内容正文:
话题18:城际高铁:新高铁启动,促进中国长三角一体化-2025届高考英语备考热点话题短文填空专练30篇
New high-speed railway launched to boost integration of China's Yangtze River Delta
HANGZHOU, July 30,2024-- A new high-speed railway went into trial operation on Tuesday ___1____ (link) linking two economic heavyweights of Hangzhou and Wenzhou cities in east China's Yangtze River Delta(三角洲) region.
Extending 260 km, the railway with a designed speed of 350 km per hour has nine stations, offering a rapid transit ___2___ (solve) solution along the route moving through the economic centers of Hangzhou, Yiwu and Wenzhou in the delta area known as one of the country's most __3_____ (economical) economically dynamic regions.
Wang Chang, the person ___4___ in charge of the railway project with the railway branch company of the Zhejiang Development and Planning Institute, said the railway project is a national pilot (试点)of mixed ownership reform for introducing social capital (资本)to the railway —___5___ (construct) construction.
The inter-city railway is _____6____ (connect) connected with the high-speed railway network in the delta region. Rich tourism resources including Hangzhou, ____7___ a city called "Heaven on Earth" for its architectural delights, as well as Xianhua Mountain and Nanxi River are joined together.
The line is of great significance for us ___8____ (facilitate) to facilitate the public quick and convenient travel ___9____ and it can promote higher-quality integrated development of the Yangtze River Delta, said Wang.
China's high-speed rail has developed strongly in recent years, making great contributions to local economic construction and improving ____10____ (people) people's quality of life.(200 words)
(Adapted from ENGLISH.GOV.CNTHE STATE COUNCILTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA July 30, 2024 16:30 Xinhua https://www.gov.cn/)
❤参考答案
1.linking 2.solution 3.economically 4.in 5.construction
6.connected 7.a 8.to facilitate 9.and 10.people’s
❤答案简析
1.linking【简析】考查现在分词。根据谓语动词went into看出此处应该是非谓语动词,因为如果是谓语动词则需要连词把句子连接起来,依句意应该是定语,修饰名词high-speed railway,所给动词link与被修饰词之间是主谓关系,所以用现在分词主动形式。故填linking。句意是:一条连接中国东部长三角地区两个经济重镇杭州和温州的新高速铁路开始试运行。
2.solution【简析】考查动词与名词转换。根据及物动词offer看出后面是宾语,再根据不定冠词a确定用所给动词的名词形式。故填solution。句意是:提供了一个快速的中转解决方案。
3.economically【简析】考查形容词与副词转换。根据形容词dynamic看出修饰词需要用副词。故填economically。句意是:该地区被称为全国最具经济活力的地区之一。
4.in【简析】考查介词。短语in charge of意思是“负责”。故填in。句意是:浙江省发展规划院铁路分公司铁路项目负责人王畅表示...。
5.construction【简析】考查动词与名词转换。根据介词 to看出用所给动词的名词形式作宾语。故填construction。句意是:该铁路项目是国家混合所有制改革试点,旨在将社会资本引入铁路建设。
6.connected【简析】考查非谓语动词之过去分词。短语be connected with意思是“与......联系”,所给动词connect用过去分词形式,相当于形容词。故填connected。句意是:城际铁路与三角洲地区的高速铁路网相连。
7.a【简析】考查冠词。根据句意看出意思是“一个叫做......的城市”,作名词Hangzhou的同位语,因此用不定冠词a。句意是:包括杭州,一个被称为“人间天堂”的城市。
8.to facilitate【简析】考查非谓语动词之动词不定式。根据前面的介词for的提示看出所给的动词应该用动词不定式的复合结构,即fo sb to do sth,结合表语of great significance看出用动词不定式。故填to facilitate。句意是:这条线路对我们来说具有重要意义,可以促进公众快速便捷的出行。
9.and【简析】 考查并列连词。根据前后关系看出是并列句,用并列连词and表示递进关系。故填and。句意是:也可以促进长三角更高质量的综合发展。
10.people’s【简析】考查名词所有格。根据名词quality of life看出用名词people的所有格作定语。故填people’s。句意是:为地方经济建设和提高人民生活质量做出了巨大贡献。
❤参考译文
新的高速铁路启动,促进中国长三角地区的一体化
杭州,7月30日——周二,一条连接中国东部长三角地区两个经济重镇杭州和温州的新高速铁路开始试运行。
这条铁路全长260公里,设计速度为每小时350公里,有9个车站,提供了一个快速的中转解决方案,沿着这条路线穿过杭州、义乌和温州的经济中心,该地区被称为全国最具经济活力的地区之一。
浙江省发展规划院铁路分公司铁路项目负责人王畅表示,该铁路项目是国家混合所有制改革试点,旨在将社会资本引入铁路建设。
城际铁路与三角洲地区的高速铁路网相连。丰富的旅游资源,包括被称为“人间天堂”的杭州,以及仙花山和南溪河都连接到这条线路上。
王说:“这条线路对我们来说具有重要意义,可以促进公众快速便捷的出行,也可以促进长三角更高质量的综合发展。”
近年来,中国高铁发展迅猛,为地方经济建设和提高人民生活质量做出了巨大贡献。
❤语言要点
1.HANGZHOU, July 30,2024-- A new high-speed railway went into trial operation on Tuesday linking two economic heavyweights of Hangzhou and Wenzhou cities in east China's Yangtze River Delta region.杭州,7月30日——周二,一条连接中国东部长三角地区两个经济重镇杭州和温州的新高速铁路开始试运行。
句式解析:
这是一个简单句,是主谓宾结构:A new high-speed railway went into trial operation...,linking two economic heavyweights of Hangzhou and Wenzhou cities in east China's Yangtze River Delta region.是现在分词作定语,修饰名词A new high-speed railway。
词语解读:
(1)trial operation: 试运行:在正式运营之前进行的一段时间的测试运行,以确保系统或设备的正常运行。
put into trial operation/ go into trial operation投入试运行
(2)heavyweight: n.重量级拳击手;特别重的人(或物);有影响力的人(或物).复数heavyweights
adj.重量级的;超重的;重大的,有影响的
1)a boxer of the heaviest class in normal use, weighing 79.5 kilograms or more重量级拳击手(体重79.5公斤或以上)
a heavyweight champion重量级拳击冠军
2)a person or thing that weighs more than is usual特别重的人(或物)
3)a very important person, organization or thing that influences others有影响力的人(或组织、事物)
a political heavyweight政界要人
a heavyweight journal有影响力的刊物
2.Extending 260 km, the railway with a designed speed of 350 km per hour has nine stations, offering a rapid transit solution along the route moving through the economic centers of Hangzhou, Yiwu and Wenzhou in the delta area known as one of the country's most economically dynamic regions.这条铁路全长260公里,设计速度为每小时350公里,有9个车站,提供了一个快速的中转解决方案,沿着这条路线穿过杭州、义乌和温州的经济中心,该地区被称为全国最具经济活力的地区之一。
句式解析:
这是一个简单句,属于主谓宾结构 the railway ..has nine stations, 现在分词短语Extending 260 km作状语,现在分词短语offering a rapid transit solution...非限制性定语。
词语解读:
(1)extend: vt. 延伸;扩大;推广;伸出;给予;使竭尽全力;对…估价
vi. 延伸;扩大;伸展;使疏开
如: extended family:大家庭,扩大式家庭;除了核心家庭成员之外,还包括近亲在同一住所的家庭,或者由血缘或婚姻关系联系。
extend one's business扩大其营业
(2)dynamic:adj.充满活力的,精力充沛的;动态的,发展变化的;力的,动力的
n.动力,活力;相互作用,动态;动力学
a dynamic personality充满活力的个性
The dynamic of the market demands constant change and adjustment.
市场的动力要求有不断的变化和调整。
While they may not be as dynamic as an iPad, textbooks are not passive or lifeless.
虽然教科书可能不像 iPad 那样是动态的,但它们也不是被动的或毫无生气的。.
Barcelona has become one of the most dynamic and prosperous cities in the Mediterranean.
巴塞罗那已经成为地中海地区最具活力、最为繁荣的城市之一。
She is young and dynamic and will be a great addition to the team.
她既年轻又充满活力,会是团队里不可多得的新成员。
From climate change to the ongoing pandemic and beyond, the issues facing today's world are increasingly complex and dynamic.
从气候变化到持续存在的大流行病以及其它问题,当今世界面对的问题越来越复杂多变。
3.The line is of great significance for us to facilitate the public quick and convenient travel and it can promote higher-quality integrated development of the Yangtze River Delta, said Wang. 王说:“这条线路对我们来说具有重要意义,可以促进公众快速便捷的出行,也可以促进长三角更高质量的综合发展。”
句式解析:
这是一个由and连接的并列句,前一个分句是主系表结构:The line is of great significance...,后一个分句是主谓宾结构:it can promote...development of ...。
词语解读:
Facilitate:v.使更容易,使便利;促进,推动
The new airport will facilitate the development of tourism.
新机场将促进旅游业的发展。
[ VN] ( formal ) to make an action or a process possible or easier促进;促使;使便利
The new trade agreement should facilitate more rapid economic growth.
新贸易协定应当会加快经济发展。
Structured teaching facilitates learning.有条理的教导有利于学习。
Integrate:v.(使)合并,成为一体;(使)加入,融入群体
adj.整合的
(1)~ (A) (into/with B)~ A and Bto combine two or more things so that they work together; to combine with sth else in this way(使)合并,成为一体
[ V]These programs will integrate with your existing software.这些程序将和你的已有软件可综合成整体。
[ VN]These programs can be integrated with your existing software.这些程序能和你的已有的软件整合成一体。
(2)~ (sb) (into/with sth)to become or make sb become accepted as a member of a social group, especially when they come from a different culture(使)加入,融入群体
[ V]They have not made any effort to integrate with the local community.他们完全没有尝试融入本地社区。
[ VN]The policy is to integrate children with special needs into ordinary schools.这项政策旨在使有特殊需要的儿童融入普通学校。
4.China's high-speed rail has developed strongly in recent years, making great contributions to local economic construction and improving people's quality of life.近年来,中国高铁发展迅猛,为地方经济建设和提高人民生活质量做出了巨大贡献。
句式解析:
这是一个简单句,属于主谓结构:China's high-speed rail has developed strongly..., 现在分词making great contributions to...作结果状语。
词语解读:
Make contributions to: 做出贡献:为某个目标、事业或团体提供帮助或支持。
名词的形式 contribution 意思基本和动词contribute的本意是一样的。常见搭配为:make a contribution to。当然,前面还可以加上一些修饰的形容词:positive/ huge/ valuable/ great 等。
The school sees its job as preparing students to make a contribution to society.
Tourism makes a major contribution to the local economy.
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!1
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$$