内容正文:
副词
副词是日语词类中实词的一种。它是不变化的独立词,在句子中单独使用,也可以后接助词,主要用来修饰形容词和动词。
体言:日语中具有实质或形式上的意思的独立词,无活用(即没有词尾变化)。
名词、数词、代词是体言。
用言:日语中具有活用(即有词尾变化)的词。动词、形容词是用言。
第一节 副词按照功能分类
1
情态副词
情态副词:指只有修饰功能没有叙述呼应功能的副词。有的副词后面可以加“に、と”等助词,用来增加该词的生动性。
类别 副词 类别 副词
时间 この間、最近、さっき、この頃、もう、まず、先に、初めて、次に、最後に、突然に、すぐ、やがて、そろそろ、しばらく、早速、ずっと、普段、まだ 方式状态 共に、一緒に、まっすぐ、初めて、また、あっさり、一生懸命、いろいろ、がっかり、きちんと、しっかり、せっかく、お互いに、ちゃんと、ついでに、なるべく、のんびり、はっきり、ばらばら、びっくり、ほっと、ゆっくり、こう、こんなに、そう、そんなに
数量 たくさん、大勢、いっぱい、全部、すべて、少し、およそ、大体、大抵、殆ど 频率 どんどん、だんだん、いつも、常に、よく、時々、偶に
结果 やっと、とうとう、ついに、ようやく、やはり(やっぱり) 拟声拟态 どんどん
2
程度副词
程度副词:表示事物的各种状态达到的程度。
程度低 程度较高 程度非常高 程度最高 程度的变化 程度的比较 程度的指代
少し
ちょっと 割合に
なかなか
かなり
大いに とても
大変
非常に
ずいぶん
よほど もっとも
一番 ますます
一層
もっと
なお ずっと このぐらい
これほど
これだけ
3
陈述副词
陈述副词:在句子中保持一定的呼应关系,是修饰陈述方式的副词。
类别 副词
后接肯定 とても、必ず、確かに、本当に
后接否定 絶対に、あまり、決して、さっぱり、全然、なかなか、殆ど、まだ、まったく
后接疑问 どうして、なぜ、どうやって
后接假定 もし、例え、いくら
后接愿望 ぜひ
后接请求 ぜひ
后接推量 きっと、たぶん
后接比喻 まるで、ちょうど
第二节 副词的演变
1
副词后续“する”构成三类动词
常见的有:“しっかりする、ゆっくりする、ちょっとする、
びっくりする、がっかりする”。
▲ びっくりして目を覚ます。(惊醒)
▲ がっかりして、泣き出した。(失望得哭出来了。)
▲ 子供なのに、しっかりしている。(虽是小事,但很坚强。)
2
副词后续“の”作定语,修饰名词
常见的有:“殆ど、たくさん”。
▲ 殆どの人は彼の意見に反対しました。(大部分的人都反对他的意见。)
▲ たくさんのお金を使ってしまいました。(花费了很多钱。)
3
有些表示时间的名词起到起到副词的作用
常见的有:“この間、この頃”
▲ 会議は夜まで続いた。この間彼は一言もしゃべらなかった。
(会议持续到夜里,其间他一言未发。)
▲ 毎年この頃、鳥が日本へ帰って来ます。
(每年的这个时候,鸟儿们都会回到日本。)
第三节 日语常用副词的汇总
1
いくら~ても/でも~
表示无论事实上程度有多高、数量有多少,其后项均不能成立。意为“无论怎么……,也……”。与“どんなに~ても(でも)~”意思相同。
▲ 彼女はいくら食べても太らない。(她不管怎么吃都不胖。)
▲ いくら安くても、必要のないものは買わない。(不管怎么便宜,用不上的东西都不买。)
▲ どんなにお金があっても、買えないものもある。(虽是小事,但很坚强。)
2
いっぱい
(1)“いっぱい”表示“满满地、很多”时,既可以作副词也可以作名词。
▲ このシステムはデバッグがいっぱいある。(这个系统有很多漏洞。)
▲ 美しい老舗をいっぱい知っている。(知道很多美味老字号。)
▲ 日曜日町が人でいっぱいです。(周日街上人山人海。)
2
いっぱい
(2)“いっぱい”表示最大限量。意为“全、都、整整”。
▲ お腹いっぱい食べた。(吃得很饱。)
▲ 今週いっぱい忙しい。(这一周都很忙。)
3
今から、今まで、今でも、今では
(1)“今から”表示从现在开始做某事或出现某种状态。意为“从现在开始”。
▲ 今からでも遅くはない。(哪怕从现在也不晚。)
▲ 今から映画が始まるから、どうぞ最後までお楽しみください。(电影就要开演了,请欣赏到最后。)
▲ 今から50年ほど前、テレビは一般の家庭ではまだ見ることができなかった。
(距今大约50年前,普通家庭还看不上电视。)
▲ それは今から300年ほど前のことだった。
(那是距今约三百年前的事儿。)
★ “今から”后接表示数量词,表示距今多长时间。意为“距今”。
3
今から、今まで、今でも、今では
(2)“今まで”表示某种动作、状态从过去持续到现在。“迄今、至今、以前”。
▲ 今まで一度も遅刻したことがない。(至今还一次也未曾迟到过。)
▲ 王さんは今までより良く働くようになった。(小王比以前更认真工作了。)
▲ 今まで一生懸命頑張ってきたんだから、絶対に大丈夫だ。(因为以前一直在努力,所以绝对没问题。)
3
今から、今まで、今でも、今では
(3)“今でも”表示某种动作或状态一直在持续。“现在仍然”。
▲ 子供の頃の友達からは今でも連絡がある。(现在仍然和儿时的朋友有联系。)
▲ 小学校の先生のことを今でも覚えている。(现在仍然记得小学老师。)
3
今から、今まで、今でも、今では
(4)“今では”表示由一种状态变成另外一种状态。意为“现在已经……了”。
▲ 今では、国際電話で世界中のどの国の人とも話せる。
(现在使用国际电话可以和全世界任何国家的人说话。)
▲ 今では大阪から東京まで日帰りができる。
(现在从大阪到东京当天就可以往返。)
4
きちんと ちゃんと
(1)“きちんと「副詞・自動3」”表示严格遵守规矩准确无误地做,也指行
为动作整齐有序。意为“规规矩矩地、整整齐齐地、踏踏实实地”。
▲ 明日お客さんが来るので、きちんと部屋を片付けておいてください。
(因为明天有客人来,请把房间收拾好。)
▲ 学校の規則はきちんと守っている。
(严格遵守学校规定。)
4
きちんと ちゃんと
(2)“ちゃんと”相当汉语的“很好地”,有时可以和“きちんと”互换,侧重点不同。“きちんと”强调的是“按规则办事”;而“ちゃんと”强调“没有马虎、没有不负责任、没有不做”,而是“完全、彻底、认真、好好去做”。
▲ きちんと勉強する。(有条理地学习,正确理解所学内容,保证质量。)
ちゃんと勉強する。(保证学习时间,不贪玩,认真地学习。)
▲ きちんと食べる。(一日三餐有规律地按时吃饭。)
ちゃんと食べる。(好好吃。)
5
決して~ない
表示强烈否定,加强语气或表示说话人强烈的意志、决心。意为“绝不……”。
▲ そんなことは決してしない。(绝不做那种事情。)
▲ あなたのことは決して忘れない。(绝不会忘了你。)
▲ 彼は人に悪く言われたが、決して悪い人間ではない。(别人说他不好,可是他绝对不是坏人。)
「今日は一緒に花見をしましょう。」「今日は__……。」
A. ちょっと B.ちょうど C.きちんと D.いっそう
答案:A 翻译:“今天一起去赏花吧”。“今天稍微有点儿……”
考点解析:「ちょっと」表示委婉拒绝别人,译为“有点儿……(不方便)”。「ちょうど」译为“正好……”。「きちんと」译为“恰当”“整齐”。「いっそう」译为“更加……”。
__お金があっても、買えないものがあります。
A. いくつ B.いつも C.いくら D.いつか
答案:C 翻译:无论多么有钱,都有买不起的东西。
考点解析:「いくつ」译为“多少个……”。「いつも」译为“总是……”“经常……”。 「いくら~ても」译为“无论……都……”。「いつか」译为“什么时候” 。
6
最近、この間
(1)“最近「さいきん」”既包括说话时的现在,也可指距说话时最近的过去一段时间。
▲ つい最近知ったのだ。(就最近知道的。)
▲ 最近、風邪が流行っている。(最近流感在流行。)
▲ 最近彼に全然会っていない。(最近没有见着他。)
6
最近、この間
(2)“この間”表示距说话时不久前的最近,多指在这段期间内发生的一次性或较短的动作。
▲ この間、李さんとは新宿で会った。(前些日子和小李在新宿见面了。)
▲ この間、上海へ行ってきた。(前些日子去了趟上海。)
7
さっぱり
(1)“さっぱり”构成三类动词「さっぱりする」,表示“清爽、舒服”。
▲ 風呂に入って汗を流したら、とてもさっぱりした。
(泡澡出了些汗,非常舒服。)
▲ 言いたいことを全部言ってしまったら、気持ちがさっぱりした。
(把想说的话一吐为快,心情爽快多了。)
7
さっぱり
(2)“さっぱり~ない”表示加强否定的语气,多含有事态发展不尽如人意的意思。意为“一点也不……”。也可以省略后面的否定部分,表示完全的否定。
▲ いくら待っても客がさっぱり現れなかった。(不管怎么等,客人都没出现。)
▲ 春になってもさっぱり暖かくない。(尽管到了春天,一点也没暖和。)
▲ 太郎は物理がさっぱりだ。(太郎对物理一窍不通。)
8
ずっと
(1)后续动词持续体,或表示状态的词表示始终处于该状态。
意为“一直……”。
▲ 王文さんとは高校時代からずっと一緒だ。
(从高中开始一直和王文在一起。)
▲ 私はずっと待っていたが、王さんは来なかった。
(我一直在等,可是小王没有来。)
8
ずっと
(2)表示两个事物相比差距很大,多用“~よりずっと”的形式。
意为“和……相比,……得多”。
▲ 中国は日本よりずっと広い。
(中国比日本辽阔得多。)
▲ 一人で家でいるより、やっぱり家族と一緒にいるほうがずっと楽しい。
(和一个人在家比,还是和家里人在一起快乐得多。)
8
ずっと
(3)后续表示场所、方向、时间等词,表示在距离、时间上相距很远。
▲ ここからずっと北の方に高い山がある。
(离这里更远的地方有座高山。)
▲ 私の席は彼よりずっと後ろのほうだった。
(我的座位在他的后面很远的位置。)
▲ 私が上海にいたのはずっと昔のことだ。
(我在上海是很早以前的事了。)
28
8
ずっと
(4)后续移动性动词,表示一直往某一个方向移动。
▲ ここからずっと右に行くと、薬局に出る。
(从这里一直往右侧走就到药店了。)
▲ ずっと奥へお入りください。
(请一直往里去。)
9
せっかく
(1)好容易付出了某种努力要尽量不使之白费,这种情况下多与表示因果关系的“から、ので”等关联使用,句尾多为表示说话人的意向、希望、劝诱等的主观意志句。意为“难得的,好不容易,特意,特意”。
▲ せっかくここまで来たんですから、ゆっくりしていってください。
(好不容易来到这里,请好好放松一下吧。)
▲ せっかくのお土産ですから、遠慮なくいただきます。
(难得的礼物,我就不客气收下了。)
9
せっかく
(2)好不容易付出了某种努力,但是不能或没能发挥作用,因而感到遗憾或不满。多于表示转折意义的“が、けれども、のに”等关联使用。意为“难得的,好不容易,特意,特意”。
▲ せっかく誘ってくれたんですけど、急に用事ができて、残念だった。
(感谢特意邀请我,可是突然有事,非常遗憾去不了。)
▲ せっかくの休日だというのに、台風でどこにも行けなかった。
(难得的休息日,可是因为台风哪儿都没能去上。)
▲ せっかく美味しい料理を作ったのに、誰も食べてくれなかった。
(特意做了美味佳肴,可是谁都没吃。)
9
せっかく
(3)表示拒绝对方好意时的歉意。意为“你看好不容易……,可我却……”。
▲ せっかくですけど、それはいただけません。
(感谢您的好意,可是我不能接受。)
▲ せっかくですが、今晩約束があるんです。
(感谢您的邀请,可是我今晚另有约定。)
__ですが、今日は約束があって行けません
A. さっぱり B.せっかく C.なかなか D.ちょっと
答案:B 翻译:太难得了,但是今天有约,去不了。
考点解析: 「さっぱり」译为“整洁”“坦率……”。 「せっかく」译为“好不容易……”“难得……”。「なかなか」译为“相当/很……”,后接否定时,译为“怎么也(不)……”。「ちょっと」译为“恰当”“整齐”。
畳の上に長い時間__座っているのは日本人にも難しいことです。
A. はっきり B.すっかり C.ちゃんと D.わずか
答案:C 翻译:长时间端坐在榻榻米上,就算是对日本人来说也很困难。
考点解析:「はっきり」译为“清楚”,“明确”。「すっかり」译为“完全……”“彻底……”。 「ちゃんと」译为“十分恰当……”,“整齐地”。「わずか」译为“一点儿” ,“仅仅……”。
10
ぜひ、きっと、必ず
(1)“ぜひ”表示强烈的愿望或请求,后续请求、愿望、意志、建议等语气。与“~たい、ください、~お願いします、~ましょう”等关联使用。意为“一定、务必、无论如何”。
▲ 今度、ぜひ家に遊びに来てください。
(下次,请一定来我家玩。)
▲ ぜひ平和が早く来るようにお願いします。
(真希望和平快些到来。)
▲ 今年こそ、ぜひ大学入学試験に合格したい。
(想今年一定考上大学。)
10
ぜひ、きっと、必ず
(2)“きっと”表示对自己所判断、预测的事物有充分把握的肯定。意为“必须,一定”。与“だろう、でしょう、に違いない”呼应使用。
▲ スポーツを30分ぐらいすれば、きっとストレスを解消するだろう。
(如果运动三十分钟的话,就一定能消除压力吧。)
▲ 先生が来たら、きっとあの問題が解決できるに違いない。
(如果老师来的话,那个问题一定能解决。)
▲ 絵本をもらったら、子供たちはきっと喜ぶでしょう。
(孩子们得到画册的话,一定会高兴吧。)
10
ぜひ、きっと、必ず
(3)“必ず”表示不容置疑的事实、法规、必须履行的义务、习惯等。意为“必须,一定”,可以与“~に決まっている”呼应使用。
▲ 長春では冬になると、必ず雪が降る。
(长春一到冬天一定下雪。)
▲ 子供の頃、夏には必ず海へ泳ぎに行った。
(小时候夏天一定去海边游泳。)
▲ 今年は受験に失敗したが、来年は必ず合格するつもりだ。
(今年考试落榜了,打算来年一定考上。)
今度の連休に、__みんなと一緒に旅行に行きたいです。
A. ぜひ B.きっと C.たぶん D.決して
答案:A 翻译:这次连休,无论如何都想和大家一起去旅行。
考点解析:「ぜひ~たい」表示强烈的愿望或请求,译为“一定……”“务必……”。「きっと~でしょう/だろう」表示推测,译为“一定……吧”。「たぶん~でしょう/だろう」表示推测,译为“大概……吧”。「決して~ない」表示强烈否定,加强语气或表示说话人强烈的意志、决心,译为“绝不……”。
いくらお金が足りなくても、__人のものを盗んではいけません。
A. 確か B.きっと C.決して D.ぜひ
答案:C 翻译:无论再怎么缺钱,都不能偷别人的东西。
考点解析:「決して~ない」表示强烈否定,加强语气或表示说话人强烈的意志、决心,译为“绝不……”。「確か」译为“确实……”。 「きっと~でしょう/だろう」表示对自己所判断、推测的事物有充分把握的肯定,译为“一定……吧”。「ぜひ~たい」表示强烈的愿望或请求,译为“一定……”“务必……”。
李さんのお母さんは私が遊びに行くと、__美味しい料理を作ってくれます。
A. 必ず B.ぜひ C.きっと D.いつ
答案:A 翻译:我一去玩,小李的妈妈就一定会给我做美食。
考点解析:「必ず」表示不容置疑的事实、习惯等,译为“必然……”,“一定……”。「ぜひ~たい」表示强烈的愿望或请求,译为“一定……”“务必……”。「きっと~でしょう/だろう」表示推测,译为“一定……吧”。「いつ」疑问词,译为“什么时候?”。
私が元気でいることを知っていれば、母は__喜ぶだろう。
A. ぜひ B.まったく C.きっと D.なかなか
答案:C 翻译:如果母亲知道我健康,肯定会很开心吧。
考点解析: 「ぜひ~たい」表示强烈的愿望或请求,译为“一定……”“务必……”。 「まったく」译为“完全……”,“简直……”。 「きっと~でしょう/だろう」表示对自己所判断、推测的事物有充分把握的肯定,译为“一定……吧”。 「なかなか」译为“相当……”,“很……”。
$$