内容正文:
导入新课 《醉翁亭记》以它独特的绮丽风光带给了我们独特的审美感受,它的一幅幅宛若艺术作品的画面让我们赏心悦目,这些画面,浸润着作者浓浓的情感。现在,在醉翁亭就有一副对联写道:“翁去八百年,醉乡犹在;山行六七里,亭影不孤。”今天,我们就来学习这篇著名的《醉翁亭记》。 欧阳修 醉翁亭记 1.了解作者及写作背景,积累文言词语,熟读并背诵课文。 2.欣赏本文的语言风格和艺术表现手法。 3.体会作者游览山水的乐趣及其与民同乐的情怀。 学习目标 状元成才路 状元成才路 欧阳修(1007—1072年),字永叔,号醉翁、晚年号六一居士,北宋文学家,唐宋八大家之一。谥号文忠,世称欧阳文忠公。主张文章应“明道”、致用,是北宋“古文运动”的领袖。其散文说理畅达,抒情委婉。代表作《欧阳文忠公集》。 作者简介 宋仁宗庆历五年(1045),欧阳修因支持范仲淹的政治改革,上疏为其辩解,被贬为滁州知州。这篇游记写于欧阳修到滁州任上的第二年。 写作背景 环滁(ch )/皆山也。其/西南诸峰,林壑/尤美,望之/蔚然而深秀者,琅琊(l ng y )也。山行/六七里,渐闻/水声潺潺/而泻出/于两峰之间者,酿泉也。峰回/路转,有亭/翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者/谁?山之僧/智仙也。名之者/谁?太守/自谓也。太守与客/来饮于此,饮少/辄醉,而/年又最高,故/自号曰“醉翁”也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。山水/之乐,得之心/而寓之酒也。 若夫/日出而林霏开,云归/而岩穴暝(m ng),晦明/变化者,山间之/朝暮也。野芳/发而幽香,佳木/秀而繁阴,风霜/高洁,水落/而石出者,山间之/四时也。朝/而往,暮/而归,四时之景/不同,而/乐亦无穷也。 朗读课文,注意读准字音、把握节奏、读出感情。 至于/负者歌于途,行者/休于树,前者/呼,后者/应,伛偻(y l )/提携,往来/而不绝者,滁人/游也。临溪/而渔,溪深/而鱼肥,酿泉/为酒,泉香/而酒洌,山肴/野蔌(s ),杂然/而前陈者,太守/宴也。宴酣/之乐,非丝/非竹,射者/中,弈(y )者/胜,觥筹(g ng)/交错,起坐/而喧哗者,众宾/欢也。苍颜/白发,颓然乎/其间者,太守/醉也。 已而/夕阳在山,人影/散乱,太守归/而宾客从也。树林/阴翳(y ),鸣声/上下,游人去/而禽鸟乐也。然而/禽鸟知山林之乐,而不知/人之乐;人知/从太守游而乐,而不知/太守之/乐其乐也。醉/能同其乐,醒/能述以文者,太守也。太守/谓谁?庐陵/欧阳修也。 翻译课文 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。 山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 峰回路转, 有亭翼然 临于泉上者,醉翁亭也。 琅琊山 茂盛的样子 代词它,指滁州城 山谷 尤其 译文:泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。 曲折、回环 像鸟张开翅膀一样 沿着山路走 流水声 围绕着滁州城 居高面下 译文:环绕滁州的都是山。那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。一眼望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。 译文:沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。 作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。 醉翁