内容正文:
5
转折关系的接续词
(1)しかし:表示转折关系。意为“可是”“不过”。
▲ これは美味しい。しかし、値段が高い。
这个好吃,可是贵。
▲ 行きたかった。しかし、行けなかった。
想去了,可是没去成。
5
转折关系的接续词
(2)でも:表示转折关系。意为“可是”“不过”。
▲ 試験は易しいと思った。でも、成績はよくなかった。
以为考试容易,可是成绩不好。
▲ 努力した。でも、うまくいかなかった。
付出了努力,但进展不顺利。
5
转折关系的接续词
(3)けれども/けど:表示转折关系。意为“可是”“不过”。
▲ 一生懸命勉強した。けれども、テストはあまりできなかった。
虽然努力学习了,但考试考得不好。
▲ 今はまだ五月です。けど、今日は真夏のように暑いです。
现在还是5月份,但今天却像盛夏一般炎热。
5
转折关系的接续词
(4)ところが:表示转折,后项多表示与预想的相反或出乎意料。
意为“可是……”。
▲ 急いで行った。ところが、デパートは休みだった。
急急忙忙去了,可是百货商店休息。
▲ 昼から映画に行くつもりだった。ところが、急に用事ができて、行けなくなった。
本打算白天去看电影,可是突然有事没去上。
5
转折关系的接续词
(5)それなのに:表示事态没有按照自己的意愿或自己所认为的那样发展
进行,对事态的发生有种质疑和不满。意为“虽然……但是……”。
▲ 雨が降っている。それなのに、彼は傘を持たずに出掛けた。
明明下着雨呢,他还不带伞就出去了。
▲ 何度も謝ったんだ。それなのに、彼女は許してくれなかった。
道歉了很多次,但她始终不原谅我。
▲ 彼は帰ってくると約束した。それなのに、帰ってこなかった。
他答应我要回来,可是我却没有回来。
5
转折关系的接续词
(6)それでも:表示说话人或动作主体尽管知道前文所述的情况,但仍不顾前文情况,采取后文所述行动。意为“即便那样”“即便如此”。
▲ 試合は十時に終わったが、それでも残って騒いでいるファンがいた。
比赛十点就结束了。尽管如此,仍有许多球迷们不肯走,留在那喧闹个不停。
▲ 去年、日本語能力試験に合格できなかった。それでも、今回の試験に挑戦してみたい。
去年日语能力考试没合格。尽管如此,这次考试还是想挑战一下。
5
转折关系的接续词
(7)それにしても:表示在承认前边所述事实的基础上,感觉实际情况超过原有的预想、期待,表示一种转折的语气。意为“尽管那样”“话虽如此”。
▲ 試合は十時に終わったが、それでも残って騒いでいるファンがいた。
比赛十点就结束了。尽管如此,仍有许多球迷们不肯走,留在那喧闹个不停。
▲ 去年、日本語能力試験に合格できなかった。それでも、今回の試験に挑戦してみたい。
去年日语能力考试没合格。尽管如此,这次考试还是想挑战一下。
食事も減らした。ソポーツもしている。__、少しも痩せない。
A. だから B.それで C.それなら D.それなのに
答案:D 翻译:吃得少了。也运动了。不过一点儿也没瘦。
考点解析:「だから」表示因果关系,译为“因此”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「それなら」表示根据上文所提供的信息,说话人说出自己的建议、意见,译为“如果那样的话,就……”。「それなのに」表示转折关系,译为“可是……”。
「今日は給料日なんです。」「__、みんな嬉しそうなですね。」
A. しかし B.しかも C.だから D.それなら
答案:C 翻译:“今天是发工资的日子。”“所以大家看起来很开心啊。”
考点解析:「しかし」表示转折关系,译为“但是”。「しかも」表示对前项内容的进一步叙述或累加,译为“并且”。「だから」表示因果关系,译为“因此”。 「それなら」表示根据上文所提供的信息,说话人说出自己的建议、意见,译为“如果那样的话,就……”。
奈良は歴史のある町だ。__、京都も歴史のある町だ。
A. つまり B.まだ C.それで D.また
答案:D 翻译:奈良是一座有历史的城市。另外,京都也是。
考点解析:「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。「まだ」译为“尚,还”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「また」用于叙述同一事物的两个方面,译为“又……”,“并且……”。
一生懸命に勉強した。__、テストの結婚は悪かった。
A. そのために B.しかし C.そこで D.つまり
答案:B 翻译:虽然拼命学习了,可是结果却不好。
考点解析:「そのために」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「しかし」表示转折关系,译为“但是”。「そこで」译为“因此”。「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。
6
表示总结的接续词
(1)つまり:表示说明、解释、下结论。意为“就是……”“即……”。
▲ 今から10年後、つまり2034年にはこの町はずいぶん変わるはずだ。
十年后,也就是2034年的时候,这个小镇应该会有很大变化。
▲ 今月は30日中、20日が雨だった。つまり晴れた日は10日しかなかったわけだ。
这个月三十天中有二十天在下雨,也就是只有十天的晴天。
6
表示总结的接续词
(2)即「すなわ」ち:表示说明、解释、下结论。意为“总之……”
“即……”“也就是……”。
▲ 金陵即ち今の南京。
金陵也就是现在的南京。
▲ 剣闘士にとっての敗北とは即ち死を意味する。
对于剑斗士来说的失败也就意味着死亡。
6
表示总结的接续词
(3)要「よう」するに:归纳前面所叙述过的内容,叙述自己的总结,或对对方给出的结论加以确认。用于表述自己的意见或看法。意为“归根到底……”“总之……”。
▲ 中国文化を広めるために、私は日本に10年も滞在しています。要するに、
私は中国と日本の架け橋になりたいと考えています。
为了推广中国文化,我在日本已经待了十年了。总而言之,我想成为连接中国和日本的桥梁。
▲ 高い点数を取るのは難しいですよ。要するに、あなたが今勉強していること
はまだまだです。
考高分很难哦。总之,你现在学习的东西还远远不够。
7
表示转换话题的接续词
(1)ところで:表示转换话题。翻译方法根据上下文灵活掌握。
一般译为“那个”
▲ 「お陰様で。」“托您的福。”
「ところで、息子さんは大学に合格したそうで、おめでとうございます」。
“那个,听说您儿子考上大学了,恭喜恭喜”。
▲ やっと夏休みだ。ところで、今年の夏休みはどうするの?
终于到暑假了,那个,今年暑假你怎么过?
7
表示转换话题的接续词
(2)では(じゃ)/それでは(それじゃ):①在开始或结束某件事情时,以及分别使用。译为“那么……”。
▲ では、時間になりました。今日はこれで終わりましょう。
那么时间到了,今天就到此结束吧。
▲ 私は山田です。それでは、授業を始めます。
我是山田,那么开始上课。
7
表示转换话题的接续词
(2)では(じゃ)/それでは(それじゃ):②在前项的基础上,后项叙述
说话人的意志、判断或提议等。译为“那么……”。
▲ では、時間になりました。今日はこれで終わりましょう。
那么时间到了,今天就到此结束吧。
▲ 私は山田です。それでは、授業を始めます。
我是山田,那么开始上课。
お金が足りなかった。__、その計画は中止した。
A. それに B.その上に C.それなのに D.そのために
答案:D 翻译:资金不足,因此那个计划停止了。
考点解析: 「それに」表示对前面所述的内容加以补充、作进一步说明,含有并列关系,译为“并且”。 「その上で」说明事项状况时追加另一状况,译为“并且”。「それなのに」表示转折关系,译为“可是……”。「そのために」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。
明日出発しましょうか。__、来週の月曜日にしましょうか。
A. それで B.それから C.けれども D.それとも
答案:D 翻译:明天出发,还是下周一出发呢?
考点解析: 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「それから」表示追加,译为“然后”。「けれども」表示转折,译为“可是”。 「それとも」表示选择关系,构成「~か。それとも、~か」的表达形式,译为“是……,还是……呢”。
8
表示补充说明的接续词
(1)ただ:认同前项所提出的问题,后项从不同的角度提出例外情况
或补充意见。译为“只不过……”。
▲ このシャツはネクタイに似合っているが、ただちょっと高いね。
这件衬衫和领带很搭,只不过有点小贵。
▲ あの人は頭はいい。ただ性格に問題があるようだ。
那个人脑袋很聪明,不过好像性格有点问题。
8
表示补充说明的接续词
(2)なお:对前文有关事项进行补充。译为“另外……”。
多用于信函,告示等。
▲ 参加ご希望の方は葉書でお申し込むください。なお、申し込み多数の場合は抽選でお決めします。
想要参加的人请用明信片申请,另外申请人数量多时会通过抽签决定。
▲ 明日は休日で本店は休みです。なお、明後日もお盆のために休ませていただきます。
明天是休息的日子,本店休息。另外由于后天是盂兰盆节,所以也休息。
8
表示补充说明的接续词
(3)だって:常与“ですもの、だから”关联使用。对责难自己的人申述理由,表示反对、反驳对方或表示不可能。意为“但是,(因为)……”“话虽如此……”。“ですもの”口语说成“だもの、だもん”。女性、儿童用语,带有明显的撒娇的语气。
▲ 「どうして今度の旅行に行かないんだ。」“这次旅游为什么不去呢?”
「だってお金がないんだもん。」“因为没钱呀。”
▲ 「なぜ遅刻したの?」“为什么迟到了。”
「だって電車が来なかったんだから。」“因为电车没来呀。”
今回の旅行は本当に楽しかった。__、天気が悪かったとこが残念だ。
A. ただ B.そして C.また D.だから
答案:A 翻译:这次的旅行的真的很开心。不过,遗憾的是天气不好。
考点解析:「ただ」表示认同前项的所提出的问题,后项从不同的角度提出例外情况或补充意见,译为“只不过”。「そして」表示罗列或者并列性累加,译为“并且”,“而且”。「また」用于叙述同一事物的两个方面,译为“又……”,“并且……”。「だから」表示因果关系,译为“因此”。
今日は日曜日で、__、天気もよかったので、どこにも人が大勢いた。
A. それで B.そのために C.しかし D.その上
答案:D 翻译:因为今天是星期天,而且天气也好,所以到处是人。
考点解析: 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「そのために」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「しかし」表示转折关系,译为“但是”。「その上」说明事项状况时追加另一状况,译为“并且”。
9
表示假设的接续词
それなら:用于会话中表示承接话题。根据上文所提供的信息,说话人说出自己的建议、意见等。译为“如果那样的话,就……”。
▲ 「明日は雨だそうですよ。」“这次旅游为什么不去呢?”
「それなら、明後日にしましょうか。」“那样的话,就定在后天吧。”
▲ 「午後は授業の後、ちょっと部活があります。」“下午上完课,有一会儿小组活动。”
「それなら、図書館で本でも読んで待っています。」
“那样的话,到时我在图书馆看书什么的等着。”
10
表示举例的接续词
例えば:表示举例。译为“比如……”“譬如……”。
▲ わざわざジムに行かなくてもいいです。例えば、バスを止めて、
駅まで歩くとかいろいろあるでしょう。
即使不特意去健身房也可以。比如,有不坐公共汽车、走着到车站等好多种方式吧。
▲ 日本は自然災害の多い国だ。例えば、地震や台風や津波などだ。
日本是自然灾害多的国家。比如地震、台风、海啸等等。
11
表示共起的接续词
すると(そうすると):①表示行为主体完成一个动作后,出现了后面的情况。前一事项为后一情况的起因,有时含有轻微的惊讶感。意为“于是……”。
▲ お爺さんが竹を二つに割った。すると、中から可愛い女の子が出来た。
老爷爷把竹子劈成两半,于是从里面出来一个可爱的女孩。
▲ この道を五分ぐらいまっすぐ行ってください。そうすると右側に郵便局がある。
请沿着这条道直行约五分钟,右侧就有邮局。
11
表示共起的接续词
すると(そうすると):②表示行为主体在什么时候发现或遇到意外的情况。
▲ 道を歩いていた。すると、後ろから誰かが私の名前を呼んだ。
正在路上走着,后面不知道谁喊了我的名字。
▲ テレビを付けた。すると、友達がテレビに出ていた。
打开了电视,于是看到朋友上电视了。
12
其他的接续词
なぜなら:表示强调原因,是表示因果关系的倒装句。常用“~。何故なら、~からだ。”的表达形式。意为“为什么呢?其理由(原因)是……”。
▲ 原子力発電には反対だ。なぜなら、絶対に安全だという保証がないからだ。
反对核电,是因为它没有绝对的安全保障。
▲ そのことについて今は発表できない。なぜなら、現在検討中だから。
关于那件事目前还不能发布,是因为现在还在讨论中。
12
其他的接续词
一方「いっぽう」:相当于接续词用法,表示叙述或议论完毕之后,开始叙述或议论另一件相关事项。两者之间为对比、对照的关系。意为“另一方面……”。
▲ この製品はよく売れた。一方、新製品もどんどん出ている。
这个产品畅销,另一方面新产品也迅速上市。
▲ 南の方は雨の日が続いている。一方、北の方はずっと晴れている。
南方持续下雨,另一方面北方一直都是晴天。
「日本の伝統文化について知りたいんだけど。」「 __このコースを受けるといいよ。」
A. それなら B.それで C.その上に D.それなのに
答案:A 翻译:“我想了解日本的传统文化。”“那参加这个课就可以。”
考点解析:「それなら」表示根据上文所提供的信息,说话人说出自己的建议、意见,译为“如果那样的话,就……”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「その上」说明事项状况时追加另一状况,译为“并且”。 「それなのに」表示转折关系,译为“可是……”。
美しくないと言ってパンを捨ててしまう人がいるが、__、食べ物がなくて死んでしまう人もいる。
A. つまり B.例えば C.一方 D.そこで
答案:C 翻译:有的说着不好吃,然后把面包扔了,另一方面,有的人因为没有食物而饿死。
考点解析:「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。「例えば」表示举例,译为“比如”。 「一方」表示叙述完某一事项之后,开始叙述或议论另一件相关事项,两者之间为对比、对照关系,译为“另一方面”。「そこで」译为“因此”。
大切なのは時間ではなく、方法、__どのように勉強したかということだ。
A. あまり B.つまり C.つもり D.とおり
答案:B 翻译:重要的不是时间,而是方法,也就是怎样去学习。
考点解析:「あまり」译为“太……”,“过去……”。「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。 「つもり」译为“打算”“意图”。「とおり」译为“按照……”。
では、メールはここまでにします。__、先日一緒に撮った写真を送ります。
A. なお B.つまり C.すると D.だから
答案:A 翻译:那么,邮件就写到这里了。另外,前几天拍的照片一起发送(给您)。
考点解析:「なお」表示对前文有关事项进行补充,多用于信函,译为“另外”。「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。「すると」表示行为主体完成一个动作后,出现了后面的情况,前一事项为后一事项的起因,有时含有轻微的惊讶,译为“于是”。 「だから」表示因果关系,译为“因此”。
ドアを開けて「ごめんください。」と言いました。__、猫が三匹出てきました。
A. それでは B.だから C.そこで D.すると
答案:D 翻译:打开门说“有人在家吗?”。于是,跑出来了三只猫。
考点解析: 「それでは」译为“那么”。「だから」表示因果关系,译为“因此”。 「そこで」译为“因此”。 「すると」表示行为主体完成一个动作后,出现了后面的情况,前一事项为后一事项的起因,有时含有轻微的惊讶,译为“于是”。
遠い所へ行きたい。__、上海などの都市だ。
A. それに B.だから C.ところで D.例えば
答案:D 翻译:相去很远的地方。比如上海那样的城市。
考点解析: 「それに」表示对前面所述的内容加以补充、作进一步说明,含有并列关系,译为“并且”。 「だから」表示因果关系,译为“因此”。「ところで」表示转换话题。「例えば」表示举例,译为“比如”。
$$