《苏武传》精制课件-2024-2025学年高二语文精制教学资源(统编版选必中册)
2024-12-17
|
69页
|
4446人阅读
|
4人下载
精品
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | 高中语文统编版 语文选择性必修中册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | 第10课 *苏武传/班固 |
| 类型 | 课件 |
| 知识点 | 文言文阅读 |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2024-2025 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | PPTX |
| 文件大小 | 13.14 MB |
| 发布时间 | 2024-12-17 |
| 更新时间 | 2024-12-17 |
| 作者 | xkw_054425003 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2024-12-17 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/49393182.html |
| 价格 | 5.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
内容正文:
苏武传
班固
学习目标
了解班固以及《汉书》的相关知识。理解文中重要的文言实词、虚词和句式,培养归纳整理文言基础知识的能力和习惯。
抓课文文句,把握苏武的形象特点,学习本文塑造人物形象的技巧和方法。
体会文中典型环境描写、细节描写的作用。
了解苏武忠贞守节的精神,学习他“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的高尚品格。
千秋载
作者简介
班固,字孟坚,东汉著名史学家,文学家。班固幼年聪慧好学,9岁即能写文章、诵诗书,16岁入洛阳太学,博览群书。史学界,与司马迁并称为“班马”;文学界,与扬雄并被称为“班扬”;地理界,与张衡并被称为“班张”;汉赋四大家(司马相如、扬雄、班固、张衡)之一。
史书:《汉书》
辞赋:《两都赋》
诗: 《咏史诗》
作品
父亲:班彪(史学家,文学家)
弟弟:班超(投笔从戎)
妹妹:班昭(续写《汉书》)
家庭
千秋载
作品简介——《汉书》
《汉书》,又称《前汉书》,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。由东汉史学家班固编撰,前后历时20余年,于建初年中基本修成,其中《汉书》八表由班固之妹班昭补写而成,《汉书》天文志由班固弟子马续补写而成。
《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,与《史记》《后汉书》《三国志》并称为“前四史”。
《汉书》全书主要记述了上起汉高祖元年(公元前206年),下至新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年的史事。包括纪12篇,表8篇,志10篇,传70篇,共100篇,后人划分为120卷,全书共80万字。
班固能够尊重客观实际,揭露统治阶级的残暴,赞扬清廉的官吏,流露出对人民的同情。《汉书》叙事详赡严密,语言典雅繁复,富于文采,有骈体化倾向,对后世散文发展影响很大。
写作背景
秦末汉初,匈奴贵族凭借强大的军事力量,不断扩大控制地区。文帝、景帝时代,汉王朝采取和亲政策来加强民族联系。武帝时,汉国力逐渐增强,多次与匈奴作战,取得了几次胜利后,转而重视结盟,指望解除匈奴对汉王朝的威胁。恰好匈奴单于有意示好,汉朝也想趁机和解,于是派苏武出使与匈奴修好。
课文主要记叙苏武奉命出使匈奴的故事,他被匈奴羁留,但坚贞不屈,历尽千辛万苦,经十九年之久,终得归汉。
苏武,汉武帝派去出使匈奴的使者。
《苏武传》全文分为两部分:
一是苏武出使匈奴被扣留十九年的艰苦经历。
二是苏武回国后的一些情况。
课文节选的是第一部分。
苏武
苏武(前140年前—前60年),杜陵(今陕西西安)人,西汉时期杰出的外交家,民族英雄。
苏武在汉武帝时担任郎官。天汉元年(前100年),奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。
苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年,持节不屈,至汉昭帝始元六年(前81年)方获释归汉,拜典属国,禄中二千石。次年因卷入上官桀谋反案而被免官。元平元年(前74年)参与拥立汉宣帝,受封关内侯,重新拜右曹典属国。
神爵二年(前60年),苏武去世,享年八十余岁。甘露三年(前51年),位列麒麟阁十一功臣之末。
概括情节
奉命出使(1)
因变被扣(2—3)
自杀殉汉(4)
卫律劝降(5)
流放北海(6)
李陵劝降(7—8)
获释归汉(9—10)
自读课文,圈画主要人物,复述主要内容理清结构。
大汉:汉武帝 汉昭帝 张胜 常惠 苏武匈奴 :单于 缑王 虞常 卫律 李陵
奉命出使(1)
以:介词,凭借。
任:被任用
并:都。
郎:官名,汉代专指皇帝的侍从官。
稍:渐渐。
迁:调动官职,一般是升官。
监:管事的官员。
伐:讨伐
数:屡次。
通使:互派使者。
辈:批。
第一段
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘yí中厩jiù监jiàn。时汉连伐胡,数shuò通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
译文:苏武,字子卿。年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都作了皇帝的侍从官。渐渐升迁为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷接连征讨匈奴,屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等,前后共十余批。
匈奴使来,汉亦留之以相当dàng。天汉元年,且jū鞮dī侯单chán于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行háng也。”尽归汉使路充国等。
译文:匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。
以:连词,来。
相当:相抵。
单于:匈奴的最高首领。
立:即位
乃:副词,于是,就。
丈人:对长辈的尊称。(古今异义)
行:辈。
归:使……归
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将jiàng使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂lù单于,答其善意。
译文:汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。
嘉:赞美,嘉奖。
义:做事合乎情理。
遣:派遣。
以:介词,凭借……的身份。
使:出使。
节:旄节,以竹为杆,上缀以牦牛尾,是使者所持的凭证。
因:介词,趁机。
厚赂:赠送丰厚的礼物。赂,赠送财物。
答:答谢,回报
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗wèi单于;单于益骄,非汉所望也。
译文:苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里后,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。
假吏:临时委任的使臣属官。
募:招募。
士:士卒。
斥候:侦察兵。
俱:一同
既:副词,已经。
置币:备办财物。币,用作礼物的玉、马、皮、帛等。
遗:赠送。
益:渐渐。
千秋载
请同学们熟读第一段,思考:
1.苏武出使匈奴的背景怎样?出使的任务是什么?(用原文回答)
2.你从“单于益骄”四个字看出了什么?
背景
时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。
任务
“送匈奴使留在汉者”
“厚赂单于,答其善意”
你从“单于益骄”四个字看出了什么?
表现了匈奴单于的倨傲,同时交代了匈奴尽管“尽归汉使路充国等”,却只是因为“单于初立,恐汉袭之”的缓兵之计,并非真心和好。这也是后来单于敢扣留苏武一行的原因。
因变被扣(2-3)
第二段
方欲发使送武等,会缑gōu王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆hún邪yé王姊zǐ子也,与昆邪王俱降汉,后随浞zhuó野侯hóu没mò胡中。及卫律所将jiàng降者,阴相与谋劫单于母阏yān氏zhī归汉。
方:副词,正。
发:派遣。
会:副词,正好,恰巧。
没:陷入而不能脱身。
将:率领。
阴:暗中,暗地里。
相与:副词,互相,共同。
谋:谋划,商量。
译文:匈奴正要派遣使者送苏武等人返汉的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。
会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩nǔ射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
会:副词,正好,恰巧。
素:向来,平素。
相知:相熟识,有交情。
私候:私下拜访。
幸:希望。
蒙:蒙受,得到。
许:答应,允许。
以:介词,把。
货物:财物。货,财物。
与:给予。
译文:正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
第三段
后月余,单于出猎,独阏yān氏zhī子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑gōu王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
出猎:出外狩猎。
发:发动,动手。
夜:名作状,在夜里。
亡:逃跑。
告:告发。
生得:活捉。这里指“被活捉”。
治其事:审理这个案件。
恐前语发:担心以前(与虞常)的谈话泄露。发,暴露、泄露。
以状语武:把情况告诉苏武。状,情状、情况。
译文:一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重zhòng负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩zhì訾zī曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
及:牵连。
见犯:指受到侮辱。
乃:副词,才,再。
重:更加。
负:辜负,对不起。
引:牵扯。
贵人:指贵族大臣。
即:假使。
何以:以何,用什么。何,代词,什么。以:介词,用,拿。
宜:副词,应该。
降:使动用法,……投降。
译文:苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”
思考探究1:这两段主要讲了什么内容?
主要讲述的是缑王、虞常谋反的经过。
勾结卫律的部属
私候张胜,得到张胜的支持
趁单于出猎准备起事
被人告发,起事失败
思考探究2:苏武想自杀的原因是什么?(用原文回答)
原因:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。”
思考探究3:作为一个使臣,此时遇到意外的变故,苏武他为什么说是“负国”呢?
手下人勾结匈奴叛乱。
作为汉使,任务未完成,有愧于国家。
苏武作为代表团的正使,副使出现问题了,这是他严重失职。
处理不好会引发两国的矛盾。
很有可能汉匈的战争就会因此而起。
自杀殉汉(4)
第四段
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。
受辞:听取供词。
谓:告诉,对……说。
命:使命。
虽:即使。
以:介词,凭借,拿,靠。
(以何面目)
引:拿,举。
驰:驱赶马奔跑。
译文:单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。
凿地为坎kǎn,置煴yūn火,覆武其上,蹈tāo其背以出血xuè。武气绝,半日复息。惠等哭,舆yú归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系xì张胜。
坎:坑。
煴火:没有火焰的微火。
覆:翻,翻转过来。
蹈:同“搯”,叩击,拍打。
以:连词,表目的,来。
复息:又能呼吸。
舆:名作动,用车载送。
壮:意动,认为……豪壮。
朝夕:名作状,早晚。
候问:问候。
收系:逮捕监禁。收,拘禁,逮捕。系,关押,拘禁。
译文:医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
思考探究:苏武的形象在这两段中是通过两次自杀表现出来的,自杀的情节,在文中是哪几句话?分析其自杀的原因和产生的反响?(用原文的话)
自杀情节 自杀原因 自杀反响
欲自杀
引佩刀自刺
屈节辱命,虽生,何面目以归汉!
事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
卫律惊;惠等哭;单于壮其节。
苏武原先听从劝告不自杀,而选择在这样的场合自杀,是有着深远的计虑的:一是以行动表示不投降的决心,二是要为国家雪耻。
这一行为突出表现了他的忠贞爱国、舍生取义和以死明志。
苏武义无反顾地选择自杀,这种不苟且偷生的言行表明苏武把国家的荣誉和尊严看得高于一切。
卫律劝降(5)
第五段
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦shè罪。”
益愈:渐渐痊愈。益,逐渐,渐渐。
使:派遣。
使:使者。
晓:通知,告诉。
会:会合,聚集在一起。
论:判罪。
因:趁,趁机。
降:使……投降。
剑:名作状,用剑。
已:完毕。
近臣:亲近之臣。
当:判处。
募:招募。
赦:赦免。
译文:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”
举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
相坐:相连坐(治罪)。一个人犯了罪,有关的人连同治罪,叫“连坐”或“相坐”。坐,株连受罚。
亲属:亲人。
何谓:说什么。何:疑问副词,怎么,表示反问。
拟:比画。
负:辜负,对不起。
幸蒙:幸亏蒙受。
弥:满,遍。
复然:也会这样。
译文:举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君,我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。
空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”
空:徒然,白白地,只是。
以:介词,用,拿。
膏:滋润。这里是“肥沃,使……肥沃”。
因:经由,通过。
虽:假设连词,即使,纵然。
复:再,又。
尚:还。
译文:白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”
武骂律曰:“汝rǔ为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见!且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”
畔:同“叛”。 降虏:投降的俘虏。
蛮夷:古代指边远地区的民族。 何以汝为见:即“何以见汝为”,要见你干什么? 为:句末语气词,表疑问或反诘
决:决定。 斗:使……斗。 若:第二人称代词,你。
译文:苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从杀死我苏武开始了!”
第一回合 卫律VS苏武
苏武
卫律
“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。”
···
副有罪,当相坐
本无谋,又非亲属,何谓相坐?
苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,
拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?
不应
复举剑拟之
不动
“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,
后虽复欲见我,尚可得乎?
骂:汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!
恐吓-威逼-利诱
包藏祸心
win 😊
lose 😭
不动-不应-怒骂
清醒忠智
vs
卫律:傲慢自大、阴险狡诈、忘恩负义、卖国求荣的小人。
苏武:正气凛然、忠君爱国、意志坚定、不卑不亢、视死如归、铁骨铮铮的真君子。
流放北海(6)
第六段
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖jiào中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮niè雪,与旃zhān毛并咽之,数日不死。
胁:胁迫,逼迫。
白:报告,禀告。
愈益:益发,更加。
降:使……投降。
幽:囚禁。
置:安置,放置。
绝:断绝。
饮食:名作动。饮:给……喝。食:给……吃。
雨:名作动。降落,下。
啮:咬,嚼。
旃毛:同“毡”,毛织的毡毯。
译文:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。
匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝dī,羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪lǐn食不至,掘野鼠去jǔ草实而食之。
以为:把……作为。
乃:副词,于是,就。
徙:迁移,转移。
使:让。
羝:公羊。
乳:生子。
乃:才。
得:能够,可以。
别:分开、离析。
其:他的,表领属关系的代词。
官属:属官,主官的僚属。
所:处所。
廪食:仓储的粮食。指公家供给的粮食。
掘:挖掘。
去:同“弆jǔ”,收藏。
草实:野生果实。
译文:匈奴人视他为神灵,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到别的处所。苏武迁移到北海后,官府发给的粮食不来,他挖野鼠穴中收藏的野生果实充饥。
杖:执、拄。
节旄:旌jīng节上所缀的牦牛尾饰物。
尽:副词,都,全。
弋射:用绳系在箭上射猎。
网:结网。
纺缴:纺制系在箭尾的丝绳。
檠:矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正(弓弩)。
给:供给。
服匿:盛酒酪的器皿。
穹庐:毡子制成的圆顶帐篷。
其:指示代词,这。
丁令:即丁灵,匈奴族的一支。
穷:走投无路,困窘。
厄:穷困,灾难。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於wū靬jiān王弋yì射海上。武能网纺缴zhuó,檠qíng弓弩nǔ,於靬王爱之,给jǐ其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
译文:拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
幽武
置大窖中,绝不饮食
啮雪、咽毡毛
掘野鼠去草实而食之
肉体
折磨
羝乳乃得归
别其官属常惠等
精神
折磨
形象:威武不屈的民族气节!爱国忠诚的民族英雄!
以贫贱移其志(迫降):
思考探究:苏武不投降,匈奴怎样折磨他?苏武怎样应对?体现了苏武怎样的品质?
思考探究:苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?
匈奴对苏武等人的劝降实际上是匈奴与汉朝的一次对峙,关乎国家尊严、民族气节。自杀是避免死于敌人之手,是避祸避辱,以免有损国家尊严,以死明志,舍生保国。
匈奴在威权、富贵无法征服苏武的情况下,便要以摧毁苏武肉体的方式来征服其意志。所以苏武采取的反抗方式也由求死而变成了求生,他要在各种艰难困苦中坚强地活下去,为尊严而生,为荣誉而生,为使命而生,为国而生。
李陵劝降(7-8)
第七段
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。
侍中:汉代在其本官职外的加官。
明年:第二年。
求:访求。
因:介词。趁机,趁着。
素:副词。向来,平素。
厚:深厚。
说:劝说、说服。
足下:你,对对方的敬称。
虚心:空下心来,安心。虚:空。
译文:当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。
终不得归汉,空自苦亡wú人之地,信义安所见xiàn乎?前长zhǎng君为奉车,从至雍棫yù阳宫,扶辇niǎn下除,触柱折辕yuán,劾hé大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。
空:徒然,白白地,只是。
亡:同“无”。
安:疑问代词。怎么,哪里。
见:同“现”。
奉车:奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌管皇帝的车驾。
辇:原指人力拉的车,汉以后特指帝王乘坐的车。
除:宫殿的台阶,一说指门与屏(今所谓照壁)之间的通道。
劾:判决。这里表被动。
伏剑:以剑自刎。伏,趴。
以:连词。连接动作和目的,来。
译文:你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。
孺卿从祠cí河东后土,宦huàn骑与黄门驸马争船,推堕duò驸马河中溺nì死,宦骑亡,诏zhào使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更gēng嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。
祠:祀。
后土:指地神。
宦骑:侍卫皇帝的骑马的宦官。
黄门驸马:宫中掌管车辆马匹的官。
堕:落。
亡:逃亡。
诏:下诏。
而:连词。连接动作方式,修饰动作。
太:对高一辈的人的尊称。
不幸:对去世的委婉说法。
更:改。
女弟:妹妹。
译文:你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与宫中掌管车辇马匹的官争船,掌管车辇马匹的官被推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。
人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡wú常。
苦:使……受苦。
忽忽如狂:精神恍惚,好像发狂一样。
系保宫:关押在保宫。系,拴,绑,拘囚。保宫,汉代囚禁犯罪大臣及其眷属的处所。
何以:用什么,为什么,用作反问表示没有或不能。
陛下:“陛”本指可以借以登高的台阶,又特指帝王宫殿的台阶。“陛下”原指站在台阶下的侍者。臣子向天子进言时,不能直呼天子,必须先呼台下的侍者而告之。后成为对帝王的敬辞。
春秋:指人的年岁。
亡:同“无”。
译文:人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更。
大臣亡wú罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。
夷灭:诛灭,这里指全家杀尽。
尚:还。
勿复有云:不要再说什么了。
为……所:表被动。
成就:栽培,提拔。
位列将:官职升到列将。列将,一般将军的总称。
爵通侯:爵位封为通侯。
兄弟亲近:兄弟三人都是皇上的亲近之臣。
肝脑涂地:形容死亡的惨状,这里指以身许国。
译文:大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。
自效:指愿为人贡献自己的生命。效,贡献、献出。
虽:即使,纵然。 斧钺:斧和钺,古代兵器,用于斩刑。
汤镬:煮着滚水的大锅。古代常作刑具。
诚:确实,的确。 乐:以……为乐。
事:动词。侍奉。
为:介词。表示动作、行为的替代,可译为:替,给。
亡:通“无”,没有。 恨:遗憾。
译文:现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。臣子忠心耿耿地为君王做事,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死没有什么遗憾。希望你不要再说了!
今得杀身自效,虽蒙斧钺yuè汤镬huò,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”
第八段
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分fèn已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟kuì然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿jīn,与武决去。……
壹:一定。
分:料想,断定。
降:使……投降。
毕:尽。
效死于前:在您面前死去。效,献出,尽力。
至:副词。极,非常。
喟然:叹气的样子。
通:达。
因:副词,于是,就。
泣下沾衿:泪水滚滚流下,沾湿衣服前襟,形容哭得非常悲伤。
决:同“诀”,辞别、告别。
译文:李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。
思考探究2:匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见他们是怎样的人?
威逼利诱
软硬兼施
“当死,单于募降者赦罪”
“苏君今日降,明日复然”
卫律
气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣
逼降、诱降
先告知家人的不幸遭遇;再以切身体会诉说同感;
最后指出汉朝法令无常,“安危不可知”。
动之以情晓之以理
为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦
李陵
劝降
思考探究2:匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见他们是怎样的人?
李陵和卫律不一样,他不是彻底的卖国之人。他对汉朝还有感情,对自己叛国的行为也深感羞愧,但他意志不够坚定,对国家不够忠诚,因为一己之私背叛祖国而投靠匈奴,而后又后悔不已,说明这个人物的懦弱和意志的不坚定。
52
获释归汉(9-10)
第九段
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。
即位:就位;开始做帝王或诸侯。
和亲:本指和少数民族缔结婚姻,这里指匈奴与汉双方和好。
求:索要,寻求。
诡言:假称;谎称。
守者:看守的人。
俱:一起。
夜:名作状。在夜间。
具:完全、详尽。
陈道:陈述说明。
译文:汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。
教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……
谓:对……说。
上林:“苑”是古代帝王游玩、打猎的风景园林。上林苑是汉武帝刘彻在秦代一个旧苑址上扩建而成的宫苑。
系:拴、绑。
帛书:写在缣帛上的文字。帛,丝织物的通称。
泽:指水或水草积聚的低洼地方。
如:按照。
以:连词,来。
让:责备,责怪。
左右:在旁侍候的近侍近臣。
谢:道歉。
实在:确实还活着。在:存在、活着。
译文:告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人的确还活着。”……
第十段
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
召会:召集会见。
以:同“已”。
物故:死亡。
凡:总共,一共。
以:介词,在……时候。
岁:年。
及:到,至。
译文:单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年春回到长安。……苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。
思考探究:苏武“留匈凡十九岁”,靠的是什么?“始以强壮出,及还,须发尽白”包含着作者怎样的感情?
崇高的民族气节、强烈的爱国意识、艰苦卓绝的斗争精神。对国家、民族的忠诚
信念与意志
感叹、敬佩之情溢于言表:一生大好时光都在煎熬中过去;坚守信念,维护了国家尊严,保持了民族气节。
欣慰之感也显而易见:历尽磨难,终于完成了使者的任务,荣归故里。
整体感知
作者如何刻画苏武这个形象的?
详略得当
语言、细节描写
对比反衬
58
主人公
苏武
详略得当
主要人物
张胜、卫律、李陵
次要人物
单于、汉使者……
1、人物上的详略得当:
59
详略得当
2、情节上的详略得当:
卫律和李陵对苏武的劝降是最能表现苏武的气节的,所谓“真金不怕火炼”,面对威逼利诱,面对死亡威胁,多少所谓的英雄好汉都经受不住考验而变节投降,唯有苏武始终信念如磐石般坚定,宁死不屈,忠贞不渝。
详
苏武宁死不降(卫李劝降)、卧雪牧羊……
略
苏武为於革干王赏识及牛羊被盗……
作用:突出主题,苏武的崇高的民族气节、强烈的爱国意识、艰苦卓绝的斗争精神。
60
语言、细节描写
忠君爱国、威武不屈、贫贱不移、忠贞不渝、坚韧不拔……
如:将要受审讯时:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”
武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义……匈奴之祸从我始矣。”
语言描写
如:苏武自刺一节,被置于地坎温火之上,“蹈背出血,气绝复苏”,充满悲壮色彩。而周围人的反应是“卫律惊,自抱持武”“惠等哭,舆归营”“单于壮其节”。这一惊、一哭、一壮的细节描写充分衬托出苏武的铮铮铁骨及高尚情操。
细节描写
61
对比反衬
在出使匈奴之初,
与副使张胜的对照。
三种对照:
在以情相劝之时,
与降将李陵的对照。
在威逼利诱之时,
与叛徒卫律的对照。
62
对照一:在出使匈奴之初,与副使张胜的对照。
对比反衬
糊涂地帮助了缑王的谋反,事情败露后又经受不住考验,叛变投降。
清醒地认识到使节行为不当会引起两国纷争,欲以死息祸;面对匈奴的劝降始终保持着可贵的民族气节。
▲张胜投降
张胜的贪生怕死
苏武的大义凛然
63
对照二:在威逼利诱之时,与叛徒卫律的对照。
对比反衬
卖国求荣,阴险狡诈,气焰嚣张,不可一世。
为国效命,忠贞不二,不卑不亢 一身正气,光明磊落。
卫律的卖国求荣
苏武的高风亮节
▲苏武驳斥卫律
64
对照三:在以情相劝之时,与降将李陵的对照。
对比反衬
为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦。
以国家的利益为先,忠贞不渝,坚韧不拔,无怨无悔。
李陵的计较个人
苏武的忠君报国
▲劝归李陵
65
事件 做法 分析 叙述技巧
因变被扣 欲自杀——引佩刀自刺 以求死来维护国节 集中的矛盾冲突
典型的事件选择
人物的对比反衬
丰富的细节描写
卫律逼降 武不动——武骂律——武不应 斥他不顾恩义,责他叛主背亲
幽置大窖 武卧啮雪,与旃毛并咽之 以求生展现不屈气节
苦守北海 掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落 忠于国家,艰难求生
李陵劝降 “愿勿复再言”、“请毕今日之欢,效死于前” 大义拒绝,以死明志
死要自由高尚,生要灿烂悲壮
66
通过对典型艰苦环境的描写,烘托苏武坚韧不拔、历久不灭的爱国意志。苏武在匈奴的十九年中,饱尝艰苦。他被囚禁于大窖,断绝饮食,啮雪吞旃,掘鼠穴收野果,最终苏武顽强地活了下来。在最困难的时候,他始终“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落”,强烈的爱国意志支撑着他在苦难中坚守,表现出苏武的铮铮铁骨及高尚情操。刚烈坚强的个性、忠贞不贰的气节、坚定的爱国意志,是苏武形象的主要特征。
文章记述了苏武出使匈奴,面对威逼利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动地刻画了一个“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。《苏武传》集中写了苏武出使匈奴被扣留期间的事迹,颂扬了他在敌人面前富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,饥寒压不倒,私情无所动的浩然正气,充分肯定了他坚毅忠贞、大义凛然、视死如归的民族气节。
课堂小结
苏武,他是铁骨铮铮的爱国志士,不畏强权,不辱使命,不放弃坚守的方向。他以他的青春年华,他以他的苍颜白发,在广阔无垠的草原上,见证了他高洁的灵魂!他用他顽强的生命力,他用他坚定的意志力,在中原大地上,树立起一座不倒的丰碑——永远不死的爱国心!
十九年的执着,十九年的信仰,换来的是十九年的永垂不朽!苏武的执着,李陵不懂,卫律不懂,单于不懂。那执着是对爱国一种伟大的诠释!
$$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。