内容正文:
备战2025年高考英语名校模拟真题速递(江苏专用)
第二期
专题01 语法填空15篇(江苏名校模拟)
(24-25高三上·江苏·开学考试)根据短文内容,从短文后的选项中选出能填入空白处的最佳选项。选项中有两项为多余选项。
As the summer vacation goes on, museums remain in the spotlight, with crowds of visitors 1 (long) to immerse themselves in rich traditional culture, which reflects a significant rise in people’s passion for culture. It came as a result of President Xi Jinping’s consistent promotion of traditional Chinese culture and his call for museums to bring cultural relics to life, as well as his 2 (emphasize) on mutual learning between civilizations.
Xi 3 (highlight) on many occasions that China’s fine traditional culture is the “root and soul” of the Chinese nation, 4 he has called, during visits to museums and cultural sites across the nation in the past few years, for a better employment of cultural relics and for making them “alive”.
To attract more visitors, many institutions have transitioned from their role 5 only collectors and protectors of artworks and antiques to also becoming cultural service providers. From concerts and digital immersive experiences to children’s plays, museums and cultural institutions are coming up with 6 (innovate) ways to entertain as well as educate the public.
Henan Museum in Zhengzhou, the capital of Central China’s Henan province, hosts concerts for museum visitors 7 feature musicians playing ancient pieces of music with traditional instruments that are replicas of antiques collected by the museum, some of which were used more than 2,000 years ago. 8 clothing styles of the musicians are in line with the dynasties during which their specific instruments were 9 (original) played. During Spring Festival in February, the museum welcomed about 100,000 visitors, and concert tickets were hard 10 (obtain).
(24-25高三上·江苏常州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 406 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 407 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years.
For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition equipped with digital technology, 408 (title) “Hello Sanxingdui”, 409 (offer) an alternative means to be awed by the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Feb 29.
It provides a time- travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 410 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 1 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 412 (uncover).
On show 2 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6- meter bronze statues, 3.8- meter- wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters.
Images of these objects found at Sanxingdui and their 414 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a 3 (civilize) that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, leaving many myths and legends.
(2025·江苏南通·一模)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A unique food trend has recently gained 1 (popular) among young people in China. Known as “leftover food blind boxes”, these innovative meal options provide a convenient and 2 (afford) way to enjoy delicious food while also reducing food waste. So far this concept 3 (attract) the attention of many curious young individuals. The concept of “leftover food blind boxes” originated abroad, specifically from an app called Too Good To Go that started in Denmark in 2015. Its goal is 4 (fight) against food waste by offering surplus(剩余的) unsold food from nearby stores and restaurants 5 a reduced price.
Inspired by videos posted by Chinese creators living abroad 6 shared their experience, Chinese consumers and businesses have quickly accepted the idea, 7 (lead) to similar operations in major Chinese cities like Beijing, Shanghai, and Chengdu. The operational methods of the “leftover food blind box” model can vary between stores. Some boxes contain pre - packaged meals 8 (base) on a store’s sales before the evening, while others allow customers to choose from 9 still remains in the store around closing time. However, the latter option is less common. The contents of the blind boxes are often only revealed upon opening, adding 10 element of surprise to the dining experience.
(24-25高三上·江苏扬州·开学考试)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。
President Xi Jinping’s 1 (remark) on the 120th anniversary of Deng Xiaoping’s birth highlighted the late leader’s most important intellectual legacy and 2 the Deng Xiaoping Theory continues to shape China’s identity and development path, analysts said.
In a speech 3 (deliver) at a meeting on Thursday to mark the anniversary, Xi called for 4 (thorough) studying and applying the theory to address real-world problems. He said the best way to honor Deng is 5 (continue) advancing the cause of socialism with Chinese characteristics that he initiated.
Deng is the chief architect of China’s reform and opening-up policy that kicked off in 1978. The policy has been praised for helping to lift 800 million people out of 6 (poor) .
Kom Dabbaransi, former deputy prime minister of Thailand, recalled meeting Deng in April 1975 as he was part of the first official Thai delegation 7 visited.
China Kom said 8 reform and opening-up policy had a crucial role in China’s economic boom and in closer bonds with the rest of the world, including Thailand. He said the friendship and trade between China and Thailand have grown in the past few years, 9 the two countries joining hands for a strategic partnership.
“Now, China 10 (move) forward and promoting win-win cooperation with many countries under the Belt and Road Initiative. With its growing power and influence, China is now showing its broad vision in pursuing a peaceful development road for a shared future for humankind,” Kom said.
(2024·江苏南京·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Over the past week, China’s two sessions 1 (receive) a lot of attention from major domestic and international media and public opinion, with a series of key words, including “new quality productive forces,” “high-quality development,” “deepening reform,” “high-standard opening-up,” and “major-country diplomacy with Chinese characteristics,” being widely discussed at home and abroad. As an important moment in China’s 2 (politic) life each year, the two sessions, 3 striving for development, are also 4 (increase) demonstrating influence beyond China, providing stability and confidence for the world economy’s recovery and open development.
This year’s two sessions were held 5 the backdrop of a complex and changing domestic and international development environment. 2024 is not only a critical year for achieving the goals of the “14th Five-Year Plan,” but also a key year for achieving the transition to high-quality development of the economy.
However, driving the economy further toward recovery and 6 (improve) faces many difficulties and challenges. 7 (international), the changing political environment brought by 8 “global election year,” ongoing regional and local conflicts, as well as the waves of deglobalization, “small yard, high fence” and “decoupling” pose challenges to the global economic recovery and open development, which cannot be underestimated. At this moment, it is particularly important to determine the direction and manner in which China, as one of the main engines of the world economy, 9 (develop). Especially for us domestically, a clear, systematic, and detailed overall plan 10 gathers consensus from all parties is crucial.
(24-25高三上·江苏南京·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
At this Paris Olympics, the Chinese sports delegation achieved excellent results with 40 gold medals, 27silver medals, and 24 bronze medals, medals, creating the best performance in overseas 1 (involve).
Breakthroughs in basic major events and potential 2 (advantage) events became a major highlight of this Olympics. The men’s 100-meter freestyle athlete set a new world record, 3 enabled the Chinese national anthem to be played beside the swimming pool. Events 4 synchronized swimming, rhythmic gymnastics, and women’s boxing all achieved the breakthrough of zero Olympic gold medals. The canoeing slalom event won two gold medals for the first time at a single Olympics, and the freestyle BMX event even won the first Olympic gold medal.
Many young “post-00s” athletes became the protagonists on the field. With the vitality of youth and 5 (tear) courage, they showed the world the style of a new generation of Chinese athletes. They dared to fight and compete in the face of pressure, broke through 6 (they) in the face of challenges, and left unforgettable moments on the field with confident and calm postures and firm beliefs.
It is worth 7 (note) that while pursuing excellent results, the athletes of the Chinese sports delegation always 8 (stick) to a good sports spirit and moral style. They respected their opponents and referees and interpreted the connotation of the Olympic spirit with practical actions.
The outstanding performance of the Chinese sports delegation at the Paris Olympics not only won glory for the motherland 9 inspired more Chinese people 10 (devote) themselves to sports. Their struggles s and efforts will become a brilliant beacon on the road of Chinese sports development.
(24-25高三上·江苏·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The joys of that round and flat vessel, or lunchbox, consist 1 its having a cover on top. The action of opening it already makes your mouth water, especially if you don’t yet know 2 is inside, because, for example, it’s your wife who 3 (prepare) the vessel for you every morning. Once the box 4 (uncover), you see your food packed there. All are neatly arranged 5 the continents and oceans are set on the maps of the globe.
Marcovaldo, the handyman (勤杂工), having open the lid of his box and 6 (immediate) breathed in its pleasant smell, grabs the cutlery (餐具) that he has always carried in his pocket, 7 (wrap) in a bundle (捆). Then anxiously, the first forkfuls have already been raised to the mouth.
The immediate sensation is the 8 (sad) of eating cold food, but the next second, the joys begin again, as you find the flavors of the family board transported to an unusual setting. Marcovaldo has now begun chewing slowly: he is seated on a bench by an avenue, near the place 9 he works. He brings his lunch in the box, bought for the purpose. The benefits are plain 10 (see). His house is far away and to go there at noon costs time and tram tickets.
(24-25高三上·江苏淮安·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In every photo from our family vacation to Washington. D.C., I was showing off the souvenir I picked out at the Smithsonian’s National Zoo — a white, oversize, cotton sweatshirt with pandas 1 (dance) on the front.
Nearly 30 years later I found myself among 2 pool of photojournalists and video crews packed into the panda enclosure (围场), covering a small cub (幼兽) named Bei Bei for National Geographic.
After the photographs of Bei Bei 3 (publish), my editor suggested I ask zoo administrators if I could return periodically to document the 4 (one) year of the cub’s life. They said yes.
On that first day with Bei Bei, I felt a little thrill as a zoo staffer took me down a quiet path to the back of the panda enclosure 5 the panda’s keepers were waiting. They introduced 6 (they), handed me shoe coverings and a mask, and led me through a series of gates and 7 (eventual) to Bei Bei.
Soon I was making regular stops at the zoo 8 (record) the baby panda’s transformation (变化). My kids had never been 9 (interested) in my job than when I was on the Bei Bei beat. When I mentioned the project to friends and neighbors, they would light up in ways I’d never seen. It turned 10 that everyone loved pandas.
(24-25高三上·江苏盐城·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填人1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A tea culture salon may be the best way to experience China's tea ceremonies and culture in overseas 1 (locate).
"Tea for Harmony” cultural salon in Bath, England on Friday was aimed 2 both celebrating International Tea Day, which fell on May 21 and promising participants an opportunity 3 (experience) teas and culture from Central China's Hubei province. The representative group from the Hubei Tea Association brought three types of tea to be enjoyed at the salon: Enshi Yulu, Yihong Black Tea, and Qingzhuan Tea.
The history of the teas on offer 4 (date) back more than 1,000 years, and the crafting techniques of Enshi Yulu and Qingzhuan Tea have become national intangible cultural heritages. Each tea was presented with its 5 (appeal) tea ceremony, where a tea master introduced its area of origin and its distinct characteristics, 6 demonstrated the particular way the tea should be prepared and appreciated. “Unique”, “delicate” and “wonderful” 7 (be) words British participants used to describe their feelings during the tea tastings.
“Tea is such an important part of British culture that we have an entire meal 8 (create) that we have entirely dedicated to our afternoon tea. It's very important for us British to be in Bath in this afternoon, 9 is the best and most elegant afternoon tea destination,” said Dianne Francombe, CEO of the Bristol and West of England China Bureau.
“Fine tea is more expressive than fine wine, and that experience, the flavors and delicacy of tea, is something 10 (true) superb. I look forward to continued friendship with friends from China whenever you visit this region.”
(2024·江苏南通·一模)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In the village of Qufu City, the birthplace of the ancient Chinese philosopher Confucius, traditional Chinese culture courses 1 (provide) for free every weekend at the Confucian lecture hall, attracting more than 30 students.
Ten years ago, the first 2 (space) Confucian lecture hall was built in Beidongye Village, Sishui County, 3 Confucius is believed to have been born.
A group of scholars 4 (specialize) in Confucianism from home and abroad gathered in the village and discussed how 5 (put) new power into traditional Chinese culture, especially in rural areas.
Then, lecturers delivered lectures on Confucian classics and told stories concerning the philosophy of harmony, integrity, 6 filial piety (孝心) in Confucian lecture halls, combining the traditional Chinese culture and modern social norms.
So far, Shandong Province 7 (establish) more than 22, 000 Confucian lecture halls in rural communities over the past decade.
In recent years, the rural cultural service system in Shandong has reached 8 (mature) and it has developed standards for 9 (facility), course contents, lecturer qualifications, and activities to build it into a platform 10 cultural communication.
(24-25高三上·江苏淮安·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Batik (蜡染) is a traditional Chinese folk art which combines painting and dyeing. It is made by 1 (bathe) a specially designed knife in melted wax and painting various patterns on pieces of white cloth. The wax stays on the cloth and often breaks after it hardens. The cloth is then dyed and the dyes leak into the breaks and make fine lines and these lines 2 (name) “icelines”. When the wax is boiled away, beautiful patterns appear on the cloth. One design will have different patterns after it is waxed and dyed. Batik cloth can be made 3 garments, scarfs, bags, table-clothes, bedspreads, curtains, and other 4 (decorate) items.
The history of batik dates back to the Western Han Dynasty. Batik used to gain 5 (popular) both in Central and Southwest China. Somehow the batik technique was once lost in Central China, 6 it has been handed down from generation to generation among the ethnic people in Guizhou, 7 province in Southwest China.
There are three basic styles of present Chinese Batik: Batik products made by the minority ethnic handicraftsmen and countrywomen 8 (they) in Southwest China are in the range of folk arts; Batik products made in the 9 (factory), workshops for selling are industrial arts; Batik products made by the artists mainly for view are Batik pictures.
These three styles of Batik exist together and affect each other. It is rare 10 (see) their coexisting status in the field of art.
(2024·江苏南京·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
San Francisco, Mar 2, 2024 (SFStandard) — Multiple night markets are set to take place across San Francisco this year, 1 (base) on the success of last year’s events.
The Chinatown night market will return first. Starting from March 8, it is scheduled for every second Friday of the month till November. The event organized by BeChinatown, 2 nonprofit organization, will offer traditional Chinese foods along with activities.
Another major night market, the Sunset Night Market with 3 (invite) performances, is expected to return in June, according to Joel Engardio, who 4 (lead) last year’s highly successful event. Engardio said the city is in the process of selecting vendors (摊贩) 5 (host) the night market, and he’s expecting more night market events throughout the second half of the year, 6 (possible) on Irving and Noriega streets. “We want to focus on food,” Engardio said. “We want the participants to have the experience just like 7 you go to the night market in Bangkok.”
The Indian-themed dance party, the Bhangra and Beats Night Market-also a hit last year with over 10,000 participants — will come back on May 10. The event, part of an effort to breathe life 8 the downtown area, will provide a space where family-friendly activities, food and music can be enjoyed.
“Night markets are an opportunity to show San Francisco to the region and welcome new visitors,” the Mayor’s Office said in a statement. “These investments are crucial to celebrate the 9 (diverse) of the city while contributing to our 10 (economy) vitality.”
(24-25高三上·江苏南通·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Roujiamo is a traditional Chinese street food, similar to a sandwich. The dish, made up of slow-cooked meat and a freshly-made flatbread called baijimo, 1 (refer) to as a ‘Chinese Hamburger’. Roujiamo is thought 2 (originate) over 2,200 years ago. The world’s oldest burger is the very street food 3 carries an atmosphere of ancient dynasties, the Silk Road and far-off desert frontiers.
The word “Roujiamo” contains three Chinese characters: ‘Rou’ meaning pork, ‘Jia’ meaning placing meat 4 bread, and ‘Mo’ meaning bread. 5 the dish was traditionally made with pork, you can also find beef versions in the predominantly Muslim areas of Xi’an. The flatbread is cooked by street vendors on the inside of clay ovens. The hot pork meat braised (煨) for hours in a soup 6 (contain) over 20 different spices and seasonings is put inside the flatbread once cooked, thus leading to 7 variety in flavor. The street vendors have their own defining features 8 (attract) customers, with everyone having their own twist on the dish.
Now Roujiamo is still much-loved in China and its enduring 9 (popular) has given rise to numerous nationwide chains. In recent years, Roujiamo stores 10 (spring) up in a long list of overseas countries, making the Chinese snack familiar to more and more people and capturing the hearts of both locals and tourists with its unique texture and rich nutrition.
(24-25高三上·江苏苏州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese architect and writer Lin Huiyin was posthumously awarded (追授) a Bachelor of Architecture degree from the Weitzman School of Design of the University of Pennsylvania in 1 (recognize) of her outstanding contributions as a pioneer of modern architecture in China.
2 (comment) on the decision, Weitzman Dean Fritz Steiner said that “All the men from China received full scholarships and Lin got half of one. She was the only woman and the only student who 3 (deny) an architecture degree by the School. ” “But she deserved that degree. ”
In 1924, with her admission application to the architecture program of the University of Pennsylvania 4 (reject), Lin had to study in the only department 5 accepted female students — the School of Finc Arts. Apart from completing her art courses as well as most of 6 required architecture courses, Lin also worked as a teaching assistant in architectural design and outperformed most of her male peers 7 (academic).
After returning to China, as the first Chinese female architect in modern times, Lin achieved great success in architectural history, design, and education 8 war and disease.
With the historical revision of gender 9 (equal) being underway overseas, Lin’s legendary story has now become known to generations of young people. This is not just a story about 10 Chinese women are breaking through stereotypes (刻板印象) and historical limits, but also serves as a role model for modern Chinese women.
(24-25高三上·江苏南通·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Since its official beginning in 2013, the International Day of Happiness 1 (observe) for 11 years. This special day, 2 falls on March 20 every year, serves to remind people of the significance of happiness. But what exactly is happiness, and how can one achieve it? Experts in various fields hold different views on what happiness means and the factors that influence 3 .
As a researcher in the field of positive psychology, Sonja Lyubomirsky defines happiness as “the experience of joy, contentment, or positive well-being; combined with a sense 4 one’s life is good and 5 (meaning)”.
From the perspective of writers, James Joyce was seized by happiness in 1914 6 his book Dubliners was officially published after being rejected by more than 20 publishers.
According to economics, Tejvan Pettinger said that income is a crucial factor 7 (affect) happiness. At lower income levels, it is generally agreed that increasing one’s income 8 (tend) to boost happiness, as it allows people to purchase many essential goods and services like food, housing, healthcare, education and so on. 9 , after certain income levels, an increase in income only contributes slightly to overall happiness.
The truth is that happiness itself is different for everyone, so everyone defines it differently and pursues it in a variety of ways. It’s a life lesson worth our whole lifetime 10 (explore).
答案第1页,共2页
学科网(北京)股份有限公司
$$
备战2025年高考英语名校模拟真题速递(江苏专用)
第二期
专题01 语法填空15篇(江苏名校模拟)
(24-25高三上·江苏·开学考试)根据短文内容,从短文后的选项中选出能填入空白处的最佳选项。选项中有两项为多余选项。
As the summer vacation goes on, museums remain in the spotlight, with crowds of visitors 1 (long) to immerse themselves in rich traditional culture, which reflects a significant rise in people’s passion for culture. It came as a result of President Xi Jinping’s consistent promotion of traditional Chinese culture and his call for museums to bring cultural relics to life, as well as his 2 (emphasize) on mutual learning between civilizations.
Xi 3 (highlight) on many occasions that China’s fine traditional culture is the “root and soul” of the Chinese nation, 4 he has called, during visits to museums and cultural sites across the nation in the past few years, for a better employment of cultural relics and for making them “alive”.
To attract more visitors, many institutions have transitioned from their role 5 only collectors and protectors of artworks and antiques to also becoming cultural service providers. From concerts and digital immersive experiences to children’s plays, museums and cultural institutions are coming up with 6 (innovate) ways to entertain as well as educate the public.
Henan Museum in Zhengzhou, the capital of Central China’s Henan province, hosts concerts for museum visitors 7 feature musicians playing ancient pieces of music with traditional instruments that are replicas of antiques collected by the museum, some of which were used more than 2,000 years ago. 8 clothing styles of the musicians are in line with the dynasties during which their specific instruments were 9 (original) played. During Spring Festival in February, the museum welcomed about 100,000 visitors, and concert tickets were hard 10 (obtain).
【答案】
1.longing 2.emphasis 3.has highlighted 4.and 5.as 6.innovative 7.that/which 8.The 9.originally 10.to obtain
【导语】这是一篇说明文。随着暑假的继续,博物馆仍然是人们关注的焦点,成群的游客渴望沉浸在丰富的传统文化中,这反映了人们对文化的热情显著上升。
1.考查非谓语。句意:随着暑假的继续,博物馆仍然是人们关注的焦点,成群的游客渴望沉浸在丰富的传统文化中,这反映了人们对文化的热情显著上升。空处为非谓语动词, visitors与long在逻辑上是主动关系,用现在分词作定语。故填longing。
2.考查名词。句意:这是习近平主席不断推广中国传统文化,呼吁博物馆将文物活化,以及强调不同文明之间相互学习的结果。设空处作宾语,应用名词形式emphasis,不可数。故填emphasis。
3.考查时态。句意:习在许多场合强调,中华优秀传统文化是中华民族的“根与魂”。在过去几年里,他在参观全国各地的博物馆和文化遗址时,呼吁更好地利用文物,让它们“活”起来。根据句意可知,设空处表示过去动作对现在的影响,应用现在完成时。主语单数,谓语单数。故填has highlighted。
4.考查连词。句意:习在许多场合强调,中华优秀传统文化是中华民族的“根与魂”。在过去几年里,他在参观全国各地的博物馆和文化遗址时,呼吁更好地利用文物,让它们“活”起来。分析句子结构可知,设空处连接两个并列的谓语动词has called和has highlighted,应用连词and。故填and。
5.考查介词。句意:为了吸引更多的游客,许多机构已经从艺术品和古董的收藏家和保护者的角色转变为文化服务提供者。表示“作为”,应用介词as。故填as。
6.考查形容词。句意:从音乐会、数字沉浸式体验到儿童戏剧,博物馆和文化机构正在想出创新的方式来娱乐和教育公众。设空处作定语修饰ways,应用形容词形式innovative。 故填innovative。
7.考查定语从句。句意:位于中国中部河南省省会郑州的河南博物馆为博物馆游客举办音乐会,音乐家们用博物馆收藏的古董复制品演奏古代音乐,其中一些是2000多年前使用的。设空处引导限制性定语从句,先行词为concerts,在从句中作主语,指物,应用关系代词that/which。故填that/which。
8.考查冠词。句意:音乐家的服装风格与他们最初演奏的特定乐器的朝代一致。表示特指,应用定冠词the。首字母大写。故填The。
9.考查副词。句意:音乐家的服装风格与他们最初演奏的特定乐器的朝代一致。设空处作状语修饰动词played,应用副词形式originally。故填originally。
10.考查不定式。句意:在2月份的春节期间,博物馆接待了大约10万名游客,门票很难买到。本句为“be+形容词+to do”的用法,故填to obtain。
(24-25高三上·江苏常州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 406 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 407 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years.
For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition equipped with digital technology, 408 (title) “Hello Sanxingdui”, 409 (offer) an alternative means to be awed by the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Feb 29.
It provides a time- travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 410 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 1 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 412 (uncover).
On show 2 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6- meter bronze statues, 3.8- meter- wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters.
Images of these objects found at Sanxingdui and their 414 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a 3 (civilize) that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, leaving many myths and legends.
【答案】
1.an 2.mysterious 3.titled 4.offers 5.with 6.when 7.to be uncovered 8.are 9.patterns 10.civilization
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了一个名为“你好,三星堆”的数字技术沉浸式展览,可以让人们在网上参观三星堆遗址。
1.考查冠词。句意:最近,最近,位于四川广汉的三星堆博物馆的新展览馆开放,使这个地方立即成为旅游热点。此处spot是可数名词的单数形式,表泛指,前面要加不定冠词,instant是元音音素开头的单词,应用不定冠词an。故填an。
2.考查形容词。句意:青铜头像、金色面具、圣树和各种雕像揭示了3000多年前文化的神秘面孔。此处修饰名词faces,应用形容词mysterious,意为“神秘的”,作定语。故填mysterious。
3.考查非谓语动词。句意:对于那些不能去广汉三星堆遗址所在地的人来说,一个名为“你好,三星堆”的数字技术沉浸式展览为他们提供了另一种方式,让他们对青铜时代文化的辉煌感到敬畏。句中谓语是offer,空格处用非谓语动词,exhibition和title之间是逻辑动宾关系,因此空格处用过去分词表被动,故填titled。
4.考查动词时态和主谓一致。句意:对于那些不能去广汉三星堆遗址所在地的人来说,一个名为“你好,三星堆”的数字技术沉浸式展览为他们提供了另一种方式,让他们对青铜时代文化的辉煌感到敬畏。此处陈述目前事实,应用一般现在时,主语为an immersive exhibition,是单数,谓语用第三人称单数。故填offers。
5.考查介词。句意:旅程从文字、照片和视频的简短时间轴开始,展示了三星堆是如何在20世纪20年代首次被发现的,当时农民在挖灌溉渠时发现了一些物品;它突出了过去一个世纪中考古工作的重要时刻,揭示了围绕三星堆的神话和尚未被揭开的秘密。固定短语begin with表示“以……开始”,因此空格处用介词with。故填with。
6.考查定语从句。句意:旅程从文字、照片和视频的简短时间轴开始,展示了三星堆是如何在20世纪20年代首次被发现的,当时农民在挖灌溉渠时发现了一些物品;它突出了过去一个世纪中考古工作的重要时刻,揭示了围绕三星堆的神话和尚未被揭开的秘密。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中不缺主语或宾语,先行词the 1920s在定语从句中作时间状语,因此空格处用关系副词when,故填when。
7.考查非谓语动词。句意:旅程从文字、照片和视频的简短时间轴开始,展示了三星堆是如何在20世纪20年代首次被发现的,当时农民在挖灌溉渠时发现了一些物品;它突出了过去一个世纪中考古工作的重要时刻,揭示了围绕三星堆的神话和尚未被揭开的秘密。句中谓语是highlights,空格处用非谓语动词,secrets与动词uncover之间构成逻辑上的被动关系,且表示尚未被揭开,应用不定式的被动形式to be done作后置定语。故填to be uncovered。
8.考查时态和主谓一致。句意:在三星堆博物馆的监督下,展出了数十件真人大小的惊人文物,如2.6米高的青铜雕像、3.8米宽的青铜面具和近4米高的“圣树”。此处陈述目前事实,应用一般现在时,此处为倒装句,主语为life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts是复数,谓语用复数are。故填are。
9.考查名词复数。句意:在三星堆发现的这些物品的图像及其图案经过数字化、动画和投影在屏幕上,带领观众进入了古老的蜀国,一个在周朝时期在西南繁荣了几个世纪的文明,突然消失了,留下了许多神话和传说。pattern为可数名词,前文没有冠词,表示数量大于一,应用复数形式。故填patterns。
10.考查名词。句意:在三星堆发现的这些物品的图像及其图案经过数字化、动画和投影在屏幕上,带领观众进入了古老的蜀国,一个在周朝时期在西南繁荣了几个世纪的文明,突然消失了,留下了许多神话和传说。根据上文不定冠词可知,应用单数名词civilization,意为“文明”。故填civilization。
(2025·江苏南通·一模)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A unique food trend has recently gained 1 (popular) among young people in China. Known as “leftover food blind boxes”, these innovative meal options provide a convenient and 2 (afford) way to enjoy delicious food while also reducing food waste. So far this concept 3 (attract) the attention of many curious young individuals. The concept of “leftover food blind boxes” originated abroad, specifically from an app called Too Good To Go that started in Denmark in 2015. Its goal is 4 (fight) against food waste by offering surplus(剩余的) unsold food from nearby stores and restaurants 5 a reduced price.
Inspired by videos posted by Chinese creators living abroad 6 shared their experience, Chinese consumers and businesses have quickly accepted the idea, 7 (lead) to similar operations in major Chinese cities like Beijing, Shanghai, and Chengdu. The operational methods of the “leftover food blind box” model can vary between stores. Some boxes contain pre - packaged meals 8 (base) on a store’s sales before the evening, while others allow customers to choose from 9 still remains in the store around closing time. However, the latter option is less common. The contents of the blind boxes are often only revealed upon opening, adding 10 element of surprise to the dining experience.
【答案】
1.popularity 2.affordable 3.has attracted 4.to fight 5.at 6.who 7.leading 8.based 9.what 10.an
【导语】这是一篇新闻报道。文章报道了关于中国年轻人中流行的“剩菜盲盒”这一独特食品的趋势。这种创新的餐饮选择既方便又实惠,同时还有助于减少食物浪费。
1.考查名词。句意:一种独特的美食潮流最近在中国年轻人中流行起来。gain 是及物动词,后面需跟名词作宾语,popular 的名词形式是 popularity,不可数,故填popularity。
2.考查形容词。句意:被称为“剩饭盲盒”,这些创新的餐饮选择提供了一种方便且负担得起的方式来享受美食,同时也减少了食物浪费。空白处在句子中作定语使用形容词,且and 连接两个并列的形容词,afford 的形容词形式是 affordable,表示 “负担得起的”,故填affordable。
3.考查时态。句意:到目前为止,这个概念已经吸引了许多好奇的年轻人的注意。根据时间状语so far可知本句表示的是过去发生的动作对现在的影响,谓语动词使用现在完成时,主语 this concept 是单数,谓语动词用has attracted,故填has attracted。
4.考查非谓语动词。句意:它的目标是通过以较低的价格提供附近商店和餐馆剩余的未售出食物来对抗食物浪费。此处用动词不定式作表语,说明 goal 的具体内容,故填to fight。
5.考查介词。句意:同上。at a reduced price 表示 “以较低的价格”,是固定搭配,故填at。
6.考查定语从句。句意:受到生活在国外的中国创作者发布的视频的启发,他们分享了自己的经历,中国消费者和企业很快接受了这个想法,导致在中国的主要城市如北京、上海和成都也出现了类似的业务。先行词是 Chinese creators,指人,在限制性定语从句中作主语,关系词可用who,故填who。
7.考查非谓语动词。句意:同上。分析句子结构可知,动词和逻辑主语之间是主动关系,此处用现在分词 leading作结果状语,表示一种自然而然的结果,故填leading。
8.考查非谓语动词。句意:一些盲盒里装着根据商店晚上之前的销售额预先包装好的饭菜,而另一些则允许顾客在临近关门时间从商店里剩下的东西中进行选择。be based on为固定短语,表示 “以…… 为基础”,此处用过去分词短语 based on a store’s sales before the evening 作后置定语,修饰meals,故填based。
9.考查宾语从句。句意:同上。分析句子结构可知,from 后面是一个宾语从句,从句缺少主语,且指物,用what引导,故填what。
10.考查冠词。句意:盲盒的内容通常只有在打开时才会揭晓,这给用餐体验增添了一份惊喜。element 是可数名词,此处表示 “一份惊喜”,是泛指,且 element 的发音以元音音素开头,用an修饰,故填an。
(24-25高三上·江苏扬州·开学考试)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。
President Xi Jinping’s 1 (remark) on the 120th anniversary of Deng Xiaoping’s birth highlighted the late leader’s most important intellectual legacy and 2 the Deng Xiaoping Theory continues to shape China’s identity and development path, analysts said.
In a speech 3 (deliver) at a meeting on Thursday to mark the anniversary, Xi called for 4 (thorough) studying and applying the theory to address real-world problems. He said the best way to honor Deng is 5 (continue) advancing the cause of socialism with Chinese characteristics that he initiated.
Deng is the chief architect of China’s reform and opening-up policy that kicked off in 1978. The policy has been praised for helping to lift 800 million people out of 6 (poor) .
Kom Dabbaransi, former deputy prime minister of Thailand, recalled meeting Deng in April 1975 as he was part of the first official Thai delegation 7 visited.
China Kom said 8 reform and opening-up policy had a crucial role in China’s economic boom and in closer bonds with the rest of the world, including Thailand. He said the friendship and trade between China and Thailand have grown in the past few years, 9 the two countries joining hands for a strategic partnership.
“Now, China 10 (move) forward and promoting win-win cooperation with many countries under the Belt and Road Initiative. With its growing power and influence, China is now showing its broad vision in pursuing a peaceful development road for a shared future for humankind,” Kom said.
【答案】
1.remarks 2.how 3.delivered 4.thoroughly 5.to continue 6.poverty 7.that 8.the 9.with 10.is moving
【导语】本文是一篇新闻报道。主要讲述了在邓小平诞辰120周年之际习近平主席发表的重要讲话,以及邓小平为中国特色社会主义事业做出的巨大贡献及影响。
1.考查名词。句意:分析人士表示,习近平主席在邓小平诞辰120周年之际发表的讲话强调了这位已故领导人最重要的思想遗产,以及邓小平理论如何继续塑造中国的身份和发展道路。remark表示“评论;言论”,这里要用复数形式表示泛指。故填remarks。
2.考查副词。句意:分析人士表示,习近平主席在邓小平诞辰120周年之际发表的讲话强调了这位已故领导人最重要的思想遗产,以及邓小平理论如何继续塑造中国的身份和发展道路。空处表示“如何”,用连接副词how,引导宾语从句。故填how。
3.考查过去分词。句意:在周四举行的周年纪念会议上的讲话中,习近平呼吁深入学习和运用这一理论来解决现实问题。句子谓语动词是called for,deliver与speech之间是被动关系,应用过去分词形式作后置定语。故填delivered。
4.考查副词。句意:在周四举行的周年纪念会议上的讲话中,习近平呼吁深入学习和运用这一理论来解决现实问题。空处应为副词作状语修饰动词studying和applying,故填thoroughly。
5.考查不定式。句意:他说,纪念邓小平的最好方式是继续推进他开创的中国特色社会主义事业。the best way to do sth.是固定结构表示“做某事的最好方式”,在从句中作主语,空处为动词不定式作表语。故填to continue。
6.考查名词。句意:该政策因帮助8亿人摆脱贫困而受到赞扬。out of poverty是固定搭配,表示“摆脱贫困”,用名词poverty作宾语故填poverty。
7.考查定语从句。句意:泰国前副总理Kom Dabbaransi回忆起1975年4月与邓会面的情景,当时他是第一个访问的泰国官方代表团的一员。先行词是delegation,空处在定语从句中作主语,且先行词被序数first修饰,所以用关系代词that,故填that。
8.考查冠词。句意:科姆表示,改革开放政策对中国的经济繁荣以及与包括泰国在内的世界其他地区建立更紧密的联系发挥了至关重要的作用。特指“改革开放政策”,应用定冠词the。故填the。
9.考查介词。句意:他说,过去几年,中泰之间的友谊和贸易不断发展,两国携手建立了战略伙伴关系。with+名词+现在分词,构成with的复合结构,在句中作伴随状语。故填with。
10.考查现在进行时。现在,中国正在向前迈进,并在一带一路倡议下促进与许多国家的双赢合作。根据Now可知,是在描述当前正在进行的动作,应用现在进行时,主语China为单数,故填is moving。
(2024·江苏南京·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Over the past week, China’s two sessions 1 (receive) a lot of attention from major domestic and international media and public opinion, with a series of key words, including “new quality productive forces,” “high-quality development,” “deepening reform,” “high-standard opening-up,” and “major-country diplomacy with Chinese characteristics,” being widely discussed at home and abroad. As an important moment in China’s 2 (politic) life each year, the two sessions, 3 striving for development, are also 4 (increase) demonstrating influence beyond China, providing stability and confidence for the world economy’s recovery and open development.
This year’s two sessions were held 5 the backdrop of a complex and changing domestic and international development environment. 2024 is not only a critical year for achieving the goals of the “14th Five-Year Plan,” but also a key year for achieving the transition to high-quality development of the economy.
However, driving the economy further toward recovery and 6 (improve) faces many difficulties and challenges. 7 (international), the changing political environment brought by 8 “global election year,” ongoing regional and local conflicts, as well as the waves of deglobalization, “small yard, high fence” and “decoupling” pose challenges to the global economic recovery and open development, which cannot be underestimated. At this moment, it is particularly important to determine the direction and manner in which China, as one of the main engines of the world economy, 9 (develop). Especially for us domestically, a clear, systematic, and detailed overall plan 10 gathers consensus from all parties is crucial.
【答案】
1.have received 2.political 3.while 4.increasingly 5.against 6.improvement 7.Internationally 8.a 9.will develop 10.that/which
【导语】这是一篇新闻报道。主要说明了过去一周,中国两会受到国内外主要媒体和舆论的广泛关注,“新型优质生产力”、“高质量发展”、“深化改革”、“高水平开放”、“中国特色大国外交”等一系列关键词在国内外被广泛讨论。
1.考查时态。句意:过去一周,中国两会受到国内外主要媒体和舆论的广泛关注,“新型优质生产力”、“高质量发展”、“深化改革”、“高水平开放”、“中国特色大国外交”等一系列关键词在国内外被广泛讨论。根据Over the past week可知,谓语动词receive用现在完成时,主语为sessions,助动词用have。故填have received。
2.考查形容词。句意:作为每年中国政治生活中的重要时刻,两会在谋求发展的同时,也日益展现出中国以外的影响力,为世界经济复苏和开放发展提供了稳定和信心。修饰名词life,表示“政治的”应用形容词political作定语。故填political。
3.考查状语从句。句意:作为每年中国政治生活中的重要时刻,两会在谋求发展的同时,也日益展现出中国以外的影响力,为世界经济复苏和开放发展提供了稳定和信心。该空引导时间状语从句,表示“在……同时”应用while,为状语从句的省略,省略从句主语the two sessions和be动词are。故填while。
4.考查副词。句意:作为每年中国政治生活中的重要时刻,两会在谋求发展的同时,也日益展现出中国以外的影响力,为世界经济复苏和开放发展提供了稳定和信心。修饰动词demonstrating应用副词increasingly作状语,故填increasingly。
5.考查介词。句意:今年两会是在国内外发展环境复杂多变的背景下召开的。介词against (在……的背景下)。故填against。
6.考查名词。句意:同时,推动经济进一步复苏向好还面临不少困难和挑战。作介词的宾语,应用名词improvement,不可数。故填improvement。
7.考查副词。句意:从国际上看,“全球大选年”带来的政治环境变化,持续的地区和地方冲突,以及“去全球化”、“小院子高围墙”和“脱钩”浪潮,对全球经济复苏和开放发展构成了不可低估的挑战。修饰后文句子应用副词internationally作状语,首字母大写。故填Internationally。
8.考查不定冠词。句意:从国际上看,“全球大选年”带来的政治环境变化,持续的地区和地方冲突,以及“去全球化”、“小院子高围墙”和“脱钩”浪潮,对全球经济复苏和开放发展构成了不可低估的挑战。year为泛指,且global是发音以辅音音素开头的单词,用不定冠词a。故填a。
9.考查时态。句意:当前,中国作为世界经济的主要引擎之一,如何确定发展方向和方式尤为重要。根据上文determine the direction and manner可知表示将来发生的动作,从句谓语动词develop用一般将来时。故填will develop。
10.考查定语从句。句意:特别是对我们国内来说,一个清晰、系统、详细、凝聚各方共识的总体规划至关重要。限制性定语从句修饰先行词plan,先行词指物,关系词替代先行词在从句作主语,用关系代词that/which。故填that/which。
(24-25高三上·江苏南京·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
At this Paris Olympics, the Chinese sports delegation achieved excellent results with 40 gold medals, 27silver medals, and 24 bronze medals, medals, creating the best performance in overseas 1 (involve).
Breakthroughs in basic major events and potential 2 (advantage) events became a major highlight of this Olympics. The men’s 100-meter freestyle athlete set a new world record, 3 enabled the Chinese national anthem to be played beside the swimming pool. Events 4 synchronized swimming, rhythmic gymnastics, and women’s boxing all achieved the breakthrough of zero Olympic gold medals. The canoeing slalom event won two gold medals for the first time at a single Olympics, and the freestyle BMX event even won the first Olympic gold medal.
Many young “post-00s” athletes became the protagonists on the field. With the vitality of youth and 5 (tear) courage, they showed the world the style of a new generation of Chinese athletes. They dared to fight and compete in the face of pressure, broke through 6 (they) in the face of challenges, and left unforgettable moments on the field with confident and calm postures and firm beliefs.
It is worth 7 (note) that while pursuing excellent results, the athletes of the Chinese sports delegation always 8 (stick) to a good sports spirit and moral style. They respected their opponents and referees and interpreted the connotation of the Olympic spirit with practical actions.
The outstanding performance of the Chinese sports delegation at the Paris Olympics not only won glory for the motherland 9 inspired more Chinese people 10 (devote) themselves to sports. Their struggles s and efforts will become a brilliant beacon on the road of Chinese sports development.
【答案】
1.involvements 2.advantageous 3.which 4.like 5.tearless 6.themselves 7.noting 8.stuck 9.but 10.to devote
【导语】本文是一篇新闻报道。文章报道了中国体育代表团在巴黎奥运会上的表现和成就,包括获得的奖牌数量、运动员的突破、年轻运动员的崛起以及运动员们展现的体育精神和道德风尚。
1.考查名词的数。句意:在巴黎奥运会上,中国体育代表团取得了优异成绩,共获得40枚金牌、27枚银牌和24枚铜牌,创造了海外参赛的最佳战绩。空处为名词形式,根据句意可知,空处为名词的复数形式。故填involvements。
2.考查形容词。句意:基础大项和潜在优势项目的突破成为本届奥运会的一大亮点。空处为形容词形式,修饰空后的名词“events”。故填advantageous。
3.考查定语从句。句意:男子100米自由泳运动员创造了新的世界纪录,使中国国歌在泳池旁奏响。这里为定语从句的关系词,代指主句一句话,在非限制性定语从句中担当主语,用关系代词which引导。故填which。
4.考查介词。句意:花样游泳、艺术体操和女子拳击等项目都实现了奥运会金牌零的突破。空处为介词形式,意为“像……”,用介词“like”。故填like。
5.考查形容词。句意:他们充满青春的活力,无畏无惧,向世界展示了新一代中国运动员的风采。空处为形容词形式,修饰空后的“courage”。故填tearless。
6.考查代词。句意:他们敢于在压力下拼搏竞争,在挑战中突破自我,以自信冷静的姿态和坚定的信念,在赛场上留下了难忘的时刻。空处为宾语,指的是主语本身,用反身代词。故填themselves。
7.考查非谓语动词。句意:值得注意的是,在追求优异成绩的同时,中国体育代表团的运动员始终坚持良好的体育精神和道德风尚。非谓语动词担当宾语,构成固定搭配:be worth doing,意为“值得……”。故填noting。
8.考查时态。句意:值得注意的是,在追求优异成绩的同时,中国体育代表团的运动员始终坚持良好的体育精神和道德风尚。这里为本句谓语动词,根据下文时态以及句意可知,本句时态为一般过去时。故填stuck。
9.考查固定搭配。句意:中国体育代表团在巴黎奥运会上的出色表现,不仅为祖国赢得了荣誉,也激励了更多中国人投身体育事业。固定搭配:not only…but(also)…,意为“不但……而且……”,符合句意。故填but。
10.考查非谓语动词。句意:中国体育代表团在巴黎奥运会上的出色表现,不仅为祖国赢得了荣誉,也激励了更多中国人投身体育事业。非谓语动词担当宾语补足语,构成固定搭配:inspire sb. to do sth,意为“激励某人做某事”。故填to devote。
(24-25高三上·江苏·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The joys of that round and flat vessel, or lunchbox, consist 1 its having a cover on top. The action of opening it already makes your mouth water, especially if you don’t yet know 2 is inside, because, for example, it’s your wife who 3 (prepare) the vessel for you every morning. Once the box 4 (uncover), you see your food packed there. All are neatly arranged 5 the continents and oceans are set on the maps of the globe.
Marcovaldo, the handyman (勤杂工), having open the lid of his box and 6 (immediate) breathed in its pleasant smell, grabs the cutlery (餐具) that he has always carried in his pocket, 7 (wrap) in a bundle (捆). Then anxiously, the first forkfuls have already been raised to the mouth.
The immediate sensation is the 8 (sad) of eating cold food, but the next second, the joys begin again, as you find the flavors of the family board transported to an unusual setting. Marcovaldo has now begun chewing slowly: he is seated on a bench by an avenue, near the place 9 he works. He brings his lunch in the box, bought for the purpose. The benefits are plain 10 (see). His house is far away and to go there at noon costs time and tram tickets.
【答案】
1.in 2.what 3.prepares 4.is uncovered 5.as 6.immediately 7.wrapped 8.sadness 9.where 10.to see
【导语】这是一篇记叙文。本文讲述了勤杂工Marcovaldo在午餐时间打开午餐盒时的喜悦。尽管食物已凉,但家人准备的食物带来的温暖和满足感让他在工作间隙享受到了特别的快乐。
1.考查介词。句意:那个圆形扁平的容器或午餐盒的乐趣在于它上面有一个盖子。consist in为固定短语,意为“在于”,故填in。
2.考查宾语从句。句意:打开它的动作已经让你流口水了,尤其是如果你还不知道里面是什么,因为,例如,每天早上都是你的妻子为你准备容器。空处引导宾语从句,且从句中缺少主语,所以应用连接代词what引导,意为“什么”。故填what。
3.考查动词时态和主谓一致。句意:打开它的动作已经让你流口水了,尤其是如果你还不知道里面是什么,因为,例如,每天早上都是你的妻子为你准备容器。空处为who引导的定语从句的谓语动词,根据句中的时间状语every morning可知,时态为一般现在时,且主语who指代的是先行词your wife,为第三人称单数形式,所以谓语动词也应用第三人称单数形式。故填prepares。
4.考查动词时态和主谓一致。句意:一旦盒子被打开,你就会看到你打包在那里的食物。once为连词,意为“一旦”,引导时间状语从句,空处为从句的谓语动词,根据后文see可知,时态为一般现在时,主语box和uncover之间是被动关系,所以应用一般现在时的被动语态,主语the box为单数主语,故be动词用is。故填is uncovered。
5.考查状语从句。句意:所有的东西都像地球上的大陆和海洋在地图上那样整齐地排列着。空处引导方式状语从句,且从句中缺少方式状语,表示“像……那样”,需用as引导。故填as。
6.考查副词。句意:勤杂工Marcovaldo打开盒子的盖子,立刻吸了一口气,闻到了里面散发出的香味,然后抓起他一直揣在口袋里、包成一卷的餐具。本空修饰动词breathed,所以应用副词形式。故填immediately。
7.考查非谓语动词。句意:勤杂工Marcovaldo打开盒子的盖子,立刻吸了一口气,闻到了里面散发出的香味,然后抓起他一直揣在口袋里、包成一卷的餐具。本句为主从复合句,主句已有谓语动词grabs,that引导定语从句,定语从句谓语动词为has carried,空处为非谓语动词,动词wrap和逻辑主语cutlery之间是被动关系,所以应用过去分词形式。故填wrapped。
8.考查名词。句意:最初的感觉是吃冷食物的悲伤,但下一秒,当你发现家庭餐桌上的味道被带到了不寻常的环境中时,快乐又开始了。根据空前的定冠词the和空后介词of可知,本空应填名词形式,sad为形容词,其名词形式为sadness,意为“悲伤”。故填sadness。
9.考查定语从句。句意:Marcovaldo现在开始慢慢咀嚼:他坐在一条大道旁的长凳上,靠近他工作的地方。空处引导定语从句,修饰先行词the place,且先行词在从句中作地点状语,所以应用关系副词where引导。故填where。
10.考查非谓语动词。句意:好处显而易见。本题考查固定短语plain to see,意为“显而易见”。故填to see。
(24-25高三上·江苏淮安·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In every photo from our family vacation to Washington. D.C., I was showing off the souvenir I picked out at the Smithsonian’s National Zoo — a white, oversize, cotton sweatshirt with pandas 1 (dance) on the front.
Nearly 30 years later I found myself among 2 pool of photojournalists and video crews packed into the panda enclosure (围场), covering a small cub (幼兽) named Bei Bei for National Geographic.
After the photographs of Bei Bei 3 (publish), my editor suggested I ask zoo administrators if I could return periodically to document the 4 (one) year of the cub’s life. They said yes.
On that first day with Bei Bei, I felt a little thrill as a zoo staffer took me down a quiet path to the back of the panda enclosure 5 the panda’s keepers were waiting. They introduced 6 (they), handed me shoe coverings and a mask, and led me through a series of gates and 7 (eventual) to Bei Bei.
Soon I was making regular stops at the zoo 8 (record) the baby panda’s transformation (变化). My kids had never been 9 (interested) in my job than when I was on the Bei Bei beat. When I mentioned the project to friends and neighbors, they would light up in ways I’d never seen. It turned 10 that everyone loved pandas.
【答案】
1.dancing 2.a 3.were published 4.first 5.where 6.themselves 7.eventually 8.to record 9.more interested 10.out
【导语】这是一篇记叙文。文章主要讲述作者和熊猫贝贝之间的故事。
1.考查非谓语动词。句意:在我们全家去华盛顿度假的每一张照片中,我都在炫耀我在Smithsonian国家动物园挑选的纪念品——一件白色超大棉质运动衫,前面有熊猫在跳舞。分析句子可知,此句考查“with +宾语 +宾补”的复合结构,逻辑主语pandas与dance之间是主动关系,用现在分词表主动,作宾补。故填dancing。
2.考查冠词。句意:近30年后,我发现自己置身于挤进熊猫围栏的摄影记者和摄制组中,为《国家地理》报道了一只名叫贝贝的小熊猫。a pool of表“一群”,为固定搭配,因此空格处用冠词a。故填a。
3.考查时态,语态和主谓一致。句意:贝贝的照片发表后,我的编辑建议我问动物园管理员,我是否可以定期回来记录这只幼崽的第一年生活。此空应填谓语,时态与后面suggested保持一致用一般过去时,且主语the photographs和publish是被动关系,因此空格处用一般过去时的被动语态,主语photographs是复数,因此空格处是were published。故填were published。
4.考查序数词。句意:贝贝的照片发表后,我的编辑建议我问动物园管理员,我是否可以定期回来记录这只幼崽的第一年生活。空前有the,空格处用序数词first,作定语,故填first。
5.考查定语从句。句意:在和贝贝在一起的第一天,当动物园工作人员带我沿着一条安静的小路走到熊猫围栏的后面时,我感到有点激动,熊猫的饲养员正在那里等着我。空格处引导定语从句,先行词为the panda enclosure,在从句中作地点状语,因此用关系副词where引导定语从句。故填where。
6.考查代词。句意:他们做了自我介绍,递给我鞋套和口罩,带我穿过一系列的大门,最后来到贝贝那里。根据句意可知,他们是介绍“他们自己”,所以此空应用反身代词,they的反身代词是themselves。故填themselves。
7.考查副词。句意:他们做了自我介绍,递给我鞋套和面具,带我穿过一系列的大门,最后来到贝贝那里。此空应填副词作时间状语,eventual的副词是eventually,意为“最后”。故填eventually。
8.考查不定式。句意:很快,我就定期去动物园,记录熊猫宝宝的蜕变。根据语境可知,空格处用不定式表目的,作目的状语,故填to record。
9.考查形容词的比较级。句意:我的孩子们对我的工作从来没有比看到我在和贝贝跳舞时更感兴趣过。结合句意和介词than可知,本句考查“否定词+形容词比较级”结构,即:形容词的比较级用在否定结构中,可以表示“最……不过”、“不比……更”的意思,相当于最高级的含义,因此空格处是比较级more interested。故填more interested。
10.考查固定短语。句意:原来每个人都喜欢熊猫。It turns/turned out that...是固定句型,意为“结果是……”,其中it是形式主语,that引导主语从句,因此空格处用out,故填out。
(24-25高三上·江苏盐城·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填人1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A tea culture salon may be the best way to experience China's tea ceremonies and culture in overseas 1 (locate).
"Tea for Harmony” cultural salon in Bath, England on Friday was aimed 2 both celebrating International Tea Day, which fell on May 21 and promising participants an opportunity 3 (experience) teas and culture from Central China's Hubei province. The representative group from the Hubei Tea Association brought three types of tea to be enjoyed at the salon: Enshi Yulu, Yihong Black Tea, and Qingzhuan Tea.
The history of the teas on offer 4 (date) back more than 1,000 years, and the crafting techniques of Enshi Yulu and Qingzhuan Tea have become national intangible cultural heritages. Each tea was presented with its 5 (appeal) tea ceremony, where a tea master introduced its area of origin and its distinct characteristics, 6 demonstrated the particular way the tea should be prepared and appreciated. “Unique”, “delicate” and “wonderful” 7 (be) words British participants used to describe their feelings during the tea tastings.
“Tea is such an important part of British culture that we have an entire meal 8 (create) that we have entirely dedicated to our afternoon tea. It's very important for us British to be in Bath in this afternoon, 9 is the best and most elegant afternoon tea destination,” said Dianne Francombe, CEO of the Bristol and West of England China Bureau.
“Fine tea is more expressive than fine wine, and that experience, the flavors and delicacy of tea, is something 10 (true) superb. I look forward to continued friendship with friends from China whenever you visit this region.”
【答案】
1.locations 2.at 3.to experience 4.dates 5.appealing 6.and 7.were 8.created 9.which 10.truly
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了茶文化沙龙可能是在海外体验中国的茶道和文化的最好方式。
1.考查名词复数形式。句意:茶文化沙龙可能是在海外体验中国茶道和茶文化的最佳方式。根据句意以及空前介词in可知,此处为名词形式,location“地点,位置”为可数名词,结合句意可知,此处应为名词复数形式。故填locations。
2.考查动词短语。句意:周五在英国巴斯举行的“和谐茶”文化沙龙旨在庆祝5月21日的国际茶日,并向参与者承诺有机会体验中国中部湖北省的茶和文化。分析可知,此处表示“旨在”,应用动词短语aim at。故填at。
3.考查动词不定式。句意:周五在英国巴斯举行的“和谐茶”文化沙龙旨在庆祝5月21日的国际茶日,并向参与者承诺有机会体验中国中部湖北省的茶和文化。分析句子可知,此处为修饰名词opportunity,应用不定式作后置定语,opportunity to do“做……的机会”为惯用表达。故填to experience。
4.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:所售茶叶的历史可以追溯到1000多年前,恩施玉露和青砖茶的制作技术已成为国家非物质文化遗产。date back表示“追溯到”,在句中作谓语,讲述一般事实时态为一般现在时,主语history,单数,谓语动词用第三人称单数。故填dates。
5.考查形容词。句意:每一种茶都伴随着其吸引人的茶道,茶师介绍了其产地和独特的特点,并展示了茶应该如何准备和欣赏的特殊方式。此处为修饰名词短语tea ceremony,应用形容词appealing,意为“吸引人的”。故填appealing。
6.考查连词。句意:句意:每一种茶都伴随着其吸引人的茶道,茶师介绍了其产地和独特的特点,并展示了茶应该如何准备和欣赏的特殊方式。分析句子可知,introduced和 demonstrated是where引导的定语从句的谓语动词,是并列关系。故填and。
7.考查动词时态和主谓一致。句意:“独特”“精致”和“美妙”是英国参与者用来描述他们在品茶过程中的感受的词语。根据前后文语境,讲述茶的历史,句子应用一般过去时,主语“Unique”, “delicate” and “wonderful”是复数,系动词be应用were。故填were。
8.考查过去分词。句意:茶是英国文化中如此重要的一部分,以至于我们专门设计了下午茶这一整顿饭。此处使用定搭配have sth. done,意为“让某事被做”,所以此处为过去分词作宾语补足语。故填created。
9.考查定语从句。句意:今天下午,我们英国人来到巴斯,这是最重要、最优雅的下午茶目的地。分析句子可知,此处引导非限制性定语从句,先行词Bath,指物,应填关系代词which,作定语从句的主语。故填which。
10.考查副词。句意:好茶比好酒更有表现力,这种体验,茶的味道和美味,真是无与伦比。由副词修饰形容词可知,此处为副词修饰truly形容词superb,应用副词。故填truly。
(2024·江苏南通·一模)阅读下面短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
In the village of Qufu City, the birthplace of the ancient Chinese philosopher Confucius, traditional Chinese culture courses 1 (provide) for free every weekend at the Confucian lecture hall, attracting more than 30 students.
Ten years ago, the first 2 (space) Confucian lecture hall was built in Beidongye Village, Sishui County, 3 Confucius is believed to have been born.
A group of scholars 4 (specialize) in Confucianism from home and abroad gathered in the village and discussed how 5 (put) new power into traditional Chinese culture, especially in rural areas.
Then, lecturers delivered lectures on Confucian classics and told stories concerning the philosophy of harmony, integrity, 6 filial piety (孝心) in Confucian lecture halls, combining the traditional Chinese culture and modern social norms.
So far, Shandong Province 7 (establish) more than 22, 000 Confucian lecture halls in rural communities over the past decade.
In recent years, the rural cultural service system in Shandong has reached 8 (mature) and it has developed standards for 9 (facility), course contents, lecturer qualifications, and activities to build it into a platform 10 cultural communication.
【答案】
1.are provided 2.spacious 3.where 4.specializing 5.to put 6.and 7.has established 8.maturity 9.facilities 10.for/ of
【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了中国古代哲学家孔子。
1.考查谓语动词。句意:在中国古代哲学家孔子的出生地曲阜市,孔子讲堂每周末免费提供中国传统文化课程,吸引了30多名学生。设空处在句中作谓语,和句子的主语courses之间是被动关系,需要使用被动语态,叙述客观事实,时态为一般现在时,主语为复数,be动词使用are,故填are provided。
2.考查形容词。句意:十年前,第一个宽敞的孔子讲堂在泗水县北东野村建成,据说孔子就是在那里出生的。设空处应为形容词spacious“宽敞的”修饰空后的名词短语Confucian lecture hall。故填spacious。
3.考查定语从句的引导词。句意见上题解析。设空处引导非限制性的定语从句修饰先行词Beidongye Village, Sishui County,且在句中作地点状语。填where。
4.考查非谓语动词。句意:一群来自国内外的专门研究儒学的学者聚集在村里,讨论如何给中国传统文化,特别是在农村地区注入新的力量。设空处为非谓语动词,与其逻辑主语scholars之间是逻辑的主动关系,应用现在分词的形式作后置定语,故填specializing。
5.考查非谓语动词。句意见上题解析。设空处为“疑问词+to do”的形式作discussed的宾语,故填to put。
6.考查连词。句意:然后,讲师在儒家讲堂讲授儒家经典,讲述和谐、诚信、孝道的哲学故事,将中国传统文化与现代社会规范相结合。设空处前harmony, integrity和空后的filial piety并列,应用and。故填and。
7.考查谓语动词的时态。句意:到目前为止,在过去的十年里,山东省已经在农村社区建立了22000多个儒家讲堂。设空处为句子的谓语,和主语Shandong Province为主动关系,根据时间状语so far,可知句子的时态为现在完成时,助动词使用has。故填has established.
8.考查名词。句意:近年来,山东农村文化服务体系日趋成熟,从设施、课程内容、讲师资格、活动等方面制定了标准,将其打造成文化交流的平台。设空处应为名词形式maturity作宾语,表示抽象概念,为不可数名词。故填maturity。
9.考查名词。句意见上题。设空处应为名词作介词for的宾语,空前无限定词修饰,应为复数形式表示泛指。故填facilities。
10.考查介词。句意:近年来,山东农村文化服务体系日趋成熟,从设施、课程内容、讲师资格、活动等方面制定了标准,将其打造成文化交流的平台。设空处应为介词,a platform for/of…“用于……的平台”。故填for/of。
(24-25高三上·江苏淮安·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Batik (蜡染) is a traditional Chinese folk art which combines painting and dyeing. It is made by 1 (bathe) a specially designed knife in melted wax and painting various patterns on pieces of white cloth. The wax stays on the cloth and often breaks after it hardens. The cloth is then dyed and the dyes leak into the breaks and make fine lines and these lines 2 (name) “icelines”. When the wax is boiled away, beautiful patterns appear on the cloth. One design will have different patterns after it is waxed and dyed. Batik cloth can be made 3 garments, scarfs, bags, table-clothes, bedspreads, curtains, and other 4 (decorate) items.
The history of batik dates back to the Western Han Dynasty. Batik used to gain 5 (popular) both in Central and Southwest China. Somehow the batik technique was once lost in Central China, 6 it has been handed down from generation to generation among the ethnic people in Guizhou, 7 province in Southwest China.
There are three basic styles of present Chinese Batik: Batik products made by the minority ethnic handicraftsmen and countrywomen 8 (they) in Southwest China are in the range of folk arts; Batik products made in the 9 (factory), workshops for selling are industrial arts; Batik products made by the artists mainly for view are Batik pictures.
These three styles of Batik exist together and affect each other. It is rare 10 (see) their coexisting status in the field of art.
【答案】
1.bathing 2.are named 3.into 4.decorative 5.popularity 6.but 7.a 8.themselves 9.factories 10.to see
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了蜡染这一中国传统民间艺术的制作过程、历史背景、以及现有的三种基本风格。
1.考查非谓语动词。句意:它通过将一把特制的刀浸入融化的蜡中,然后在白色布料上绘制各种图案制成。非谓语动词担当介词后的宾语,用动名词形式。故填bathing。
2.考查时态和语态。句意:随后对布料进行染色,染料会渗入裂缝,形成精细的线条,这些线条被称为“冰裂纹”。这里为本句谓语动词,根据并列句的时态可知,本句时态为一般现在时;主语为“these lines”,复数形式,和动词“name”之间为被动关系,所以用一般现在时的被动语态。故填are named。
3.考查固定短语。句意:蜡染布可以制成衣物、围巾、包、桌布、床罩、窗帘等装饰品。分析句子成分可知,空处为固定短语:be made into,意为“被制成……”,符合句意。故填into。
4.考查形容词。句意:蜡染布可以制成衣物、围巾、包、桌布、床罩、窗帘等装饰品。分析句子成分可知,空处为形容词形式作定语,修饰空后的名词“items”。故填decorative。
5.考查名词。句意:蜡染曾在中国中部和西南地区广受欢迎。分析句子成分可知,空处为名词形式担当宾语。故填popularity。
6.考查连词。句意:不知何故,蜡染技术在中部地区一度失传,但在中国西南部的贵州省,这一技术却在少数民族中代代相传。空前“Somehow the batik technique was once lost in Central China”和空后“it has been handed down from generation to generation among the ethnic people in Guizhou”之间为转折关系,用连词but连接。故填but。
7.考查冠词。句意:不知何故,蜡染技术在中部地区一度失传,但在中国西南部的贵州省,这一技术却在少数民族中代代相传。分析句子成分可知,空处为不定冠词表示泛指,修饰空后的名词“province”。故填a。
8.考查代词。句意:现在的中国蜡染有三种基本风格:中国西南部少数民族工匠和乡村妇女自己制作的蜡染产品属于民间艺术品。这里为名词countrywomen的同位语,用反身代词themselves。故填themselves。
9.考查名词的数。句意:工厂和作坊为销售而制作的蜡染产品属于工业艺术品。根据句意以及下文的“workshops”可知,空处为名词的复数形式。故填factories。
10.考查非谓语动词。句意:在艺术领域,这种共存现象十分罕见。It is +形容词+ to do sth.,it作形式主语,真正的主语为不定式形式。故填to see。
(2024·江苏南京·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
San Francisco, Mar 2, 2024 (SFStandard) — Multiple night markets are set to take place across San Francisco this year, 1 (base) on the success of last year’s events.
The Chinatown night market will return first. Starting from March 8, it is scheduled for every second Friday of the month till November. The event organized by BeChinatown, 2 nonprofit organization, will offer traditional Chinese foods along with activities.
Another major night market, the Sunset Night Market with 3 (invite) performances, is expected to return in June, according to Joel Engardio, who 4 (lead) last year’s highly successful event. Engardio said the city is in the process of selecting vendors (摊贩) 5 (host) the night market, and he’s expecting more night market events throughout the second half of the year, 6 (possible) on Irving and Noriega streets. “We want to focus on food,” Engardio said. “We want the participants to have the experience just like 7 you go to the night market in Bangkok.”
The Indian-themed dance party, the Bhangra and Beats Night Market-also a hit last year with over 10,000 participants — will come back on May 10. The event, part of an effort to breathe life 8 the downtown area, will provide a space where family-friendly activities, food and music can be enjoyed.
“Night markets are an opportunity to show San Francisco to the region and welcome new visitors,” the Mayor’s Office said in a statement. “These investments are crucial to celebrate the 9 (diverse) of the city while contributing to our 10 (economy) vitality.”
【答案】
1.based 2.a 3.inviting 4.led 5.to host 6.possibly 7.when 8.into 9.diversity 10.economic
【导语】这是一篇新闻报道。主要说明了基于去年活动的成功,今年旧金山各地将举办多个夜市。介绍了夜市的举办情况。
1.考查非谓语动词。句意:旧金山,2024年3月2日(SFStandard)——基于去年活动的成功,今年旧金山各地将举办多个夜市。短语be based on表示“基于”,过去分词作状语。故填based。
2.考查冠词。句意:该活动由非营利组织“唐人街”组织,将在活动的同时提供传统的中国食物。organization为泛指,且nonprofit是发音以辅音音素开头的单词。故填a。
3.考查形容词。句意:另一个大型夜市——日落夜市预计将于6月回归,该夜市有着诱人的表演,去年这个活动非常成功的负责人乔尔·恩加迪奥说。修饰名词performances应用形容词inviting,故填inviting。
4.考查时态。句意:另一个大型夜市——日落夜市预计将于6月回归,该夜市有着诱人的表演,去年这个活动非常成功的负责人乔尔·恩加迪奥说。根据后文last year可知为一般过去时。故填led。
5.考查非谓语动词。句意:恩加迪奥说,该市正在挑选主办夜市的供应商,他预计今年下半年会有更多的夜市活动,可能会在欧文和诺列加大街上举行。select sb to do sth是固定句型,不定式作宾语补足语。故填to host。
6.考查副词。句意:恩加迪奥说,该市正在挑选主办夜市的供应商,他预计今年下半年会有更多的夜市活动,可能会在欧文和诺列加大街上举行。修饰后文介词短语应用副词possibly,故填possibly。
7.考查状语从句。句意:“我们希望参与者的体验就像你去曼谷的夜市一样。”根据句意可知,介词like后应用表示时间的连接副词when引导宾语从句。故填when。
8.考查介词。句意:该活动是为市中心注入活力的努力的一部分,将提供一个适合家庭活动、美食和音乐的空间。短语breathe life into表示“注入活力”。故填into。
9.考查名词。句意:“这些投资对于庆祝城市的多样性至关重要,同时也为我们的经济活力做出了贡献。”作动词的宾语,应用名词diversity。故填diversity。
10.考查形容词。句意:“这些投资对于庆祝城市的多样性至关重要,同时也为我们的经济活力做出了贡献。”修饰名词vitality应用形容词economic。故填economic。
(24-25高三上·江苏南通·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Roujiamo is a traditional Chinese street food, similar to a sandwich. The dish, made up of slow-cooked meat and a freshly-made flatbread called baijimo, 1 (refer) to as a ‘Chinese Hamburger’. Roujiamo is thought 2 (originate) over 2,200 years ago. The world’s oldest burger is the very street food 3 carries an atmosphere of ancient dynasties, the Silk Road and far-off desert frontiers.
The word “Roujiamo” contains three Chinese characters: ‘Rou’ meaning pork, ‘Jia’ meaning placing meat 4 bread, and ‘Mo’ meaning bread. 5 the dish was traditionally made with pork, you can also find beef versions in the predominantly Muslim areas of Xi’an. The flatbread is cooked by street vendors on the inside of clay ovens. The hot pork meat braised (煨) for hours in a soup 6 (contain) over 20 different spices and seasonings is put inside the flatbread once cooked, thus leading to 7 variety in flavor. The street vendors have their own defining features 8 (attract) customers, with everyone having their own twist on the dish.
Now Roujiamo is still much-loved in China and its enduring 9 (popular) has given rise to numerous nationwide chains. In recent years, Roujiamo stores 10 (spring) up in a long list of overseas countries, making the Chinese snack familiar to more and more people and capturing the hearts of both locals and tourists with its unique texture and rich nutrition.
【答案】
1.is referred 2.to have originated 3.that 4.between/inside 5.Although/Though/While 6.containing 7. the 8.to attract 9.popularity 10.have sprung
【导语】本文的体裁属于说明文。文章通过详细描述“肉夹馍”这一中国传统街头食品的历史、制作过程、特点以及在现代社会的流行情况,向读者介绍了一种具有文化底蕴和地域特色的食物。
1.考查动词语态。句意:这道菜由慢炖的肉和一种叫做白吉馍的新鲜烤饼组成,被称为“中国汉堡”。本句描述一般事实,句子时态用一般现在时,主语The dish与refer to“提到”之间是被动关系,句子用一般现在时的被动语态,主语为第三人称单数,be动词用is。故填is referred。
2.考查非谓语动词。句意:肉夹馍被认为起源于2200多年前。本句谓语为is thought ,此处为非谓语动词,动作originate“起源于”发生在is thought 之前,所以空处用不定式的完成式,作补足语。故填to have originated。
3.考查定语从句。句意:世界上最古老的汉堡正是这种带有古代王朝、丝绸之路和遥远沙漠边疆气息的街头食品。本空引导限制性定语从句,先行词是street food,指物,关系词代替先行词在从句中作主语,且先行词有the very修饰,应用关系代词that引导。故填that。
4.考查介词。句意:“肉夹馍”一词包含三个汉字:“肉”指猪肉,“夹”指把肉放在面包里,“馍”指面包。空处表示“在(或向)……里”,所以空处用介词inside;也可以表示“在……中间”,所以空处用介词between。故填between/inside。
5.考查让步状语从句。句意:虽然这道菜传统上是用猪肉做的,但在西安穆斯林为主的地区你也可以找到牛肉版本。前后句意存在转折让步关系,应用although/though/while“虽然”引导让步状语从句,位于句首,首字母大写。故填Although/Though/While。
6.考查非谓语动词。句意:在汤里炖了几个小时的热猪肉含有20多种香料和调味品,一旦烤好就放在烤饼里,从而产生了各种风味。本句谓语为is put,此处为非谓语动词,且soup与contain“包含”为主动关系,应用现在分词,作后置定语。故填containing。
7.考查冠词。句意:在汤里炖了几个小时的热猪肉含有20多种香料和调味品,一旦烤好就放在烤饼里,从而产生了各种风味。此处表示特指,variety前加the。故填the。
8.考查非谓语动词。句意:街头小贩们有着吸引顾客的独特特征,每个人对这道菜都有自己的独到之处。本句谓语为have,此处为非谓语动词,应用attract“吸引”的不定式,动词不定式作目的状语。故填to attract。
9.考查名词。句意:现在,肉夹馍在中国仍然很受欢迎,其持久的流行已经催生了许多全国性的连锁店。空处作主语,用名词形式popularity“受欢迎,流行”。故填popularity。
10.考查时态。句意:近年来,肉夹馍店在许多海外国家如雨后春笋般涌现,使这种中国小吃为越来越多的人所熟悉,并以其独特的口感和丰富的营养赢得了当地人和游客的喜爱。spring“涌出,涌现”。根据时间状语In recent years可知,本句时态用现在完成时,且主语Roujiamo stores为复数,所以助动词用have。故填have sprung。
(24-25高三上·江苏苏州·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese architect and writer Lin Huiyin was posthumously awarded (追授) a Bachelor of Architecture degree from the Weitzman School of Design of the University of Pennsylvania in 1 (recognize) of her outstanding contributions as a pioneer of modern architecture in China.
2 (comment) on the decision, Weitzman Dean Fritz Steiner said that “All the men from China received full scholarships and Lin got half of one. She was the only woman and the only student who 3 (deny) an architecture degree by the School. ” “But she deserved that degree. ”
In 1924, with her admission application to the architecture program of the University of Pennsylvania 4 (reject), Lin had to study in the only department 5 accepted female students — the School of Finc Arts. Apart from completing her art courses as well as most of 6 required architecture courses, Lin also worked as a teaching assistant in architectural design and outperformed most of her male peers 7 (academic).
After returning to China, as the first Chinese female architect in modern times, Lin achieved great success in architectural history, design, and education 8 war and disease.
With the historical revision of gender 9 (equal) being underway overseas, Lin’s legendary story has now become known to generations of young people. This is not just a story about 10 Chinese women are breaking through stereotypes (刻板印象) and historical limits, but also serves as a role model for modern Chinese women.
【答案】
1.recognition 2.Commenting 3.was denied 4.rejected 5.that 6.the 7.academically 8.despite 9.equality 10.how
【导语】本文是一篇记叙文。文章介绍了中国近代建筑史学家、诗人、作家林徽因,作为现代中国女性的榜样人物,在国外的主要求学经历和在中国近现代建筑史上取得的重大成就。
1.考查名词。句意:中国建筑师和作家林徽因被追授宾夕法尼亚大学魏茨曼设计学院建筑学学士学位,以表彰她作为中国现代建筑先驱的杰出贡献。根据句意、提示词“recognize”以及上文的“in”,可知应填名词recognition,作宾语。故填recognition。
2.考查非谓语动词。句意:魏茨曼设计学院的院长Fritz Steiner在评论这一决定时说:“所有来自中国的男性都获得了全额奖学金,林徽因获得了一半的奖学金。她是唯一一位被学校拒绝授予建筑学学位的女性和学生。”said为谓语动词,空处需填非谓语动词,院长Fritz Steiner和comment为主谓关系,需用现在分词作状语,位于句首,首字母大写。故填Commenting。
3.考查动词的被动语态。句意:魏茨曼设计学院的院长Fritz Steiner在评论这一决定时说:“所有来自中国的男性都获得了全额奖学金,林徽因获得了一半的奖学金。她是唯一一位被学校拒绝授予建筑学学位的女性和学生。”定语从句中缺少谓语,根据句意可知,这里是表被动,且是描述过去发生的事情,用一般过去时。故填was denied。
4.考查非谓语动词。句意:1924年,林徽因的宾夕法尼亚大学建筑系入学申请被拒,她不得不在唯一接受女生的系——金融艺术学院学习。had to study为谓语,此处为with+复合结构,需填非谓语动词,动词reject和宾语之间为被动关系,需用过去分词作宾补。故填rejected。
5.考查定语从句。句意:1924年,林徽因的宾夕法尼亚大学建筑系入学申请被拒,她不得不在唯一接受女生的系——金融艺术学院学习。此处为限制性定语从句修饰先行词the only department,在从句中作主语,且先行词被the only修饰,用that引导从句。故填that。
6.考查定冠词。句意:除了完成艺术课程和大部分必修建筑课程外,林徽因还担任建筑设计助教,在学术上表现优于大多数男性同龄人。required architecture courses意为必修建筑课程,此处表示特指,要用定冠词the。故填the。
7.考查副词。句意:除了完成艺术课程和大部分必修建筑课程外,林徽因还担任建筑设计助教,在学术上表现优于大多数男性同龄人。此处用副词修饰整个句子,作状语。故填academically。
8.考查介词。句意:回国后,作为中国近代第一位女建筑师,尽管林徽因在战争和疾病的困扰下,但是她仍然在建筑历史、设计和教育方面取得了巨大的成功。根据句意可知上下文之间是转折关系,despite意为“尽管、虽然”,是介词,构成介词短语,符合语境。故填despite。
9.考查名词。句意:随着海外对性别平等的历史性修正,林徽因的传奇故事现在已经为几代年轻人所熟知。根据句意、提示词“equal”以及上文的“of”可知,此处要填名词短语gender equality(性别平等)作宾语。故填equality。
10.考查宾语从句。句意:这不仅是一个关于中国女性如何突破陈规定型观念和历史局限的故事,也是现代中国女性的榜样。空处引导宾语从句,从句缺少方式状语,需用连接副词how引导。故填how。
(24-25高三上·江苏南通·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Since its official beginning in 2013, the International Day of Happiness 1 (observe) for 11 years. This special day, 2 falls on March 20 every year, serves to remind people of the significance of happiness. But what exactly is happiness, and how can one achieve it? Experts in various fields hold different views on what happiness means and the factors that influence 3 .
As a researcher in the field of positive psychology, Sonja Lyubomirsky defines happiness as “the experience of joy, contentment, or positive well-being; combined with a sense 4 one’s life is good and 5 (meaning)”.
From the perspective of writers, James Joyce was seized by happiness in 1914 6 his book Dubliners was officially published after being rejected by more than 20 publishers.
According to economics, Tejvan Pettinger said that income is a crucial factor 7 (affect) happiness. At lower income levels, it is generally agreed that increasing one’s income 8 (tend) to boost happiness, as it allows people to purchase many essential goods and services like food, housing, healthcare, education and so on. 9 , after certain income levels, an increase in income only contributes slightly to overall happiness.
The truth is that happiness itself is different for everyone, so everyone defines it differently and pursues it in a variety of ways. It’s a life lesson worth our whole lifetime 10 (explore).
【答案】
1.has been observed 2.which 3.it 4.that 5.meaningful 6.when 7.affecting 8.tends 9.However 10.to explore
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明世界幸福日这个节日。如何定义幸福?各个领域的专家学者有不同的看法,普通人也有不同的观点。
1.考查动词时态和语态。自2013年正式设立以来,国际幸福日已经持续了11个年头。observe作本句谓语,根据since以及for 11 years可知,用现在完成时,和主语the International Day of Happiness之间是被动关系,用被动语态,主语为第三人称单数。故填has been observed。
2.考查定语从句。句意:这个特殊的日子,在每年的3月20日,是为了提醒人们幸福的重要性。空处引导非限制性定语从句,先行词是“This special day”,在从句中作主语,用which引导。故填which。
3.考查代词。句意:不同领域的专家对幸福的含义和影响幸福的因素持有不同的观点。本句是that引导的定语从句,从句缺少宾语,根据句意可知,可用it代指前文提到的happiness。故填it。
4.考查同位语从句。句意:作为积极心理学领域的研究者,Sonja Lyubomirsky将幸福定义为“体验快乐、满足或积极的幸福状态,并结合一种生活美好且有意义的感觉”。空处引导同位语从句,从句中结构完整,用that引导。故填that。
5.考查形容词。句意:作为积极心理学领域的研究者,Sonja Lyubomirsky将幸福定义为“体验快乐、满足或积极的幸福状态,并结合一种生活美好且有意义的感觉”。空前是系动词,所以空处应填形容词和good一起作并列表语,meaning的形容词形式是meaningful。
6.考查定语从句。句意:从作家的角度来看,1914年,在被20多家出版社拒绝后,James Joyce的书《都柏林人》终于得以正式出版,他感到很幸福。空处引导定语从句,先行词是1914,在从句中作时间状语,用when引导。故填when。
7.考查非谓语动词。句意:根据经济学,Tejvan Pettinger说收入是影响幸福的关键因素。本句已有谓语动词is,所以affect用非谓语形式,和逻辑主语income之间是主动关系,用现在分词作后置定语。故填affecting。
8.考查动词时态和主谓一致。句意:在较低的收入水平,人们普遍认为增加收入往往会增加幸福感,因为它允许人们购买许多必需品和服务,如食品、住房、医疗保健、教育等。本句是that引导的宾语从句,从句缺少谓语,所以tend作本句谓语,描述客观事实,用一般现在时,主语increasing one’s income为第三人称单数。故填tends。
9.考查副词。句意:然而,在一定的收入水平之后,收入的增加对整体幸福感的贡献很小。空处修饰空后整个句子,用副词修饰,根据句意可知,和前文是转折关系,用however,位于句首,首字母应大写。故填However。
10.考查非谓语动词。句意:这是值得我们用一生去探索的人生课程。本句已有谓语动词is,所以explore用非谓语形式,根据句意,表达“去探索”之意,用不定式作后置定语。故填to explore。
答案第1页,共2页
学科网(北京)股份有限公司
$$