第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)

2024-07-31
| 31页
| 1236人阅读
| 3人下载
精品

资源信息

学段 高中
学科 语文
教材版本 高中语文统编版 必修下册
年级 高一
章节 11-2 *与妻书/林觉民
类型 课件
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2024-2025
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 9.10 MB
发布时间 2024-07-31
更新时间 2024-07-31
作者 哈喽小皮
品牌系列 其它·其它
审核时间 2024-07-31
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/46609428.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

世间安得两全法,不负苍生独负卿 这是一封什么样的书信? 一封百年情书 谁写给谁的情书? 意映卿卿如晤 意洞手书 这是一封什么样的书信? 一封血泪绝命书 吾今以此书与汝永别矣! 爱我者知我为何而死 林觉民《与妻书》文本解读   1911年春,黄兴等人在香港筹备广州起义,在起义前三天,林觉民给父亲和妻子写下了两封诀别书。其中给妻子陈意映的信,林觉民写在了贴身使用的一方手帕上,并嘱托友人:“我死,幸为转达。”起义失败后,林觉民英勇就义。  《与妻书》是“本在尽言”的书信体散文。这篇至文,既是情书也是遗书,曾经感动了无数人,被称为中国近代“第一情书”。 解 题 与妻书 字意洞,号抖飞,又号天外生,福建闽县人。 13岁参加科举考试:“少年不望万户侯” 国内求学——接受新思想:“中国非革命无以自强” 日本留学——参加同盟会:“中国危殆至此,男儿死就死了,何必效新亭对泣,凡是有血气的男子,怎么能坐视第二次亡国的惨状呢?” 24岁—— 参加广州起义 25岁—— 黄花岗七十二烈士之一 作者简介 林觉民(1887-1911) 1911年春天,3月29日早晨,他和方声洞等率领全体福建同志入广州,和林广尘会于城内。下午五点多钟,一同攻击轰炸督署,不幸中弹受伤,力尽被捕。在审讯中,他从容不迫,纵论世界大势,宣扬革除暴政,建立共和的革命主张,临刑谈笑自若,引颈就义,年仅25岁。 作者简介 林觉民(1887-1911) 螺江陈氏十九世孙女,幼年受庭训,耽诗书好吟咏。尝著《红楼梦》人物诗一卷。及笄,嫁予福州林觉民为妻。林觉民思想激进,投身民主革命,陈意映支持林觉民进行革命活动,尝谓“君今后有远行,必以告妻,愿偕行。” 陈意映(1891—1913) 1911年4月,林觉民在黄花岗起义中壮烈牺牲后,陈意映无法承受丧夫之痛的沉重打击,一度意欲轻生。在林觉民的父母跪求下,她才强忍悲伤、痛苦的活下来,但终因悲伤过度,在1913年病逝,年仅22。长子林伯新,9岁夭折;次子林仲新,由祖父带大。《与妻书》为林仲新所珍藏,1959年他作为珍贵文物捐赠给福建博物馆。 陈意映(1891—1913) 禀父书   “不孝儿觉民叩禀父亲大人:儿死矣,惟累大人吃苦,弟妹缺衣食耳,然大有补于全国同胞也,大罪乞恕之。” PART 01 文本梳理 每个自然段分别写了什么? 文本梳理 01 02 03 意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人。汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。 写信缘由 吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也…… 诀别信 吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 为革命而死的原因 文本梳理 04 05 06 汝忆否,回忆,又回忆。写了三件事情:生死之论;月夜诉衷情;醉酒解痛。 时代特征 希望妻子将遗腹子养育成人,完成自己的志愿。 所忆事情 第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死!到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎!…… 对妻子的叮嘱 PART 02 情之何写 王戎:圣人忘情,最下不及情,情之所钟,正在我辈。 --刘义庆《世说新语·伤逝》 林觉民是如何向妻子表达自己的爱意的? 一、直接抒发爱意 林觉民是如何向妻子表达自己的爱意的? “吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽 。” “爱”字6次, 其中“爱汝”4次 “吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也 。” “吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱。” 疏通文意——第1段 意映卿卿如晤①,吾今以此书②与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作③此书,泪珠和④笔墨齐下,不能竟⑤书而欲搁笔⑥,又恐汝不察吾衷⑦,谓吾忍舍汝而死,谓⑧吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 ①如晤:(见字)如同见面。 ②书:信。 ③作:写。 ④和:随着。 ⑤竟:完成。 ⑥搁笔:放下笔,停笔。 ⑦衷:内心。 ⑧谓:认为。   译文:又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。   示例:文中 让我读出了林觉民对妻子的深情。 探究思考 阅读完第一段,你从哪些地方读出了林觉民对妻子浓浓的情和深沉的爱?    知识链接:安丰侯王戎的妻子常常称王戎为卿。王戎说:“妻子称丈夫为卿,在礼节上算做不敬重,以后不要再这样称呼了。”妻子说:“亲卿爱卿,因此称卿为卿;我不称卿为卿,谁该称卿为卿!”( 亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿 )于是索性任凭她这样称呼。按礼法,夫妻要相敬如宾,而王妻认为夫妻相亲相爱,不用讲客套。 林觉民对妻子的称呼——意映卿卿 吾至①爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死②也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属③ ;然遍地腥云④ ,满街狼犬,称心快意,几家能彀⑤ ?司马春衫⑥ ,吾不能学太上之忘情也。 ①至:极;最。 ②就死:走向死亡。 ③眷属:特指夫妻。 ④腥云:血腥阴云。 ⑤彀:同"够"。 ⑥司马春衫:我像白居易那样眼泪打湿了青衫。   译文:我非常爱你,也正是爱你的这份心念,才使我勇敢地去走向死亡! 你是如何理解这句话的? 疏通文意——第2段 语云:仁者 “老①吾老,以及②人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充③吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体④吾此心,于啼泣⑤之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身⑥与汝身之福利⑦ ,为天下人谋永福也。汝其⑧勿悲! ①老、幼:皆作动词,尊敬、爱护。 ②及:推己及人。 ③充:扩充。 ④体:体谅。 ⑤啼泣:啼哭;哭泣。 ⑥吾身:自己。 ⑦福利:幸福和利益。 ⑧其:加强语气,可译为“千万”。 疏通文意——第2段 我非常爱你,就是这爱你的心念,才使我勇于走向死亡。我和你相识以后,常常希望天下有情之人都能结成夫妇;但是现在满地都是血腥,街道上都是恶狼走狗,有几家老百姓能称心满意地生活呢?我像白居易那样眼泪打湿了青衫,我学不了忘却喜怒哀乐的圣人!《孟子》书中讲过,作为仁者,应该“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。我要把爱你的心扩大,帮助天下的人爱他们所爱的,所以敢于死在你前,不顾念你。你要体谅我这种心情,在痛哭流涕之余,也要想到天下的老百姓,应当也乐于牺牲我和你个人的幸福,为天下人去谋求永久的幸福。你千万不要悲伤! 文本探究 第二段 既然如此“至爱汝”,又为何忍舍妻而“勇于就死”呢? 文本探究 第二段 ① 遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀? ② 天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死。 ③ 离散不相见,天下人之不当死而死与不愿离而离者,不可数计 三个典故表达了作者怎样的思想感情? “司马青衫” ——表达对“天下人”不幸遭遇的深切同情。 “太上之忘情” ——表达作者关心民众的痛苦,无法做到不动感情 “老吾老”“幼吾幼” ——表示自己要把爱妻子的感情推广到爱“天下人”,为了“天下人”的幸福,宁可牺牲自己的一切。 挚爱妻子——献身救国 24 汝忆否?四五年前某夕,吾尝语①曰:“与使②吾先死也,无宁③汝先我而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解④ ,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖⑤谓以汝之弱,必不能禁⑥失吾之悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒⑦先汝而死乎? ①语:告诉。 ②与使:与其。 ③无宁:不如。 ④婉解:委婉的解释。 ⑤盖:大概、大致。 ⑥禁(jīn):经得住。 ⑦卒:最后、最终。 译文:你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也不再和我辩解什么。 疏通文意——第3段 你记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经说过:“与其让我先死,还不如你死在我前头呢。”你初听这话很生气,后来经过我婉言解释,虽然不认为我的话对,却也没话可说。我的意思大致是说像你这样软弱,必定经不住失去我的悲痛,我死在前,把悲痛留给你,我心不忍,所以宁愿你先死去,我来承受悲痛。唉!谁知道我最后还是比你先死去了呢? 文本探究 第三段 吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折① ,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖②之所。初婚三四个月,适冬之望日③前后,窗外疏梅筛④月影,依稀掩映⑤ ;吾与并肩携手,低低切切⑥ ,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。 ①折:回转;转变方向。 ②双栖:比喻夫妻共处。 ③望日:农历每月十五日。 ④筛:漏下。 ⑤掩映:彼此遮掩,互相映照、衬托。 ⑥切切:同“窃窃”,形容声音轻细。 译文:窗外稀疏的梅枝漏下(斑驳的)月影,隐隐约约,相互遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说? 疏通文意——第4段 又回忆六七年前,吾之逃(于)家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以(之)告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便①以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身②也,更恐不胜③悲,故惟④日日呼酒⑤买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管⑥形容之。 ①乘便:趁便,顺便。 ②有身:有身孕。 ③不胜:禁不住、受不了。 ④惟:只。 ⑤呼酒:谓沽酒(痛饮)。 ⑥寸管:指笔。 译文:况且因为你有孕在身,更怕你不能承受悲伤,所以只能每天沽酒(痛饮)以求一醉。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。 疏通文意——第4段 我实在不能忘掉你呀!回忆后街的房子,进门穿过走廊,经过前后厅,又转三四个弯,有个小厅,厅旁的一间房子,是我和你双宿双栖的地方。新婚三四个月,正值冬月十五前后,窗外疏梅漏过月影,依稀掩映,我和你并肩携手,低低切切私语,什么话不说呢?什么心事不谈呢?到今想起来,只剩下泪痕了。再回忆六七年前,我从家里逃走又回去时,你哭着告诉我:“希望今后出远门,一定要告诉我,我愿意随你一道去。” 我也已答应了你。十几天前回家, 就想趁便把此行的事告诉你,可等到与你相对,又不能开口,并且因你已怀了身孕,更怕你受不了悲伤,所以只有天天喝酒买醉。唉!当时我心中的悲痛,实在是不能用笔墨来形容的。 文本探究 第五段 林觉民是如何向妻子表达自己的爱意的? 二、以回忆表达爱意 “汝忆否” “回忆” “又回忆” “四五年前某夕” “初婚三四个月” “又回忆六七年前” “前十余日回家” 第三段 第四段 夫妻谁先死的谈话 新婚的甜蜜生活情景 两次离家未能将实情告诉妻子的原因和心情 对妻子眷念之深,为妻子着想“无所不至”,用事实说明自己绝不是一个无情的人。 “汝忆否”说明作者的思绪由现实回到了过去。 生死讨论 月夜诉衷情 醉酒浇痛 对妻子的爱恋和怀念之情 死别的悲哀和伤痛之情 对黑暗现实的愤懑之情 献身革命的豪迈之情 情之所钟 正在我辈 $$

资源预览图

第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
1
第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
2
第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
3
第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
4
第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
5
第11.2课 《与妻书》第一课时-2023-2024学年高一语文下学期同步备课课件(统编版必修下册)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。