专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)

2024-11-05
| 31页
| 5043人阅读
| 30人下载
精品

资源信息

学段 高中
学科 语文
教材版本 -
年级 -
章节 -
类型 课件
知识点 文言文阅读
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 1.33 MB
发布时间 2024-11-05
更新时间 2024-11-05
作者 chen鱼落雁
品牌系列 -
审核时间 2024-11-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/48428319.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

文言文翻译句子技法指导  留 换 调 删 补 2025届高考一轮复习——文言文专题 教学目标 1.了解文言文命题角度和翻译原则 2.懂得文言文翻译的方法:留、换、调、删、补 3.利用所学知识,翻译浅易的文言文,提高文言文解题能力。 Part 01 考情分析 Part 02 命题3角度 Part 03 原则和要求 Part 04 方法技巧 CONTENT https://www.ypppt.com/ Part 01 考情分析 卷别 题干表述(第13题翻译)(8分) 采分点 2024 新课标1卷 (1)到兰于山南以分单于兵,勿令专乡贰师军。 实词:分、乡(通“向”) 虚词:以 (2)李陵曰:“思一得当以报汉”,愧苏武而为之辞也。 实词:得、当、愧(为动用法)、辞、为/虚词:以 2024 新课标2卷 (1)吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎? 实词:求、辟逃、游、自 (2)却军还众,不犯魏境者,贤干木之操,高魏文之礼也。 实词:却、还、犯、贤、高 固定句式:……者,……也 2023 新课标1卷 (1)吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。 实词:骄侮、先/虚词:无有不、唯/固定词组:是以 (2)请略说一隅,而君子审其信否焉。 实词:一隅、审、信 虚词:而 2023 新课标2卷 (1)请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎! 实词:少、缓辔、周旋 固定句式:不亦......乎 (2)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎? 实词:出奇/虚词:斯/偏义复词:相变 考情微观 命题特点 ①以考查实词、虚词为主,考查句式为辅。 ②两句翻译,分值为8分每句字数在15~25,采分点一般为三个或四个。 ③2023年翻译的句子多为对话句,少量为叙述性的语句 ④总有陌生实词,需要临场推断。 Part 02 命题的3个角度 PPT模板 http:///moban/ 知识图示 文言文翻译语句的赋分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准了这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。 对点训练 分析下列文言句子中的重要实词、关键虚词和特殊句式,准确翻译文言语句。 (1)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》) (2)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》) n.作状语,在东边 v.疆界 延伸扩张 侵损、削减 译文:在东边使郑国成为它的边境之后,又想扩张它西边的疆界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢? 于是 往 把 译文:项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦军队驻地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。 对点训练 分析下列文言句子中的重要实词、关键虚词和特殊句式,准确翻译文言语句。 (3)此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》) 判断句 被动句 译文:这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗? Part 03 翻译的原则和要求 PPT模板 http:///moban/ 翻译的2个原则——直译为主,意译为辅 直译:字字落实:所谓直译,就是字字落实,即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。当然,有一些发语词、助词无法直接译出,可不必译出。 意译:灵活变通:由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。翻译时需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(如比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。 翻译的3个要求——信、达、雅 文言文翻译的基本要求是信、达、雅,重在“信”“达”,“雅”是翻译的较高层次要求,在考试中一般不做要求。 对点训练 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)太祖皇帝遣百余骑薄其营而伪遁,伏兵邀之,大败唐兵于涡口。 (2)民皆感悦,争献刍粟;既克泗州,无一卒敢擅入城者。 (3)岁饥请赈,不待报而发粟,民免沟壑。 译文:宋太祖皇帝派遣一百多名骑兵进逼南唐军营而又假装逃跑,埋伏的部队趁机拦击追兵,在涡口大败南唐军队。 译文:农民都感激喜悦,争相献送粮草;攻克泗州以后,没有一名士兵敢擅自入城。 派遣 一百多骑兵 逼近 假装逃跑 拦截 介词结构后置,“于涡口大败唐兵” 感激喜悦 粮草 攻克 士兵 擅自 荒年请求赈济,王恕不待批复就发放粮食,百姓因此逃过一死。 填沟壑,死的委婉说法 Part 04 翻译方法6字诀 PPT模板 http:///moban/ 留 换 调 删 补 文言翻译要做到“信”,即准确地表达原文意思;并且要力争做到“达”,即文通字顺,句意畅达;而“雅”,则是更高一级的要求,即做到用语得体、简明优雅。所以翻译时要先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意运用“6关注”,防范“6失误”。 方法一:保留法 留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词 对点训练 把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法) (2021·考试中心命制八省适应卷)后上官桀党与有谮霍光者,上辄怒曰:“大将军忠臣,先帝所属以辅朕身,敢有毁者坐之。”自是桀等不敢复言,乃谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之,因废帝,迎立燕王为天子。事发觉,光尽诛桀、(上官)安、(桑)弘羊、丁外人宗族,燕王、盖主皆自杀。光威震海内。 官职 现代汉语同义 称号 译文:昭帝就发怒说:“大将军是忠臣,先帝嘱托他来辅佐我,有敢诽谤的人就办他的罪。” 方法二:替换法 换,就是用现代词语替换古代词语。随着时代的发展,古汉语中有些词语已经发生了变化。因此,翻译时应该用现代汉语替换的地方必须替换,千万不能以今义当古义。 对点训练 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法) (2023·全国乙卷)釐负羁归而不乐,其妻问之曰:“公从外来而有不乐之色,何也?”釐负羁曰:“吾闻之,有福不及,祸来连我。今日吾君召晋公子,其遇之无礼,我与在前,吾是以不乐。”其妻曰:“吾观晋公子,万乘之主也;其左右从者,万乘之相也。今穷而出亡过于曹,曹遇之无礼,此若反国,必诛无礼,则曹其首也。子奚不先自贰焉。”负羁曰:“诺。” (节选自《韩非子·十过》) 他 返回 译文:他如果返回故国,必会讨伐对他无礼的人,那么曹就是第一个了。 如果 故国 必定 诛杀 那么 第一个 方法三:调序法 “调”就是按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。 对点训练1 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法) 钜夫入朝,上疏曰:“臣闻天子之职,莫大于择相;宰相之职,莫大于进贤。苟不以进贤为急,而惟以殖货为心,非为上为德、为下为民之意也。臣窃以为宜清尚书之政,损行省之权,罢言利之官,行恤民之事,于国为便。” (节选自《元史·程钜夫列传》) 状语后置 译文:我听说天子的职责,没有比择相更大的;宰相的职责,没有比举荐贤才更重要的。 状语后置 对点训练2 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法) 先生姓梁氏,讳熙,字曰缉,皙次其别号也。先生生世族,幼不喜纨绔之习,读书好古,视声利蔑如也。十三岁补诸生第一,文名籍甚。举顺治三年乡试,又十年成进士。 出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。视民如子,治行冠三辅。 状语后置 译文:出京到西安的咸宁担任知县,在神面前发誓,不因为一文钱的原因玷污自己的名声。 定语后置 方法四:删除法 删,就是删去文言文中的某些虚词。有些文言虚词在句中只起语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。 对点训练1 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删除法) 凡兵不攻无过之城,不杀无罪之人。夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府,由其武议,在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。 (节选自《尉缭子》) 句首语气词 译文:杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。 语气词 对点训练2 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删除法) 臣光曰:夫民生有欲,无主则乱。是故圣人制礼以治之。自天子、诸侯至于卿大夫、士、庶人,尊卑有分,大小有伦,若纲条之相维,臂指之相使。是以民服事其上,而下无觊觎。 (节选自《通鉴纪事本末》卷三十三) 译文:从天子、诸侯到卿大夫、士、庶人,尊卑有名分,大小有伦常。就好像网的纲绳与丝绳互相维系,又好像手臂使用手指得心应手。 结构助词 结构助词 方法五:补充法 “补”就是补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。 对点训练 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用补充法) 周访字士达,本汝南安城人也。少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。访察孝廉,除郎中、上甲令,皆不之官。 (节选自《晋书·周访传》) 译文:周访担任县功曹,当时陶侃是个闲散的官员,周访推荐他担任主簿,结为朋友,周访把自己的女儿嫁给了陶侃的儿子陶瞻。 “(访)为县功曹”“访荐(之)为主簿”“(访)以女妻侃子瞻”,都应补充成分 方法六:变通法 “变”就是根据语境,灵活变通地翻译。 对点训练 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用变通法) 扬雄为人简易佚荡,口吃不能剧谈,默而好深湛之思,清静亡为,少耆欲。不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱,不修廉隅以徼名当世。自有大度,非圣哲之书不好也;非其意,虽富贵不事也。 译文:扬雄不热衷于追求富贵,不为贫贱过分伤心,不故意修炼品性在当世谋求名声。 急切追求 忧愁、悲伤 同“邀”,要求 感谢您的观看 $$

资源预览图

专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
1
专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
2
专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
3
专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
4
专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
5
专题06 文言文翻译句子方法指导 课件-2025年高考语文一轮复习之文言文阅读精讲课件(全国通用)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。