内容正文:
接续词(又称连词)
在句与句之间,词与词之间起连接作用的独立词叫做接续词(又称连词)。连词没有词形变化,主要起承上启下或语气转折等作用。对内容的表达、文脉的连贯也起着主要作用,也可达到结构紧凑、叙述流畅的效果。
体言:日语中具有实质或形式上的意思的独立词,无活用(即没有词尾变化)。
名词、数词、代词是体言。
用言:日语中具有活用(即有词尾变化)的词。动词、形容词是用言。
第一节 接续词的分类
接续词(又称连词)的分类
并列 また、そして、それから
递进、累加 それに、その上(に)、しかも
选择 それとも
因果 だから(ですから)、それで、そこで、そのため(に)
逆接(转折) しかし、でも、けれども/けど、ところが、それなのに、それでも、それにしても
总结 つまり、即「すなわ」ち、要するに
转换话题 ところで、では(じゃ)/それでは(それじゃ)
补充说明 ただ、なお、だって、
假设 それなら
举例 例えば
共起 すると(そうすると)
其他 なぜなら、一方
第二节 接续词的用法
1
并列关系的接续词
(1)また:用于叙述同一事物的两个方面。意为“又,并且”。
▲ 旅行に行く暇もないし、またお金もない。
(去旅游,既没有时间又没有钱。)
▲ 北京の秋は紅葉が素晴らしい。また、春の桜の花も本当に美しい。
(北京的秋天红叶好看,并且春天的樱花也很美。)
1
并列关系的接续词
(2)そして:①连接两个具有相同意义的名词或形容词。表示罗列或并列
性增加。意为“并且,而且”。
▲ 今日の授業は日本語、数学、音楽そして地理だ。
(今天的课程有日语、数学、音乐并且还有地理。)
▲ 学校の図書館は広くて、そして静かだ。
(学校图书馆既宽敞又安静。)
▲ プレゼントは小さくて、そして軽い物がいい。
(礼物还是小而轻便的好。)
1
并列关系的接续词
(2)そして:②连接同一个主体的两个动作,两个动作有内在的先后顺序关系,后项多为前项的补充说明,侧重的不是时间顺序的先后,更多的是自然的衔接。意为“接着,然后,并且”。
▲ 彼は席から立ち上がった。そして、会場を出た。
(他从座位上站了起来,然后离开了会场。)
▲ 昨日山に登った。そして、写真をたくさん撮った。
(学校图书馆既宽敞又安静。)
▲ 学校へ行って、そして先生とそのことを相談した。
(去学校和老师商谈了那件事情。)
1
并列关系的接续词
(2)そして:③表示追加叙述结果。意为“最后,于是”。
▲ 姉は去年結婚した。そして今年の春、赤ちゃんが生まれた。
(姐姐去年结婚了,于是今年春天孩子出生了。)
▲ 一生懸命に仕事をやり続け、そしてとうとう倒れてしまった。
(持续拼命工作,最后雷倒了。)
▲ 学校からの帰りに本屋に寄り、そしてこの漫画を見つけた。
(从学校回来的途中顺便去了书店,于是发现了这本漫画。)
1
并列关系的接续词
(3)それから:①表示动作先后顺序。意为“……之后”。
▲ 塾へ行った。それから、李さんと一緒に映画を見に行った。
(去了补习班,然后又和小李一起去看了电影。)
▲ 隣の奥さんには先週スーパで会った。それから一度も会ったことはない。
(和邻居太太上周在超市遇见了,从那之后再也没见过。)
1
并列关系的接续词
(3)それから:②表示追加。意为“然后,其次”。
▲ 買いたいものはシャツ、ズボンそれからネクタイだ。
(想买的东西有衬衫、裤子,还有领带。)
▲ 喉が痛くて咳が出た。それから熱もあった。
(嗓子疼咳嗽,其次还发烧。)
醤油をお願いします。__、米も五キロ買ってきてください。
A. それから B.ですから C.それで D.つまり
答案:A 翻译:请买瓶酱油。然后再买五公斤回来。
考点解析: 「それから」表示追加,译为“然后”。「ですから」表示因果关系,译为“因此”。 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。 「つまり」表示解释说明、下结论,译为“就是……”,“即……”。
あの人は山に登った。__、写真をたくさん撮った。
A. だから B.そして C.それで D.例えば
答案:B 翻译:那个人登了山,并且拍了很多照片。
考点解析:「だから」表示因果关系,译为“因此”。「そして」表示罗列或者并列性累加,译为“并且”,“而且”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「例えば」表示举例,译为“比如”。
2
递进、累加关系的接续词
(1)それに:表示对前面所述内容加以补充、做进一步说明,含有并列关系。一般不用于正式的书面语。意为“再加上,并且”。
▲ このレストランの料理は美しい。それに値段が安い。
(这家餐馆的饭菜好吃,并且价格便宜。)
▲ 私は火曜日と木曜日それに金曜日の午後も空いている。
(我星期二、星期四再加上星期五的下午也有空闲。)
▲ あの店は値段も安いし、人も親切だし、それにいいものがたくさんある。
(那家店价格便宜,人也亲切,再加上好东西也多。)
2
递进、累加关系的接续词
(2)その上(に):说明事项状况时追加另一状况。用于客观的说明性的叙述句,不能用于命令、请求、愿望、建议等主观意志句。“并且,再加上”。
▲ この頃疲れやすい。その上、いつも眠い。
(最近容易疲劳,并且总是犯困。)
▲ 卵は安い。その上、栄養もある。
(蛋类既便宜又有营养。)
▲ 今日は張先生の家でご馳走になった。帰りにはお土産までもらい、
その上、車で駅まで送っていただいた。
(今天在张老师家里吃了好吃的,回来时又得到了礼物,并且老师用车又给送到了车站。)
2
递进、累加关系的接续词
(2)しかも:表示对前项内容的进一步叙述或累加。意为“并且”。
▲ 山田さんは背が高い。しかも目にも魅力がある。
(山田个子高,并且眼睛长得也好看。)
▲ この方法で計算すると、速くて、しかも正確にできる。
(用这种方法计算既快又准。)
▲ 山田さんは結婚している。しかも子供が3人もいる。
(山田结婚了,并且有三个孩子。)
買ったばかりのペンを無くしてしまった。__、お金も無くしてしまった。
A. しかし B.しかも C.それなのに D.だから
答案:B 翻译:刚买的笔丢了。而且钱也丢了。
考点解析: 「しかし」表示转折关系,译为“但是”。「しかも」表示对前项内容的进一步叙述或累加,译为“并且”。「それなのに」表示转折关系,译为“可是……”。「だから」表示因果关系,译为“因此”。
この携帯電話は話すだけでなく、写真も撮れる。__、値段が安い。
A. だから B.それで C.しかも D.例えば
答案:C 翻译:这个手机不仅能打电话,也可以拍照。而且价格也便宜。
考点解析:「だから」表示因果关系,译为“因此”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「しかも」表示对前项内容的进一步叙述或累加,译为“并且”。「例えば」表示举例,译为“比如”。
3
选择关系的接续词
(1)それとも:表示选择关系。构成“~か。それとも、~か”的表达形式。意为“是……,还是……呢”。
▲ 今度の日曜日には映画に行くか。それとも、山登りに行くか迷っている。
(这个周日去看电影呢,还是去登山呢,正在犹豫着。)
▲ ここで諦めるか。それとも最後まで頑張るか、はっきり言ってください。
(是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)
3
选择关系的接续词
(2)或「ある」いは:①「名詞或いは名詞」的形式。表示多项内容的选择。译为“或,或是,或者”。
▲ オレンジ或いはバナナはビタミン補給に良い果物です。
(橙子或香蕉是补充维生素的好水果。)
▲ 夏休みに山或いは海へ出掛けたいです。
(是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)
▲ 漢字或いは片仮名どちらか一つに統一してください。
(请统一成汉字或者片假名。)
3
选择关系的接续词
(2)或「ある」いは:②「小句か、或いは小句」的形式。表示两者之一。译为“或是……”。
▲ 今日にしようか、或いは明日にしたほうがいいいかと迷っているんです。
(犹豫着今天和明天哪个更好。)
▲ 夏休みに山或いは海へ出掛けたいです。
(是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)
▲ 漢字或いは片仮名どちらか一つに統一してください。
(请统一成汉字或者片假名。)
3
选择关系的接续词
(3)または:表示前后两者之间,无论哪一个都可以,从中选择出一个。
译为“……或是……”。
▲ 紙に書き、または印刷してもいいです。
(你可以写在纸上或者打印出来。)
▲ 押印またはサインをしてください。
(请盖章或者签名。)
▲ タクシーまたは電車に乗って図書館に行きます。
(坐出租车或电车去图书馆。)
4
因果关系的接续词
(1)だから(ですから):①表示因果关系。意为“因此……”。
▲ 粗筋を読んでおいた。だから、芝居を見るとよく分かった。
(因为先看过了故事梗概,所以一看剧就非常清楚。)
▲ まだ一度も旅行したことがない。だから、どこかへ行きたい。
(还一次也没出去旅游过,所以想去哪儿看看。)
4
因果关系的接续词
(1)だから(ですから):②用在会话中,表示通过对方的讲述了解了事情的原因。多使用“だから、~んです”的表达形式。
▲ 田中:私は毎朝早く起きてテニスの練習をしたんです。田中:“我每天早起打网球。”
木村:だから、いつも早く学校へ来ていたんですね。木村:“所以总是很早就来学校了。”
▲ 王文:私は以前日本に住んでいたことがあります。王文:“我以前曾经在日本住过。”
木村:だから、日本語がお上手なんですね。木村:“所以日语很好啊。”
4
因果关系的接续词
(1)それで:①可观地叙述事物的因果关系。意为“因此……”。
▲ 昨日友達の李さんが家に遊びに来た。それで、夜遅くまで話した。
昨天朋友小李来家里玩,所以聊到了深夜。
▲ 毎日一生懸命に勉強している。それで、成績がよくなった。
每天都在努力学习,所以成绩变好了。
4
因果关系的接续词
(1)それで:②用在会话中表示说话人对眼前的现象恍然大悟。常与终助
词“ね”呼应使用。意为“所以……”“怪不得……”。
▲ 田中:あ、人がたくさん並んでいますね。田中:“啊,有好多人在排队呀!”
佐藤:昨日のテレビの放送でこの店を紹介していました。佐藤:“昨天的电视节目里介绍了这家店。”
田中:それで、人が多いんですね。田中:“怪不得这么多人呢。”
4
因果关系的接续词
(1)それで:③催促对方继续说下去。意为“那么……”“然后……”。
▲ それで、あなたはどう返事したのですか。
那么,你是怎么回复的?
▲ それで、これからどうするつもりなのか。
那么你打算今后怎么办啊?
4
因果关系的接续词
(2)そこで:前项说明原因理由,后项说明由此引发的行为动作。这种动作往往是由人的主观意志决定的,不是自然形成的。意为“因此……”。
▲ 医者に運動不足と言われた。そこで、私は水泳を始めた。
医生说我运动量不够,所以开始游泳了。
▲ このままでは駄目だ。そこで、友達に手伝ってもらいたいんですが。
这样下去的话不行,所以想请朋友帮忙。
「それで」:它是由接续助词“ので”演化而来的,一般情况下,“ので”能用的话,它都能用。在用法上,前项是原因,后项是自然形成的结果。后项可以用意志性动词的过去时、持续态等叙述句结句,也可以用非意志动词或形容词、断定句结句。但不能用命令、建议、愿望、请求等表达结句。在表示因果关系上,因果关系的语气较重。
▲ 彼は日本へ来たばかりです。それで(そこで×)、まだ日本語が話せません。
因为他刚来日本,所以日语还不会说。(話せる)非意志性动词结句。
▲ 明日は祝日だ。それで(そこで×) 、学校も会社も休みだ。
明天是节假日,所以学校和公司都放假。(名词结句)
▲ 昨日はお酒を飲み過ぎた。それで(そこで×)、今日は頭が痛い。
昨天酒喝多了,所以今天头疼。(形容词结句)
「そこで」:表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句,但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气很轻。
▲ その問題は難しい。そこで(×それで)、ちょっと聞きたい。
那道题很难,于是我想问一问。(表示愿望的表达结句)
▲ 物を置く場所が少ない。そこで(×それで) 、ロッカーを買いました。
放置物品的地方太少了,为此我买了一个柜子。
▲ あまり時間がない。そこで(×それで) 、結論を急ごう。
时间不多了,所以我们赶快得出个结论吧。(表示建议的表达结句)
4
因果关系的接续词
(3)そのため(に):客观地表示事物的因果关系,多用于表示消极的结
果。意为“因此……”。
▲ 地球資源を使い過ぎてしまった。そのために地球には砂漠になった所もある。
过度使用了地球上的资源,所以有的地方变成了沙漠。
▲ 毎日遊んでばかりいた。そのため試験に失敗してしまった。
每天总是玩,所以考试没考好。
ここはあの店より美しくて、__安い。
A. それで B.そして C.ただ D.つまり
答案:B 翻译:这儿比那家店美味,而且还便宜。
考点解析:「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「そして」表示罗列或者并列性累加,译为“并且”,“而且”。「ただ」表示认同前项的所提出的问题,后项从不同角度提出例外情况或补充意见,译为“只不过”。「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。
私の住んでいる所は交通が便利だ。__海の近くで景色もきれいだ。
A. それに B.それで C.それでも D.それでは
答案:A 翻译:我住的地方交通便利。而且,离海近,景色也美。
考点解析:「それに」表示对前面所述的内容加以补充、作进一步说明,含有并列关系,译为“并且”。 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「それでも」表示转折关系,译为“即使那样……”。「それでは」译为“那么”。
$$