内容正文:
Unit 3 Festivals and Customs
单元话题语法填空练习
(24-25高一上·江苏徐州·期中)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Fragrance (香味) has a magic power. It brings people good feelings and reminds them 1 happy memories. In modern society, people often wear perfume, but in ancient China, people wore scented sachets (香包) instead.
Scented sachets, also known as fragrant bags, are small cloth pouches with colorful patterns 2 contain Chinese herbs (香草) and aromatic ingredients. Their history 3 (go) back thousands of years. At first, people used sachets for practical reasons, such as to avoid illnesses and repel insects. They filled sachets with herbs based on the season’s 4 (need). Over time, sachets became a fashionable accessory and a way for women 5 (express) themselves.
Xuzhou, in Jiangsu province, has a long tradition of making sachets, Xuzhou sachets are famous for their artistic beauty, with detailed embroidery and various shapes. Because of this, Xuzhou sachets 6 (recognize) as a national intangible (非物质的) cultural heritage in 2008.
“Sachets 7 (be) part of my life since I was young,” said Wang Xiuying, an inheritor (继承人) of Xuzhou’s sachet — making tradition. Growing up with six siblings, Wang couldn’t afford expensive jewelry like other girls, so she wore sachets made by her grandmother and mother. 8 her teens, Wang began designing and sewing sachets herself. Now, at 83, Wang is a master of this art form, running a sachet store in Mazhuang village with her family.
Wang is always creative with her designs. She has made sachets 9 (shape) like the 12 animals of the Chinese zodiac (生肖). 10 (make) sachets that benefit health, she learned traditional Chinese medicine from her brothers, using over 20 medicinal herbs and creating her own recipes.
【答案】
1.of 2.that/which 3.goes 4.needs 5.to express 6.were recognized 7.have been 8.In 9.shaped 10.To make
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了香囊(scented sachets)的魔力、历史、用途以及徐州香囊的特色和传承。
1.考查介词。句意:它能给人们带来美好的感受,并让他们想起快乐的回忆。remind sb. of sth.使某人想起某事,固定短语。故填of。
2.考查定语从句。句意:香包,也被称为香囊,是一种装有中草药和芳香成分、带有彩色图案的小布袋。空处引导限制性定语从句,先行词为small cloth pouches,指物,在从句中作主语,所以关系代词可用that或which。故填that/which。
3.考查动词时态。句意:他们的历史可以追溯到几千年前。此处缺少谓语动词,主语为Their history,第三人称单数,陈述客观事实,时态为一般现在时,所以谓语动词用其第三人称单数形式。故填goes。
4.考查名词。句意:他们根据季节的需求,在香包里装上相应的草药。空处需填名词作宾语,根据前面的season’s可知,此处应用名词复数形式。故填needs。
5.考查非谓语动词。句意:随着时间的推移,香包成为了一种时尚的配饰,也是女性表达自我的一种方式。a way to do sth.做某事的方法,固定短语,空处需填动词不定式作后置定语。故填to express。
6.考查动词时态语态。句意:因此,徐州香包于2008年被认定为国家非物质文化遗产。主语Xuzhou sachets与动词recognize之间为被动关系,根据时间状语in 2008可知,时态为一般过去时,所以此处应用一般过去时的被动语态,主语为复数,所以be动词用were。故填were recognized。
7.考查动词时态。句意:“香包自小就是我生活的一部分,”徐州香包制作技艺的传承人王秀英说道。根据“since I was young”可知,此处应用现在完成时,主语为Sachets,复数,所以助动词用have,be动词用been。故填have been。
8.考查介词。句意:十几岁时,王秀英就开始自己设计和缝制香包。in one’s teens在某人十几岁时,固定短语,位于句首,首字母需大写。故填In。
9.考查非谓语动词。句意:她制作了十二生肖形状的香包。空处作非谓语动词,shape与sachets之间为被动关系,所以此处应用其过去分词shaped。故填shaped。
10.考查非谓语动词。句意:为了制作有益健康的香包,她从兄弟那里学习了中医知识,使用了20多种草药,并创造了自己的配方。分析句子结构可知,此处应用动词不定式表目的,且位于句首,首字母应大写。故填To make。
(24-25高一上·江苏徐州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In China, there is a snack never really making its way into formal dining places but remaining a valued part of everyday life. That is tea eggs, 1 I think are familiar to almost all Chinese. You can often find them 2 (sell) at train stations, on street comers and in the scenic spots.
The history of tea eggs can date back to the Qing Dynasty. 3 there is no clear t race of when and where the idea of boiling eggs in tea was put forward, the 4 (early) record of tea eggs is seen around 1792 by a scholar in his book titled The Way of Eating: Yuan Mei’s Maniual of Gastronomy. The snack was loved by tea businessmen. At the 5 (begin), the businessmen would often boil eggs in their tea 6 (keep) them fresh during their travels. Over time, the eggs began to absorb the flavors of the tea, 7 (lead) to creation of the tea egg as we know it today.
Tea eggs hold cultural significance. In ancient China, people believed a round egg meant a happy life and eating eggs on the day of Start of Summer 8 (be) a prayer (祈祷) for good health. Now, 9 is still a common practice to eat tea eggs during the New Year in some areas. People give the snack profound (深远的) meanings: the cracked surface of the tea egg shows good luck and sharing them means the joy of togetherness, happiness, and the 10 (realize) of wishes.
【答案】
1.which 2.sold 3.Although/Though/While 4.earliest 5.beginning 6.to keep 7.leading 8.was 9.it 10.realization
【导语】本文是一篇说明文。本文主要讲述了中国的一种小吃——茶叶蛋的历史、文化意义及其在现代社会的流传。
1.考查定语从句。句意:那就是茶叶蛋,我想几乎所有中国人都很熟悉。设空处引导的是非限制性定语从句,引导词在从句中作主语,修饰先行词tea eggs为物。故用which。
2.考查非谓语动词。句意:你经常可以在火车站、街角和风景名胜区找到它们。句中find sth done为固定短语,此处them指代tea eggs其与sell之间是被动关系,使用过去分词作宾补。故填sold。
3.考查状语从句。句意:尽管无法清楚追溯出茶叶煮蛋这一想法是在何时何地提出的,但最早关于茶叶蛋的记录可见于32年左右,由一位学者在他的《吃的艺术:袁枚的美食手册》一书中记载。设空处引导让步状语从句,此处表示“虽然,尽管”用although/though/while。同时该空置于句首,开头单词首字母大写。故填Although/Though/While。
4.考查形容词。句意:同上。此处表示“最早的关于茶叶蛋的记录”用形容词的最高级作定语。故填earliest。
5.考查固定短语。句意:起初,商人们经常在茶里煮鸡蛋,以便在旅行中保持鸡蛋的新鲜。句中at the beginning为固定短语,意为“起初”。故填beginning。
6.考查非谓语动词。句意:同上。句中would boil为谓语动词,设空处使用非谓语动词,此处表示目的作状语,故用不定式结构。故填to keep。
7.考查非谓语动词。句意:随着时间的推移,鸡蛋开始吸收茶叶的味道,从而产生了我们今天所知道的茶叶蛋。句中began为谓语动词,设空处使用非谓语动词,此处使用现在分词作结果状语。故填leading。
8.考查动词时态。句意:在中国古代,人们相信圆形的鸡蛋意味着幸福的生活,在立夏那天吃鸡蛋是对身体健康的祈祷。设空处使用动词作谓语,句子的主语为动名词短语eating eggs为单数。同时根据前文的meant可知此处应该使用一般过去时。故填was。
9.考查代词。句意:现在,在一些地区,在新年期间吃茶叶蛋仍然是一种常见的做法。设空处使用代词作主语,to eat为真正的主语,此处使用形式主语。故填it。
10.考查名词。句意:人们给这种小吃赋予了深刻的含义:茶叶蛋破裂的表面表示好运,分享它们意味着团聚、幸福和愿望实现的喜悦。设空处使用realize的名词realization作宾语,其为不可数名词。故填realization。
(24-25高一上·江苏无锡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese farmers observed a special festival on Sept 23, 2023. 1 (know) as the Chinese Farmer’s Harvest Festival, this event happens every year on the autumn equinox (秋分). It’s a time 2 (honor) the hard work of farmers and celebrate their achievements. It also highlights the important role that farmers 3 (play) in the past three decades.
As 4 country with a large population, China considers solving the food security issue as a top priority (头等大事). Over the last decade, the country’s grain production has consistently (持续地) increased, 5 (enable) China to provide help for other countries and regions. On the global scale, China has put more effort than any other country, 6 helps developing countries to work with each other. Other countries’ 7 (recognize) of China’s agricultural development can be summarized in two points. First, they respect China’s ability to address 8 (it) own food security. Second, they treat China as their “true friends”, because China has made great contributions 9 global food security.
Food insecurity is 10 (basic) caused by imbalanced development worldwide. On this matter, actions speak louder than words.
【答案】
1.Known 2.to honor 3.have played 4.a 5.enabling 6.which 7.recognition 8.its 9.to 10.basically
【导语】这是一篇说明文。文章概述了中国农民在2023年庆祝丰收节的盛况,强调了农民的重要性和中国粮食安全的全球意义,同时指出了全球发展不平衡导致的食品安全问题。
1.考查非谓语动词。句意:被称为中国农民丰收节的这个节日,每年在秋分时节举行。分析句子可知,此空需用非谓语动词,且know与逻辑主语this event之间是被动关系,意为“被称为……”,且此空位于句首,首字母应大写,所以应填过去分词Known。故填Known。
2.考查不定式。句意:这是向农民的辛勤劳动致敬和庆祝他们成就的时刻。根据句意可知,此处应用不定式to do作后置定语,表示目的,即“为了……”。故填to honor。
3.考查定语从句的时态。句意:这也凸显了农民在过去三十年中扮演的重要角色。分析句子可知,此处为that引导的定语从句,根据句中时间状语“in the past three decades”可知,空处作为从句谓语,应用现在完成时,因主语为farmers,是复数,故应填have played。故填have played。
4.考查冠词。句意:作为一个人口大国,中国把解决粮食安全问题作为首要任务。根据句意可知,此处表示泛指“一个人口大国”,且country为可数名词单数形式,且为辅音音素开头,所以用不定冠词a修饰。故填a。
5.考查现在分词。句意:在过去的十年里,中国的粮食生产持续增长,使中国能够为其他国家和地区提供帮助。分析句子可知,空处应为非谓语形式,因enable与逻辑主语“the country’s grain production”为主动关系,故此处应用现在分词enabling,意为“使能够”。故填enabling。
6.考查定语从句。句意:在全球范围内,中国比其他任何国家付出更多的努力,这有助于发展中国家相互合作。分析句子可知,此处为非限制性定语从句,先行词为前面的整个句子“On the global scale, China has put more effort than any other country”,在从句中充当主语,所以应用关系代词which引导。故填which。
7.考查名词。句意:其他国家对中国农业发展的认可可以概括为两点。分析句子可知,空处为该句主语,故应为所给词的名词形式;recognition为不可数名词,意为“认可”,故填recognition。
8.考查代词。句意:首先,他们尊重中国解决自己粮食安全问题的能力。“形容词性物主代词+own+名词”意为“自己的……”;根据所给词it,故应为其形容词性物主代词形式its。故填its。
9.考查介词。句意:其次,他们视中国为“真朋友”,因为中国为全球粮食安全做出了巨大贡献。分析句子可知,此处为固定短语“make contributions to...”,意为“对……做出贡献”,介词to表动作指向,意为“向……,对……”。故填to。
10.考查副词。句意:粮食不安全基本上是由全球发展不平衡造成的。根据句意可知,此处应用副词basically修饰动词caused,表示“基本上”。故填basically。
(24-25高一上·江苏扬州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
While visiting tourist spots, more and more young people in China have 1 (choose) to wear traditional Chinese clothing.
Passengers wearing traditional Chinese clothing could take the subway for free for about one week in Suzhou City, Jiangsu Province during this year’s Spring Festival holiday. As 2 result, the horse-faced skirt, or mamianqun in Chinese, 3 was popular with women in the Ming and Qing Dynasties, became a hit among young people during the holiday.
People used to think that it was strange 4 (wear) traditional Chinese clothing while walking down a street, 5 they are getting used to it now. Wearing traditional clothing 6 (help) people have a deeper understanding of the cultural meaning behind the clothing. Young people like to wear traditional clothing when traveling because they have realized that their cultural identity is linked to hanfu and it has come into fashion.
Since ancient times, China 7 (be) a nation paying much attention to etiquette (礼仪) and a country known for its clothing. Clothing is one of the signs of Chinese etiquette.
The 8 (popular) of traditional Chinese costumes will keep growing. 9 (hopeful), more enthusiasts will devote themselves to the protection, inheritance and innovative development of traditional Chinese clothing through learning, research and practice. It will certainly make a difference 10 our national identity.
【答案】
1.chosen 2.a 3.which 4.to wear 5.but/yet 6.helps 7.has been 8.popularity 9.Hopefully 10.to
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了越来越多的中国年轻人选择穿传统的中国服装外出旅游的现象。
1.考查动词时态。句意:在参观旅游景点时,越来越多的中国年轻人选择穿传统的中国服装。根据上文have可知,此处为现在完成时,所以使用choose的过去分词形式。故填chosen。
2.考查冠词。句意:因此,在明清时期深受女性欢迎的马面裙,在春节期间成为年轻人的热门服饰。此处为固定短语as a result表示“因此”。故填a。
3.考查定语从句。句意:因此,在明清时期深受女性欢迎的马面裙,在春节期间成为年轻人的热门服饰。非限制性定语从句修饰先行词mamianqun,在从句作主语,指物。故填which。
4.考查非谓语动词。句意:人们过去认为穿传统的中国服装走在街上是很奇怪的,但是他们现在已经习惯了。此处为“it be adj. to do sth.”结构,不定式作真正主语。故填to wear。
5.考查连词。句意:人们过去认为穿传统的中国服装走在街上是很奇怪的,但是他们现在已经习惯了。结合前后文语境可知为转折关系,应用but或yet。故填but/yet。
6.考查时态。句意:穿着传统服装有助于人们对服装背后的文化含义有更深的理解。此处为谓语动词,结合句意,陈述事实用一般现在时,主语为动名词形式,谓语用三单形式。故填helps。
7.考查动词时态。句意:自古以来,中国就是一个讲究礼仪的国家,也是一个以服饰闻名的国家。此处为谓语动词,根据上文Since ancient times可知为现在完成时,主语为China,助动词用has。故填has been。
8.考查名词。句意:中国传统服饰的受欢迎程度将继续增长。此处为名词作主语,应用popular的名词popularity意为“受欢迎”且为不可数名词。故填popularity。
9.考查副词。句意:希望更多的爱好者通过学习、研究和实践,致力于中国传统服装的保护、传承和创新发展。修饰后文句子应用副词hopefully,首字母大写。故填Hopefully。
10.考查介词。句意:它肯定会对我们的民族认同产生影响。此处为固定短语make a difference to表示“对……产生影响”。故填to。
(24-25高一上·江苏无锡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese seal (印章) carving originated during the Shang Dynasty. In the beginning, the characters carved on seals were the same as 1 used in writing, such as Xiaozhuan of the Qin Dynasty. With Chinese writing becoming increasingly standardized and simplified, 2 , it became a tradition to use Xiaozhuan for seals.
In ancient times, seals were regarded as 3 guarantee of authenticity (真实性). Today, they are more of a sign of authority of a legal person or an artwork.
After the Qin Dynasty, materials for seals were 4 (strict) classified. Jade was only used for emperors, gold and silver for high-ranking officials and copper (铜) for the low ranks. Various types of stones were used from the Song Dynasty, 5 led to a boom for seal carving.
6 (early), seal carving was accomplished only by workers. During the Song Dynasty, scholars and artists began to get involved in it. They combined seal carving 7 calligraphy and painting, 8 (make) this traditional art more popular in China.
In 2009, Chinese seal carving 9 (include) on the UNESCO Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Today, it remains an 10 (attract) art form, celebrated for its historical and cultural value.
【答案】
1.those 2.however 3.a 4.strictly 5.which 6.Earlier 7.with 8.making 9.was included 10.attractive
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国印章雕刻艺术的历史发展及其文化价值。
1.考查代词。句意:句意:在开始时,刻在印章上的文字与书写中使用的文字相同,例如秦朝的小篆。空出应用those特指前文出现的复数名词the characters。故填those。
2.考查副词。句意:然而,随着汉字越来越标准化和简化,使用小篆成为印章的传统。空处应用副词however“然而”与上文构成转折关系。故填however。
3.考查冠词。句意:在古代,印章被视为真实性的一种保证。空处应用不定冠词泛指一个,guarantee以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。
4.考查副词。句意:秦朝以后,印章材料被严格分类。空处应用副词strictly“严格地”修饰动词classified。故填strictly。
5.考查定语从句。句意:从宋朝开始,各种类型的石头被使用,这导致了印章雕刻的繁荣。空处引导非限制性定语从句,指代前面的整个句子,在从句中主语,故用关系代词which。故填which。
6.考查副词比较级。句意:早期,印章雕刻只能由工人完成。空出应用early的比较级earlier表示“早期的时候”在句中作状语,位于句首首字母大写。故填Earlier。
7.考查介词。句意:他们将印章雕刻与书法和绘画结合起来,使这种传统艺术在中国更加流行。combine...with...“把……与……相结合”为固定短语。故填with。
8.考查非谓语动词。句意同上。空处应用现在分词作结果状语,表示一种自然而然的结果。故填making。
9.考查时态语态和主谓一致。句意:2009年,中国印章雕刻被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。根据时间状语In 2009可知,句子应用一般过去时,动词include与句子主语Chinese seal carving构成被动关系,应用被动语态,单数名词作主语,be动词用was。故填was included。
10.考查形容词。句意:今天,它仍然是一种具有吸引力的艺术形式,因其历史和文化价值而受到庆祝。空处应用形容词attractive“有吸引力的”在句中作定语修饰名词art form。故填attractive。
(24-25高一上·江苏常州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The second World Conference of Sinologists (汉学家) opened last Sunday in the city of Nanping in East China’s Fujian province, with a focus 1 understanding Chinese civilization 2 promoting modernization for t ho world.
The event, 3 was co-organized by the Chinese Association for International Understanding and the provincial government of Fujian, 4 (draw) over 200 representatives from 60 countries across the world up to now.
Addressing the conference, 5 official (官员) from the International Department of the Communist Party of China Central Committee pledged efforts 6 (increase) exchanges and dialogues with sinologists worldwide to jointly promote 7 (culture) exchanges, cooperation and sinology research while 8 (contribute) wisdom and strength to the modernization efforts of all countries.
Those 9 were present at the event promised they’d take 10 (responsible) for further promoting Chinese civilization, advancing the implementation of the three major global initiatives and working concertedly to build a better world.
【答案】
1.on 2.and 3.which 4.has drawn 5.an 6.to increase 7.cultural 8.contributing 9.who 10.responsibility
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了第二届世界汉学家大会在福建南平开幕。
1.考查介词。句意:第二届世界汉学家大会上周日在中国东部福建省南平市开幕,重点是了解中华文明,促进世界现代化。根据空前focus和空后understanding可知,空前的focus为名词“焦点”,和介词on连用,构成短语focus on“专注于”。故填on。
2.考查连词。句意:第二届世界汉学家大会上周日在中国东部福建省南平市开幕,重点是了解中华文明,促进世界现代化。根据空前understanding Chinese civilization和空后promoting modernization可知,此处表示并列关系,所以用并列连词and连接并列宾语。故填and。
3.考查定语从句。句意:本次活动由中国国际交流协会和福建省政府联合主办,至今已有来自全球60个国家的200多名代表参加。空处引导非限制性定语从句,先行词是The event。先行词指物,且关系词在从句中作主语,所以用关系代词which引导该从句。故填which。
4.考查时态。句意:本次活动由中国国际交流协会和福建省政府联合主办,至今已有来自全球60个国家的200多名代表参加。空处为句子的谓语动词。根据时间状语up to now可知,此处用现在完成时,主语是The event。故填has drawn。
5.考查冠词。句意:在大会上发言,中共中央对外联络部的一位官员承诺,将努力加强与世界各地汉学家的交流与合作,共同推动文化交流、合作和汉学研究,同时为各国的现代化事业贡献智慧和力量。official是可数名词“官员”,此处表示泛指“一个官员”,且official发音以元音音素开头,所以用不定冠词an表示泛指。故填an。
6.考查非谓语动词。句意:在大会上发言,中共中央对外联络部的一位官员承诺,将努力加强与世界各地汉学家的交流与合作,共同推动文化交流、合作和汉学研究,同时为各国的现代化事业贡献智慧和力量。根据空前efforts可知,此处考查固定短语efforts to do sth.“努力做某事”,动词不定式作定语。故填to increase。
7.考查形容词。句意:在大会上发言,中共中央对外联络部的一位官员承诺,将努力加强与世界各地汉学家的交流与合作,共同推动文化交流、合作和汉学研究,同时为各国的现代化事业贡献智慧和力量。此处需用形容词作定语修饰名词exchanges,culture的名词形式为cultural“文化的”。故填cultural。
8.考查非谓语动词。句意:在大会上发言,中共中央对外联络部的一位官员承诺,将努力加强与世界各地汉学家的交流与合作,共同推动文化交流、合作和汉学研究,同时为各国的现代化事业贡献智慧和力量。空处需要现在分词作状语,表示该动作与主语动作同时进行。故填contributing。
9.考查定语从句。句意:出席会议的各方承诺,他们将负责进一步推动中华文明,推进实施三大全球倡议,并共同努力建设一个更美好的世界。空处引导定语从句,先行词是Those。先行词指人,且关系词在从句中作主语,所以用who引导该从句。故填who。
10.考查名词。句意:出席会议的各方承诺,他们将负责进一步推动中华文明,推进实施三大全球倡议,并共同努力建设一个更美好的世界。根据空前take和空后for可知,此处考查固定短语take responsibility for“对……负责”。故填responsibility。
(24-25高一上·江苏南京·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China, the birthplace of tea, 1 (hold) a deep-rooted relationship with this beloved drink since ancient times. Tea has become a part of Chinese culture, appearing in poems and 2 (tradition) customs. For many, the joy of tea comes not just from its taste, 3 from the beauty of tea ceremonies.
In spring, 4 (pick) tea leaves is a cherished activity in South China. Before Qingming in early April, 5 the weather warms up and rain comes more often, the first tea leaves are ready to be harvested. This early tea, called Mingqian tea, is 6 (high) praised for its quality.
Zhejiang province in East China is 7 major tea-producing area. Famous types include White Tea from Anji county and West Lake Longjing Tea from Hangzhou, both of which 8 (know) in China and abroad. During spring, the hills in these regions are covered with tea workers tending to their plants. Many 9 (tourist) visit these areas to enjoy the beautiful tea farms and taste freshly brewed tea.
Thousands of years ago, Chinese people turned a simple leaf 10 a delicious drink. Over time, tea has continued to play an important role in Chinese culture, enriching lives and preserving traditions.
【答案】
1.has held 2.traditional 3.but 4.picking 5.when 6.highly 7.a 8.are known 9.tourists 10.into
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国的茶文化,包括茶的悠久历史、春茶采摘活动、主要产茶区及其著名品种等。
1.考查动词时态和主谓一致。句意:中国是茶的发源地,自古以来就与这种受人喜爱的饮料有着根深蒂固的关系。空处作句子的谓语,结合时间状语“since ancient times”可知,动作在过去发生,持续到现在,时态应用现在完成时,且主语China为单数,助动词用has。故填has held。
2.考查形容词。句意:茶已经成为中国文化的一部分,出现在诗歌和传统习俗中。空处是修饰customs的定语,tradition的形容词形式traditional符合题意,意为“传统的”。故填traditional。
3.考查连词。句意:对许多人来说,茶的乐趣不仅来自它的味道,还来自茶道的美丽。固定结构not just… but…表示“不仅……还……”。故填but。
4.考查非谓语动词。句意:在中国南方,春天采摘茶叶是一项备受珍视的活动。空处和空后的tea leaves搭配,作句子的主语,是非谓语动词,且此处指普通的、一般的行为,因此应用pick“采摘”的动名词形式。故填picking。
5.考查定语从句。句意:在四月初的清明之前,天气变暖,雨水也越来越多,第一批茶叶就要收获了。空处引导非限制性定语从句,对先行词Qingming in early April作补充说明,先行词在从句中表示行为发生的时间,作时间状语,应用关系副词when作引导词。故填when。
6.考查副词。句意:这种早茶被称为明前茶,因其品质而备受赞誉。空处修饰动词praised,应用high的副词形式highly,意为“高度地”。故填highly。
7.考查冠词。句意:中国东部的浙江省是一个主要的产茶区。空处表示泛指,意为“一个主要的产茶区”,应用不定冠词,且major的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。
8.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:著名的品种包括安吉县的白茶和杭州的西湖龙井茶,这两种茶在中国和国外都很有名。空处作定语从句的谓语,此处在描述通常性的事实,时态应用一般现在时,know“知晓”和主语both of which之间是被动关系,应用被动语态,且主语是复数,be动词应用are。故填are known。
9.考查名词复数。句意:许多游客来到这些地区欣赏美丽的茶园,品尝新鲜的茶。空处作主语,根据空前的“Many”可知,tourist“游客”应用复数形式。故填tourists。
10.考查介词。句意:几千年前,中国人把一片简单的叶子变成了一种美味的饮料。动词短语turn A into B意为“把……变为……”。故填into。
(24-25高一上·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In traditional Chinese culture, the dragon has long been a symbol of auspiciousness (吉祥), power and mystery. 1 the rich heritages (遗产) of Chinese’ history, the dragon totems (图腾) in the Forbidden City are undoubtedly 2 amazing presence.
The Forbidden City, a magnificent architectural complex (建筑群) recognized as the treasure of China, 3 (be) once the royal palace of the Ming and Qing dynasties. It stands as the world’s 4 (large) and most complete existing ancient wooden structure architectural complex. As one of the most important cultural totems in China, the dragon has always been a symbol of good 5 (fortunate). In the Forbidden City, the dragons, 6 leaping between beams (梁), hovering in the sky, or hidden in the details, all tell ancient stories.
In each corner of the Forbidden City, lifelike dragons in various shapes can be seen, 7 show not only delicate craftsmanship but also deep historical and cultural significance. And more often, the dragon decorations (装饰) 8 (refer) to as the guardians of the Forbidden City.
According to photographer Gu Caihua, those dragons carved on the 9 (roof) seem to be guarding the ancient palaces, while those dragons on beam s appear to be telling the historical changes. These dragons are not 10 (simple) decorations; they carry the essence (精髓) of Chinese culture.
【答案】
1.Among/Of 2.an 3.was 4.largest 5.fortune 6.or 7.which 8.are referred 9.roofs 10.simply
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国传统文化中龙的象征意义以及故宫中龙图腾的文化内涵和历史意义。
1.考查介词。句意:在中国丰富的历史遗产中,紫禁城的龙图腾无疑是一个令人惊叹的存在。根据句意可知,表示“在……之中”,用介词among或者of;句首单词首字母大写。故填Among或Of。
2.考查冠词。句意:作为中国丰富历史遗产的一部分,故宫中的龙图腾无疑是一种令人惊叹的存在。presence在句中表示“一种存在”,泛指,且空格后单词amazing以元音音素开头,应用不定冠词an修饰。故填an。
3.考查时态和主谓一致。句意:故宫是一座宏伟的建筑群,被誉为中国的瑰宝,曾是明清两代的皇宫。提示词是谓语动词,根据“once the royal palace of the Ming and Qing dynasties”可知,讲述过去发生的事情,用一般过去时态,主语The Forbidden City是专有名词,谓语动词用单数。故填was。
4.考查形容词最高级。句意:它是世界上最大的、现存最完整的古代木结构建筑群。根据后文“and most complete existing ancient wooden structure architectural complex”以及常识可知,故宫是世界上最大的古代木结构建筑群,应用形容词最高级largest作定语。故填largest。
5.考查名词。句意:作为中国最重要的文化图腾之一,龙一直是好运的象征。提示词作介词of的宾语,用名词为fortune,意为“运气”,为不可数名词。故填fortune。
6.考查让步状语从句。句意:在紫禁城里,无论是在梁间跳跃,在空中盘旋,还是隐藏在细节中,龙都讲述着古老的故事。复合连词whether... or...引导让步状语从句,意为“无论……还是……”。故填whether。
7.考查定语从句。句意:在故宫的每一个角落,都可以看到各种形状的栩栩如生的龙,它们不仅展示了精湛的工艺,还展示了深厚的历史和文化意义。设空处引导非限制性定语从句,修饰先行词dragons,指物,关系词在从句中作主语,应用关系代词which引导该从句。故填which。
8.考查动词语态和主谓一致。句意:而且,龙纹更常被视为故宫的守护者。refer(描述)是句中谓语动词,与主语the dragon decorations之间是被动关系,且描述客观事实,应用一般现在时,主语为复数名词,谓语动词用复数形式。故填are referred。
9.考查名词复数。句意:据摄影师谷才华介绍,那些雕刻在屋顶上的龙似乎在守护着古老的宫殿,而那些在梁上的龙似乎在讲述着历史变迁。可数名词roof(屋顶)作介词on的宾语,根据句意,龙雕刻在很多屋顶上,用复数形式。故填roofs。
10.考查副词。句意:这些龙不仅仅是简单的装饰;它们承载着中国文化的精髓。提示词修饰谓语动词are,用副词simply作状语,意为“仅仅”。故填simply。
(24-25高一上·江苏泰州·阶段练习)语法填空
Learning Chinese calligraphy 1 (list) as one of the must-do things when I came to Chins. Now, I'm in the course of learning this unique art, 2 value is considered very high in China, even across East Asia today. It is not only 3 ancient artistic form of human language, but it also reflects Chinese traditions.
As someone who paints, draws, and loves all 4 (create) things, at first, I assumed I would be rather good at Chinese calligraphy. I was 5 (total) wrong. Using thick brush tips to produce awkward brush strokes (笔画) 6 (be) very difficult for a beginner. I have no idea about the different types of calligraphy and the meanings 7 (hide) behind each one. Also, I have to hold the paintbrush in a very specific way. 8 (like) a pen or pencil, the paintbrush is held upright in the hand. I need to be extra careful when changing the angle or 9 (direct) of the brush, especially if I press too hard on the paper.
After taking the lesson, I now understand the difficulty of calligraphy and that it will take efforts and commitment 10 (master) this art form: Yet, I am grateful to learn such a special Chinese tradition.
【答案】
1.was listed 2.whose 3.an 4.creative 5.totally 6.is 7.hidden 8.Unlike 9.direction 10.to master
【导语】这是一篇记叙文。文章讲述了一位热爱艺术的外国人学习中国书法的经历。
1.考查动词时态语态。句意:当我来到中国时,学习中国书法被列为必须做的事情之一。根据“when I came to China”可知,此处句子时态应用一般过去时,动词list意为“列举”,和主语构成被动关系,需用被动语态,主语为动名词短语,谓语动词使用第三人称单数形式。故填 was listed。
2.考查定语从句。句意:现在,我正在学习这门独特的艺术,它的价值在中国甚至在今天的东亚都被认为非常高。空处引导非限制性定语从句,先行词是art,在从句中作定语,应用关系代词whose引导。故填whose。
3.考查冠词。句意:它不仅是人类语言的一种古老艺术形式,而且反映了中国的传统。名词 form 意为“形式”,为可数名词,此处为第一次出现,所以应用不定冠词表示泛指,ancient 是以元音音素开头的词,应用an。故填an。
4.考查形容词。句意:作为一个绘画、作图和热爱一切创造性事物的人,一开始,我以为我会相当擅长中国书法。修饰名词things,应用形容词creative,表示“创造性的”,作定语。故填creative。
5.考查副词。句意:我完全错了。修饰形容词 wrong,应用副词totally,表示“完全地”作状语。故填totally。
6.考查动词时态和主谓一致。句意:对于初学者来说,使用粗笔尖来产生难处理的笔触是非常困难的。此处描述客观事实,所以应用一般现在时,动名词短语作主语,谓语应用第三人称单数。故填is。
7.考查非谓语动词。句意:我不知道书法的不同类型以及每一种书法背后隐藏的含义。动词 hide 意为“隐藏”,和谓语have之间没有连词,需填非谓语动词形式,hide和逻辑主语 meanings构成被动关系,所以应用过去分词作后置定语。故填hidden。
8.考查介词。句意:与钢笔或铅笔不同,画笔是直立握在手里的。根据句意以及空后a pen or pencil为名词短语可知,此处为介词Unlike“不像/不同于……”,满足句意要求,位于句首,首字母大写。故填Unlike。
9.考查名词。句意:在改变画笔的角度或方向时,我需要格外小心,尤其是当我用力按压纸张时。此处应用名词direction表示“方向”作动词changing的宾语,与angle并列。故填direction。
10.考查非谓语动词。句意:在上了这堂课之后,我现在明白了书法的难度,需要努力和投入才能掌握这种艺术形式。此处用it作形式主语,不定式为真正的主语。故填to master。
学科网(北京)股份有限公司
$$
Unit 3 Festivals and Customs
单元话题语法填空练习
(24-25高一上·江苏徐州·期中)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Fragrance (香味) has a magic power. It brings people good feelings and reminds them 1 happy memories. In modern society, people often wear perfume, but in ancient China, people wore scented sachets (香包) instead.
Scented sachets, also known as fragrant bags, are small cloth pouches with colorful patterns 2 contain Chinese herbs (香草) and aromatic ingredients. Their history 3 (go) back thousands of years. At first, people used sachets for practical reasons, such as to avoid illnesses and repel insects. They filled sachets with herbs based on the season’s 4 (need). Over time, sachets became a fashionable accessory and a way for women 5 (express) themselves.
Xuzhou, in Jiangsu province, has a long tradition of making sachets, Xuzhou sachets are famous for their artistic beauty, with detailed embroidery and various shapes. Because of this, Xuzhou sachets 6 (recognize) as a national intangible (非物质的) cultural heritage in 2008.
“Sachets 7 (be) part of my life since I was young,” said Wang Xiuying, an inheritor (继承人) of Xuzhou’s sachet — making tradition. Growing up with six siblings, Wang couldn’t afford expensive jewelry like other girls, so she wore sachets made by her grandmother and mother. 8 her teens, Wang began designing and sewing sachets herself. Now, at 83, Wang is a master of this art form, running a sachet store in Mazhuang village with her family.
Wang is always creative with her designs. She has made sachets 9 (shape) like the 12 animals of the Chinese zodiac (生肖). 10 (make) sachets that benefit health, she learned traditional Chinese medicine from her brothers, using over 20 medicinal herbs and creating her own recipes.
(24-25高一上·江苏徐州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In China, there is a snack never really making its way into formal dining places but remaining a valued part of everyday life. That is tea eggs, 1 I think are familiar to almost all Chinese. You can often find them 2 (sell) at train stations, on street comers and in the scenic spots.
The history of tea eggs can date back to the Qing Dynasty. 3 there is no clear t race of when and where the idea of boiling eggs in tea was put forward, the 4 (early) record of tea eggs is seen around 1792 by a scholar in his book titled The Way of Eating: Yuan Mei’s Maniual of Gastronomy. The snack was loved by tea businessmen. At the 5 (begin), the businessmen would often boil eggs in their tea 6 (keep) them fresh during their travels. Over time, the eggs began to absorb the flavors of the tea, 7 (lead) to creation of the tea egg as we know it today.
Tea eggs hold cultural significance. In ancient China, people believed a round egg meant a happy life and eating eggs on the day of Start of Summer 8 (be) a prayer (祈祷) for good health. Now, 9 is still a common practice to eat tea eggs during the New Year in some areas. People give the snack profound (深远的) meanings: the cracked surface of the tea egg shows good luck and sharing them means the joy of togetherness, happiness, and the 10 (realize) of wishes.
(24-25高一上·江苏无锡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese farmers observed a special festival on Sept 23, 2023. 1 (know) as the Chinese Farmer’s Harvest Festival, this event happens every year on the autumn equinox (秋分). It’s a time 2 (honor) the hard work of farmers and celebrate their achievements. It also highlights the important role that farmers 3 (play) in the past three decades.
As 4 country with a large population, China considers solving the food security issue as a top priority (头等大事). Over the last decade, the country’s grain production has consistently (持续地) increased, 5 (enable) China to provide help for other countries and regions. On the global scale, China has put more effort than any other country, 6 helps developing countries to work with each other. Other countries’ 7 (recognize) of China’s agricultural development can be summarized in two points. First, they respect China’s ability to address 8 (it) own food security. Second, they treat China as their “true friends”, because China has made great contributions 9 global food security.
Food insecurity is 10 (basic) caused by imbalanced development worldwide. On this matter, actions speak louder than words.
(24-25高一上·江苏扬州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
While visiting tourist spots, more and more young people in China have 1 (choose) to wear traditional Chinese clothing.
Passengers wearing traditional Chinese clothing could take the subway for free for about one week in Suzhou City, Jiangsu Province during this year’s Spring Festival holiday. As 2 result, the horse-faced skirt, or mamianqun in Chinese, 3 was popular with women in the Ming and Qing Dynasties, became a hit among young people during the holiday.
People used to think that it was strange 4 (wear) traditional Chinese clothing while walking down a street, 5 they are getting used to it now. Wearing traditional clothing 6 (help) people have a deeper understanding of the cultural meaning behind the clothing. Young people like to wear traditional clothing when traveling because they have realized that their cultural identity is linked to hanfu and it has come into fashion.
Since ancient times, China 7 (be) a nation paying much attention to etiquette (礼仪) and a country known for its clothing. Clothing is one of the signs of Chinese etiquette.
The 8 (popular) of traditional Chinese costumes will keep growing. 9 (hopeful), more enthusiasts will devote themselves to the protection, inheritance and innovative development of traditional Chinese clothing through learning, research and practice. It will certainly make a difference 10 our national identity.
(24-25高一上·江苏无锡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese seal (印章) carving originated during the Shang Dynasty. In the beginning, the characters carved on seals were the same as 1 used in writing, such as Xiaozhuan of the Qin Dynasty. With Chinese writing becoming increasingly standardized and simplified, 2 , it became a tradition to use Xiaozhuan for seals.
In ancient times, seals were regarded as 3 guarantee of authenticity (真实性). Today, they are more of a sign of authority of a legal person or an artwork.
After the Qin Dynasty, materials for seals were 4 (strict) classified. Jade was only used for emperors, gold and silver for high-ranking officials and copper (铜) for the low ranks. Various types of stones were used from the Song Dynasty, 5 led to a boom for seal carving.
6 (early), seal carving was accomplished only by workers. During the Song Dynasty, scholars and artists began to get involved in it. They combined seal carving 7 calligraphy and painting, 8 (make) this traditional art more popular in China.
In 2009, Chinese seal carving 9 (include) on the UNESCO Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Today, it remains an 10 (attract) art form, celebrated for its historical and cultural value.
(24-25高一上·江苏常州·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The second World Conference of Sinologists (汉学家) opened last Sunday in the city of Nanping in East China’s Fujian province, with a focus 1 understanding Chinese civilization 2 promoting modernization for t ho world.
The event, 3 was co-organized by the Chinese Association for International Understanding and the provincial government of Fujian, 4 (draw) over 200 representatives from 60 countries across the world up to now.
Addressing the conference, 5 official (官员) from the International Department of the Communist Party of China Central Committee pledged efforts 6 (increase) exchanges and dialogues with sinologists worldwide to jointly promote 7 (culture) exchanges, cooperation and sinology research while 8 (contribute) wisdom and strength to the modernization efforts of all countries.
Those 9 were present at the event promised they’d take 10 (responsible) for further promoting Chinese civilization, advancing the implementation of the three major global initiatives and working concertedly to build a better world.
(24-25高一上·江苏南京·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
China, the birthplace of tea, 1 (hold) a deep-rooted relationship with this beloved drink since ancient times. Tea has become a part of Chinese culture, appearing in poems and 2 (tradition) customs. For many, the joy of tea comes not just from its taste, 3 from the beauty of tea ceremonies.
In spring, 4 (pick) tea leaves is a cherished activity in South China. Before Qingming in early April, 5 the weather warms up and rain comes more often, the first tea leaves are ready to be harvested. This early tea, called Mingqian tea, is 6 (high) praised for its quality.
Zhejiang province in East China is 7 major tea-producing area. Famous types include White Tea from Anji county and West Lake Longjing Tea from Hangzhou, both of which 8 (know) in China and abroad. During spring, the hills in these regions are covered with tea workers tending to their plants. Many 9 (tourist) visit these areas to enjoy the beautiful tea farms and taste freshly brewed tea.
Thousands of years ago, Chinese people turned a simple leaf 10 a delicious drink. Over time, tea has continued to play an important role in Chinese culture, enriching lives and preserving traditions.
(24-25高一上·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In traditional Chinese culture, the dragon has long been a symbol of auspiciousness (吉祥), power and mystery. 1 the rich heritages (遗产) of Chinese’ history, the dragon totems (图腾) in the Forbidden City are undoubtedly 2 amazing presence.
The Forbidden City, a magnificent architectural complex (建筑群) recognized as the treasure of China, 3 (be) once the royal palace of the Ming and Qing dynasties. It stands as the world’s 4 (large) and most complete existing ancient wooden structure architectural complex. As one of the most important cultural totems in China, the dragon has always been a symbol of good 5 (fortunate). In the Forbidden City, the dragons, 6 leaping between beams (梁), hovering in the sky, or hidden in the details, all tell ancient stories.
In each corner of the Forbidden City, lifelike dragons in various shapes can be seen, 7 show not only delicate craftsmanship but also deep historical and cultural significance. And more often, the dragon decorations (装饰) 8 (refer) to as the guardians of the Forbidden City.
According to photographer Gu Caihua, those dragons carved on the 9 (roof) seem to be guarding the ancient palaces, while those dragons on beam s appear to be telling the historical changes. These dragons are not 10 (simple) decorations; they carry the essence (精髓) of Chinese culture.
(24-25高一上·江苏泰州·阶段练习)语法填空
Learning Chinese calligraphy 1 (list) as one of the must-do things when I came to Chins. Now, I'm in the course of learning this unique art, 2 value is considered very high in China, even across East Asia today. It is not only 3 ancient artistic form of human language, but it also reflects Chinese traditions.
As someone who paints, draws, and loves all 4 (create) things, at first, I assumed I would be rather good at Chinese calligraphy. I was 5 (total) wrong. Using thick brush tips to produce awkward brush strokes (笔画) 6 (be) very difficult for a beginner. I have no idea about the different types of calligraphy and the meanings 7 (hide) behind each one. Also, I have to hold the paintbrush in a very specific way. 8 (like) a pen or pencil, the paintbrush is held upright in the hand. I need to be extra careful when changing the angle or 9 (direct) of the brush, especially if I press too hard on the paper.
After taking the lesson, I now understand the difficulty of calligraphy and that it will take efforts and commitment 10 (master) this art form: Yet, I am grateful to learn such a special Chinese tradition.
学科网(北京)股份有限公司
$$