式。 The 78th United Nations General Assembly passed a resolution (决议) on Friday, officially 11 (announce) the Lunar New Year, also known as the Spring Festival, as a UN floating holiday. Experts said the move shows the 2 (significance) influence of Chinese culture and will contribute 3 the promotion of the Global Civilization Initiative. The Lunar New Year not only bears the ideas of peace and harmony 4 (value) by Chinese civilization but also carries the common values of humanity such as family harmony and harmonious coexistence between humans 5 nature. The reason why the Lunar New Year can pass national borders and is increasingly welcomed by many countries 6 (lie) mainly in the rich cultural heritage of China and the driving force of globalization. As 7 world’s second-largest economy, China’s cultural elements have spread alongside its economic influence. In the trend of globalization, people’s interest in diverse cultures is 8 (gradual) increasing, and the Lunar New Year has become a major means for people 9 (communicate) and connect. Therefore, the official recognition of the Chinese New Year as a UN holiday fully reflects an emphasis on the inheritance and innovation of civilization, 10 will promote exchanges and mutual learning among diverse world cultures and actively embody the UN’s values of diverse and inclusive cultural ideals. (24-25高二上·福建福州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 December 5th is the International Volunteer Day. It   1 (establish) by the UN in 1985. I has two aims; first, to thank volunteers around the world for   2 (give) their time to help others; second, to encourage other people to do voluntary work. Without volunteers, many people around the world would be much 3 (bad) off. Volunteers help other people and help animals, the countryside, the environment and many more things 4 are important to us. The UN urges governments around the world 5 (take) measures to heighten awareness of the important 6 (contribute) of volunteering.     There are thousands of volunteer organisations around the world. A search 7 the Internet will give you a volunteer group on anything or anyone you want to help. You don’t need to join a worldwide group to be a volunteer. Most voluntary work that takes place around the globe is done by 8 (individual) helping their neighbours. We have probably all gone out of our way to help someone less fortunate. Most 9 (important), volunteering makes you feel like 10 useful person to society. So, on this International Volunteer Day, think about how you can help, and offer your services. (22-23高二下·四川内江·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Language Days at the United Nations seek to celebrate multilingualism (多语言) and cultural diversity as well as 1 (promote) equal use of all six official languages throughout the Organization. The date for the Chinese day was selected from Guyu, which is the 2 (six) of 24 solar terms (二十四节气) in the traditional East Asian calendars. In the Gregorian calendar (公历), it 3 (usual) begins around April 20. Chinese was established as an official language of the United Nations in 1946. However, in early 4 (year), Chinese was not commonly used in the work of the United Nations. 5 situation was improved after the People’s Republic of China regained the lawful rights (权利) in the United Nations in 1971. In 1973, Chinese was 6 (involve) as a working language by the General Assembly (联合国大会), 7 was followed by the Security Council in 1974. More and more UN offices and staff members work with Chinese language. In 8 (celebrate) of United Nations Chinese Language Day 2021, UNSRC Chinese Book Club is organizing three events under the theme “Highlighting Pictographs (象形文字)”. The three events deal 9 three types of pictographs 10 (relate) with three cultures and three UNESCO World Heritage sites. All three events will be conducted live. (23-24高一上·河南·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Spring Festival has been 1 (official) listed as a UN floating (浮动的) holiday in its calendar of conferences and meetings as from 2024. The UN General Assembly in a resolution (决议) recognizes the significance of the Spring Festival 2 is observed in many UN member states, and invites the UN bodies to avoid 3 (hold) meetings on the Lunar New Year. The resolution encourages this 4 (arrange) to be taken into account when drafting (草拟) future calendars of conferences and meetings. Dai Bing, China’s deputy permanent representative to the UN, said the Spring Festival, as a 5 (tradition) Chinese holiday featuring family reunion and good wishes for the coming year, not only bears the ideas of the Chinese civilization of peace and harmony, but also 6 (carry) the common values of humanity such as harmonious family, 7 sound relationship between man and nature. The listing of the Spring Festival as a UN holiday was widely welcomed among member states and staff members of the UN Secretariat, Dai added. Many 8 (country) list the Spring Festival as a national holiday, and about one fifth of humanity celebrates this festival in various ways. The resolution serves 9 a showcase of the influence of Chinese civilization and aims 10 (improve) interactions between different civilizations worldwide. (24-25高二上·河北衡水·阶段练习)阅读下面材料, 在空格处填入适当的内容(1个单词)或使用括号中单词的正确形式。 On 22nd December 2023, the 78th session of the United Nations General Assembly (联合国大会) 1 (witness) a milestone. Unanimously (一致地), the assembly agreed to declare the Spring Festival a United Nation’s holiday. This decision has been welcomed as a significant recognition of the festival 2 (celebrate) by millions worldwide, particularly within Chinese communities. The decision 3 (honor) Chinese New Year as a UN holiday is a mirror 4 (reflect) the cultural diversity and the spirit of the global organization. The UN, through this agreement, has made a strong statement of its commitment to cultures and the acknowledgment of important cultural celebrations 5 (globe). Chinese New Year is not only a celebration marked 6 feasts, fireworks, and family reunions but also a rich cultural tradition 7 includes various elements of Chinese philosophy, folklore, and symbolism. By declaring it a UN holiday, the United Nations 8 (promote) its status so far, encouraging a deeper appreciation of Chinese culture. In conclusion, the decision provides 9 opportunity for the world to learn and understand more about Chinese culture. Moreover, it further promotes the 10 (principle) of peace, respect, and mutual understanding that highlight the mission and vision of the United Nations. 题型变式二:中国文化影响力 (24-25高三上·河北衡水·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Over the past ten years, China’s cultural industry 1 (see) significant reforms, promoting the domestic industry and increasing China’s global cultural influence. The international success of The Three - Body Problem and The Wandering Earth exemplifies the growing international interest in Chinese sci - fi. Han Song, president of the World Chinese Science Fiction Association, 2 (explain) the global appeal of such works when interviewed. The Three - Body Problem uses the universal language of science fiction to resonate (共鸣) with a worldwide audience. It addresses 3 (collect) human concerns such as artificial intelligence, space exploration, and ecological changes, reflecting a sense of 4 (share) humanity. Chinese sci - fi also offers unique perspectives on technological and social changes, with stories that carry 5 distinct Chinese cultural imprint. For instance, The Waste Tide by Chen Qiufan is about environmental issues. These stories have drawn global interest, as the world seeks 6 (understand) China’s viewpoints and contributions to 7 (solve) universal problems. These films showcase a deep sense of home and 8 (survive), contrasting with Western approaches. These new elements of Chinese culture, 9 reflect the fresh outlook of China’s new generation on the future and the universe, 10 (root) in technological progress, making Chinese sci - fi a hot global sensation. (23-24高一上·福建·期末)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。 1 (locate) at a strategic point along the Silk Route, at the crossroads of trade and 2 (culture) influences, the Mogao Caves are famous for their statues and wall paintings, presenting 1,000 years of Buddhist art (佛家文化). It was first constructed in 366AD and represents the great achievement of Buddhist art from the 4th 3 the 14th century. 492 caves are presently preserved, housing about 45,000 square 4 (meter) of wall paintings and 5 (much) than 2,000 painted carvings. 6 (reflect) the development of Buddhist art of China, the Mogao Caves are of unique historical value. These works provide rich materials 7 cover ancient politics, economics, culture in western China. The Library Cave at the Mogao Caves was discovered in 1990. 8 there are tens of thousands of manuscripts (手稿) and relics, it 9 (recognise) as the world’s greatest findings of ancient Eastern culture. This important heritage provides invaluable 10 (refer) for studying the complex (复杂的) history of ancient China. (24-25高三上·江西抚州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 More than 200 years ago, an opera troupe (剧团) from what is now Anhui Province 1 (journey) to Beijing, the capital city, to celebrate Emperor Qianlong’s birthday during the Qing Dynasty. This historical event contributed 2 the birth of Peking Opera. Based on the clothing of the Ming and Qing dynasties, 3 costumes of Peking Opera underwent a transformation spanning over 200 years. Enriched by the diverse cultural influences from different 4 (region) across the country, these costumes 5 (gradual) evolved into a set of delicate, detailed and elegant dress codes. Costumes are crucial to the artistic beauty of Peking Opera, 6 (support) character portrayals and enhancing the performance’s expressiveness. Upon a performer’s entrance onto the stage, seasoned audience can quickly 7 (identity) the character based on the costume and makeup. When several performers appear, it is also easy to tell the status 8 they belong to in society, especially in the stories which 9 (set) in ancient China, in Tang and Song dynasties, for example. Traditionally, Peking Opera repertoire (表演曲目) includes 3,000 stories set in Tang and 800 set in Song, as well as numerous in eras such as the Warring States Period, Ming and Qing. The 10 (present) of so many stories relies largely on costumes packed in the limited costume trunks owned by a troupe. (2023·安徽芜湖·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 An academic exchange event 1 (title)“China’s Four Great Discoveries in the 20th Century” was held at the National Library of China. Experts said Oracle Bones(甲骨文), the Juyan Bamboo Slips (竹简), Dunhuang Literature and the Files of the Ming and Qing Dynasties are China’s four greatest discoveries, 2 need to be better promoted in modern China. The event aimed 3 (explore) the academic value and cultural influence of ancient Chinese texts. It also 4 (seek) to highlight their vital role in the 5 (preserve) and protection of civilization, while making people have confidence 6 Chinese culture and history. The event gave 7 unique view on the evolution of Chinese writing and literature, and is the first one that displays the four parts as a whole. It has contributed 8 (significant) to China’s academic and cultural history. “China’s Four Great Discoveries in the 20th Century” meet the growing spiritual and cultural needs of the people, 9 (bring) together valuable cultural treasures from 10 (variety) locations. (2023·陕西安康·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the past 10 years, Chinese fashion has had a considerable impact on Western fashion, with many designers taking elements of Chinese design and adapting them to suit Western style. Perhaps one of the 1 (famous) supporters of the Chinese style was Yves St. Laurent, who found great inspiration over several collections. Perhaps the most copied and modified(改良的) Chinese garment(衣服) in the world of Western fashion is the qipao or cheongsam. 2 (traditional) a loose garment covering the body from head to foot, it 3 (transform) in the early 20th century and became a figure-hugging dress quickly 4 (adopt) by upper-class women in China at the time. The West was quick 5 (turn) the cheongsam into fashion, 6 with its mandarin collar and side split skirt, it was a lasting hit. Another traditional Chinese garment 7 was to be a massive influence on Western fashion is the hanfu dress. Western fashion modified the hanfu dress, and it quickly gained 8 (popular) as a robe(长袍). Additionally, the Mao Suit or Zhongshan Suit is also worth mentioning. The simple garment was the Chinese equivalent of a Western business suit. In recent years, designers in the West 9 (display) it in many forms. Now, the international market for Chinese clothing highlights the expansion of Chinese cultural elements at the global level. We should seize such 10 important opportunity to improve our cultural influence. 【答案】 1.most famous 2.Traditionally 3.was transformed 4.adopted 5.to turn 6.and 7.that/which 8.popularity 9.have displayed 10.An 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国时装对西方服饰产生的重要影响。 $$

资源预览图

专题07 语法填空 (解读+变式+技巧+模拟) -2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升
1
专题07 语法填空 (解读+变式+技巧+模拟) -2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升
2
专题07 语法填空 (解读+变式+技巧+模拟) -2025年1月“八省联考”英语真题完全解读与考后提升
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。