第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项

2024-12-02
| 29页
| 475人阅读
| 18人下载
普通

资源信息

学段 高中
学科 日语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 课件
知识点 -
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2024-2025
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 10.00 MB
发布时间 2024-12-02
更新时间 2024-12-02
作者 苦B的高中日语老师
品牌系列 -
审核时间 2024-12-02
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/49068039.html
价格 1.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

接续词(又称连词) 在句与句之间,词与词之间起连接作用的独立词叫做接续词(又称连词)。连词没有词形变化,主要起承上启下或语气转折等作用。对内容的表达、文脉的连贯也起着主要作用,也可达到结构紧凑、叙述流畅的效果。 体言:日语中具有实质或形式上的意思的独立词,无活用(即没有词尾变化)。 名词、数词、代词是体言。 用言:日语中具有活用(即有词尾变化)的词。动词、形容词是用言。 第一节 接续词的分类 接续词(又称连词)的分类 并列 また、そして、それから 递进、累加 それに、その上(に)、しかも 选择 それとも 因果 だから(ですから)、それで、そこで、そのため(に) 逆接(转折) しかし、でも、けれども/けど、ところが、それなのに、それでも、それにしても 总结 つまり、即「すなわ」ち、要するに 转换话题 ところで、では(じゃ)/それでは(それじゃ) 补充说明 ただ、なお、だって、 假设 それなら 举例 例えば 共起 すると(そうすると) 其他 なぜなら、一方 第二节 接续词的用法 1 并列关系的接续词 (1)また:用于叙述同一事物的两个方面。意为“又,并且”。 ▲ 旅行に行く暇もないし、またお金もない。   (去旅游,既没有时间又没有钱。) ▲ 北京の秋は紅葉が素晴らしい。また、春の桜の花も本当に美しい。 (北京的秋天红叶好看,并且春天的樱花也很美。)  1 并列关系的接续词 (2)そして:①连接两个具有相同意义的名词或形容词。表示罗列或并列 性增加。意为“并且,而且”。 ▲ 今日の授業は日本語、数学、音楽そして地理だ。   (今天的课程有日语、数学、音乐并且还有地理。) ▲ 学校の図書館は広くて、そして静かだ。 (学校图书馆既宽敞又安静。)  ▲ プレゼントは小さくて、そして軽い物がいい。 (礼物还是小而轻便的好。) 1 并列关系的接续词 (2)そして:②连接同一个主体的两个动作,两个动作有内在的先后顺序关系,后项多为前项的补充说明,侧重的不是时间顺序的先后,更多的是自然的衔接。意为“接着,然后,并且”。 ▲ 彼は席から立ち上がった。そして、会場を出た。   (他从座位上站了起来,然后离开了会场。) ▲ 昨日山に登った。そして、写真をたくさん撮った。 (学校图书馆既宽敞又安静。)  ▲ 学校へ行って、そして先生とそのことを相談した。 (去学校和老师商谈了那件事情。) 1 并列关系的接续词 (2)そして:③表示追加叙述结果。意为“最后,于是”。 ▲ 姉は去年結婚した。そして今年の春、赤ちゃんが生まれた。   (姐姐去年结婚了,于是今年春天孩子出生了。) ▲ 一生懸命に仕事をやり続け、そしてとうとう倒れてしまった。 (持续拼命工作,最后雷倒了。)  ▲ 学校からの帰りに本屋に寄り、そしてこの漫画を見つけた。 (从学校回来的途中顺便去了书店,于是发现了这本漫画。) 1 并列关系的接续词 (3)それから:①表示动作先后顺序。意为“……之后”。 ▲ 塾へ行った。それから、李さんと一緒に映画を見に行った。   (去了补习班,然后又和小李一起去看了电影。) ▲ 隣の奥さんには先週スーパで会った。それから一度も会ったことはない。 (和邻居太太上周在超市遇见了,从那之后再也没见过。)  1 并列关系的接续词 (3)それから:②表示追加。意为“然后,其次”。 ▲ 買いたいものはシャツ、ズボンそれからネクタイだ。   (想买的东西有衬衫、裤子,还有领带。) ▲ 喉が痛くて咳が出た。それから熱もあった。 (嗓子疼咳嗽,其次还发烧。)  醤油をお願いします。__、米も五キロ買ってきてください。 A. それから B.ですから C.それで D.つまり 答案:A 翻译:请买瓶酱油。然后再买五公斤回来。 考点解析: 「それから」表示追加,译为“然后”。「ですから」表示因果关系,译为“因此”。 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。 「つまり」表示解释说明、下结论,译为“就是……”,“即……”。 あの人は山に登った。__、写真をたくさん撮った。 A. だから B.そして C.それで D.例えば 答案:B 翻译:那个人登了山,并且拍了很多照片。 考点解析:「だから」表示因果关系,译为“因此”。「そして」表示罗列或者并列性累加,译为“并且”,“而且”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「例えば」表示举例,译为“比如”。 2 递进、累加关系的接续词 (1)それに:表示对前面所述内容加以补充、做进一步说明,含有并列关系。一般不用于正式的书面语。意为“再加上,并且”。 ▲ このレストランの料理は美しい。それに値段が安い。   (这家餐馆的饭菜好吃,并且价格便宜。) ▲ 私は火曜日と木曜日それに金曜日の午後も空いている。 (我星期二、星期四再加上星期五的下午也有空闲。)  ▲ あの店は値段も安いし、人も親切だし、それにいいものがたくさんある。 (那家店价格便宜,人也亲切,再加上好东西也多。) 2 递进、累加关系的接续词 (2)その上(に):说明事项状况时追加另一状况。用于客观的说明性的叙述句,不能用于命令、请求、愿望、建议等主观意志句。“并且,再加上”。 ▲ この頃疲れやすい。その上、いつも眠い。    (最近容易疲劳,并且总是犯困。) ▲ 卵は安い。その上、栄養もある。 (蛋类既便宜又有营养。)  ▲ 今日は張先生の家でご馳走になった。帰りにはお土産までもらい、   その上、車で駅まで送っていただいた。 (今天在张老师家里吃了好吃的,回来时又得到了礼物,并且老师用车又给送到了车站。) 2 递进、累加关系的接续词 (2)しかも:表示对前项内容的进一步叙述或累加。意为“并且”。 ▲ 山田さんは背が高い。しかも目にも魅力がある。    (山田个子高,并且眼睛长得也好看。) ▲ この方法で計算すると、速くて、しかも正確にできる。 (用这种方法计算既快又准。)  ▲ 山田さんは結婚している。しかも子供が3人もいる。 (山田结婚了,并且有三个孩子。) 買ったばかりのペンを無くしてしまった。__、お金も無くしてしまった。 A. しかし B.しかも C.それなのに D.だから 答案:B 翻译:刚买的笔丢了。而且钱也丢了。 考点解析: 「しかし」表示转折关系,译为“但是”。「しかも」表示对前项内容的进一步叙述或累加,译为“并且”。「それなのに」表示转折关系,译为“可是……”。「だから」表示因果关系,译为“因此”。 この携帯電話は話すだけでなく、写真も撮れる。__、値段が安い。 A. だから B.それで C.しかも D.例えば 答案:C 翻译:这个手机不仅能打电话,也可以拍照。而且价格也便宜。 考点解析:「だから」表示因果关系,译为“因此”。「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「しかも」表示对前项内容的进一步叙述或累加,译为“并且”。「例えば」表示举例,译为“比如”。 3 选择关系的接续词 (1)それとも:表示选择关系。构成“~か。それとも、~か”的表达形式。意为“是……,还是……呢”。 ▲ 今度の日曜日には映画に行くか。それとも、山登りに行くか迷っている。    (这个周日去看电影呢,还是去登山呢,正在犹豫着。) ▲ ここで諦めるか。それとも最後まで頑張るか、はっきり言ってください。 (是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)  3 选择关系的接续词 (2)或「ある」いは:①「名詞或いは名詞」的形式。表示多项内容的选择。译为“或,或是,或者”。 ▲ オレンジ或いはバナナはビタミン補給に良い果物です。    (橙子或香蕉是补充维生素的好水果。) ▲ 夏休みに山或いは海へ出掛けたいです。 (是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)  ▲ 漢字或いは片仮名どちらか一つに統一してください。 (请统一成汉字或者片假名。) 3 选择关系的接续词 (2)或「ある」いは:②「小句か、或いは小句」的形式。表示两者之一。译为“或是……”。 ▲ 今日にしようか、或いは明日にしたほうがいいいかと迷っているんです。    (犹豫着今天和明天哪个更好。) ▲ 夏休みに山或いは海へ出掛けたいです。 (是到此为止放弃呢,还是坚持到最后,请说清楚。)  ▲ 漢字或いは片仮名どちらか一つに統一してください。 (请统一成汉字或者片假名。) 3 选择关系的接续词 (3)または:表示前后两者之间,无论哪一个都可以,从中选择出一个。 译为“……或是……”。 ▲ 紙に書き、または印刷してもいいです。    (你可以写在纸上或者打印出来。) ▲ 押印またはサインをしてください。 (请盖章或者签名。)  ▲ タクシーまたは電車に乗って図書館に行きます。 (坐出租车或电车去图书馆。) 4 因果关系的接续词 (1)だから(ですから):①表示因果关系。意为“因此……”。 ▲ 粗筋を読んでおいた。だから、芝居を見るとよく分かった。   (因为先看过了故事梗概,所以一看剧就非常清楚。) ▲ まだ一度も旅行したことがない。だから、どこかへ行きたい。 (还一次也没出去旅游过,所以想去哪儿看看。)  4 因果关系的接续词 (1)だから(ですから):②用在会话中,表示通过对方的讲述了解了事情的原因。多使用“だから、~んです”的表达形式。 ▲ 田中:私は毎朝早く起きてテニスの練習をしたんです。田中:“我每天早起打网球。”   木村:だから、いつも早く学校へ来ていたんですね。木村:“所以总是很早就来学校了。” ▲ 王文:私は以前日本に住んでいたことがあります。王文:“我以前曾经在日本住过。”   木村:だから、日本語がお上手なんですね。木村:“所以日语很好啊。” 4 因果关系的接续词 (1)それで:①可观地叙述事物的因果关系。意为“因此……”。 ▲ 昨日友達の李さんが家に遊びに来た。それで、夜遅くまで話した。   昨天朋友小李来家里玩,所以聊到了深夜。 ▲ 毎日一生懸命に勉強している。それで、成績がよくなった。   每天都在努力学习,所以成绩变好了。 4 因果关系的接续词 (1)それで:②用在会话中表示说话人对眼前的现象恍然大悟。常与终助 词“ね”呼应使用。意为“所以……”“怪不得……”。 ▲ 田中:あ、人がたくさん並んでいますね。田中:“啊,有好多人在排队呀!”   佐藤:昨日のテレビの放送でこの店を紹介していました。佐藤:“昨天的电视节目里介绍了这家店。” 田中:それで、人が多いんですね。田中:“怪不得这么多人呢。” 4 因果关系的接续词 (1)それで:③催促对方继续说下去。意为“那么……”“然后……”。 ▲ それで、あなたはどう返事したのですか。   那么,你是怎么回复的? ▲ それで、これからどうするつもりなのか。   那么你打算今后怎么办啊? 4 因果关系的接续词 (2)そこで:前项说明原因理由,后项说明由此引发的行为动作。这种动作往往是由人的主观意志决定的,不是自然形成的。意为“因此……”。 ▲ 医者に運動不足と言われた。そこで、私は水泳を始めた。   医生说我运动量不够,所以开始游泳了。 ▲ このままでは駄目だ。そこで、友達に手伝ってもらいたいんですが。   这样下去的话不行,所以想请朋友帮忙。 「それで」:它是由接续助词“ので”演化而来的,一般情况下,“ので”能用的话,它都能用。在用法上,前项是原因,后项是自然形成的结果。后项可以用意志性动词的过去时、持续态等叙述句结句,也可以用非意志动词或形容词、断定句结句。但不能用命令、建议、愿望、请求等表达结句。在表示因果关系上,因果关系的语气较重。 ▲ 彼は日本へ来たばかりです。それで(そこで×)、まだ日本語が話せません。 因为他刚来日本,所以日语还不会说。(話せる)非意志性动词结句。 ▲ 明日は祝日だ。それで(そこで×) 、学校も会社も休みだ。   明天是节假日,所以学校和公司都放假。(名词结句) ▲ 昨日はお酒を飲み過ぎた。それで(そこで×)、今日は頭が痛い。 昨天酒喝多了,所以今天头疼。(形容词结句) 「そこで」:表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句,但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气很轻。 ▲ その問題は難しい。そこで(×それで)、ちょっと聞きたい。 那道题很难,于是我想问一问。(表示愿望的表达结句) ▲ 物を置く場所が少ない。そこで(×それで) 、ロッカーを買いました。 放置物品的地方太少了,为此我买了一个柜子。 ▲ あまり時間がない。そこで(×それで) 、結論を急ごう。 时间不多了,所以我们赶快得出个结论吧。(表示建议的表达结句) 4 因果关系的接续词 (3)そのため(に):客观地表示事物的因果关系,多用于表示消极的结 果。意为“因此……”。 ▲ 地球資源を使い過ぎてしまった。そのために地球には砂漠になった所もある。   过度使用了地球上的资源,所以有的地方变成了沙漠。 ▲ 毎日遊んでばかりいた。そのため試験に失敗してしまった。   每天总是玩,所以考试没考好。 ここはあの店より美しくて、__安い。 A. それで B.そして C.ただ D.つまり 答案:B 翻译:这儿比那家店美味,而且还便宜。 考点解析:「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「そして」表示罗列或者并列性累加,译为“并且”,“而且”。「ただ」表示认同前项的所提出的问题,后项从不同角度提出例外情况或补充意见,译为“只不过”。「つまり」表示解释说明、下结论,译为“即……”。 私の住んでいる所は交通が便利だ。__海の近くで景色もきれいだ。 A. それに B.それで C.それでも D.それでは 答案:A 翻译:我住的地方交通便利。而且,离海近,景色也美。 考点解析:「それに」表示对前面所述的内容加以补充、作进一步说明,含有并列关系,译为“并且”。 「それで」表示客观地叙述事物的因果关系,译为“因此”。「それでも」表示转折关系,译为“即使那样……”。「それでは」译为“那么”。 $$

资源预览图

第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
1
第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
2
第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
3
第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
4
第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
5
第六章 接续词(一)-2025届高三上学期日语一轮复习专项
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。