内容正文:
新外研社版必修一Unit 4 Understanding ideas
CLICK FOR A FRIEND?
一键交友?
How would you feel if moving to a new town meant losing track of your friends? What if the only way of getting news from faraway friends was writing letters that(定从) took ages to be delivered? This was how(表从) things worked not very long ago. Thanks to advances in technology, how(主从) we make friends and communicate with them has changed significantly.
如果搬到一个新的城镇意味着与朋友失去联系,你会作何感想?如果唯有通过写信和漫长的等待才能得知远方朋友的消息,你会怎样?直到不久之前,现实情况还都是这样的。然而,得益于技术的进步,我们结交朋友和与朋友沟通的方式发生了很大的变化。
1) click:v.&n.点击
2) move to:搬到某地
3) mean doing:意味着做某事 mean to do打算做某事 mean v.意味着 adj.吝啬的 meaning n.意思 meaningful adj.有意义的 means n.方式,方法
4) lose track of:和...失去联系;不了解....的动态
5) What if:要是...会怎么样?
6) not very long ago:不久前
7) thanks to:多亏,由于
8) advance: n.进步
9) make friends with:和...交朋友
10) communicate with sb.:和某人沟通
11) significantly:adv.重大地,显著地
Nowadays, we can move around the world and still stay in touch with the people that(定从) we want to remain friends with. Social media tools let us see what(宾从) our friends are up to and maintain friendships. All you need is a wi-fi connection.
如今,我们可以一边环游世界,一边仍与我们希望与之维持友谊的人们保持联系。通过社交媒体工具,我们能了解朋友所做之事、维持彼此间的友谊。而这一切只要有无线网络即可实现。
12) stay/keep in touch with:和...保持联系
13) remain friends with:和...保持朋友关系
14) social media:社交媒体
15) up to:忙于;多达;总共;胜任;取决于
16) Maintain friendships:维持友谊
The digital age also enables us to find people who(定从) share our interests, such as collecting model cars or playing an unusual instrument. Whatever our hobbies, the Internet can connect us with others who(定从) also enjoy doing them, even if they live on the other side of the world.
数字时代还可以帮我们找到志趣相投的人——例如收集汽车模型或演奏不寻常的乐器。不管我们的爱好是什么,我们都能在网上结识同好,哪怕他们生活在世界的另一端。
17) the digital age:数字时代
18) enable sb. to do:使某人能够做某事
19) share one’s interests:和...志趣相投
20) instrument: n.仪器,乐器
21) connect A with B:把A 和B 联系起来
22) enjoy doing:喜欢做
23) even if=even though:即使 as if =as though好像
But when you “friend” people online, does this mean that(宾从) they really are your friends?
然而,在网上跟别人“交朋友”时,这是否意味着他们真的是你的朋友呢?
It depends.
这要视情况而定。
24) It depends:视情况而定 depend on:依赖,取决于
If people always exchange true personal information online, then yes, these friendships can be real and meaningful. But we need to keep in mind that(宾从) what(主从) we see on social media is often not the whole truth about a person.
如果人们在网上交换的个人信息是真实的,那么答案为“是的”,这种友谊是真实而有意义的。但我们需要谨记,我们在社交媒体上看到的,往往不是一个人的全部真面目。
25) exchange v.意见、信息等交流 n.交换
an exchange student 交换生
in exchange for作为…的交换
cultural exchange文化交流
exchange words with和...交谈
【书面表达】I am Li Jin, an exchange student from China.
26) personal information:个人信息
27) keep...in mind:记住...
On social media sites, people tend to post only positive updates that(定从) make them appear happy and friendly. But smiling photos can hide real problems. Remember the saying: on the Internet, nobody knows you’re a dog. A young person could be old; a woman could be a man; we could even be sharing our information with criminals.
在社交网站上,人们倾向于只发布正面的信息,塑造自己快乐和友好的形象。然而,微笑的照片会掩盖真正的问题。记住这句话:在互联网上,没人知道你是一条狗。(网上展示的)年轻人形象的背后可能是个老人,而女性形象的背后可能是个男人,我们分享个人信息的对象甚至可能是罪犯。
28) site:n.网站;地点,位置
29) tend to do:倾向于做
30) post:n.邮件;职位;帖子v.邮寄;张贴,公布;发布,发帖子
poster n.海报postman n.邮递员
31) update:n.最新消息 v.更新
32) appear:v.出现,似乎 appearance n.外貌
33) hide:v.隐藏
34) saying:n.谚语
35) share sth. with sb.:和某人分享某物
【书面表达】In the following, I will share some relevant information with you.
36) criminal:n.罪犯
But this doesn’t mean that (宾从)we should throw the baby out with the bathwater. Although technology has changed the way we acquire friends(定从), the meaning of friendship and our longing for friends remain the same. As Aristotle said, no one would choose to live without friends, even if he had all other goods.
但是,这并不意味着我们应该因噎废食、弃沙抛金。尽管技术改变了我们交朋友的方式,但友谊的意义和我们对友谊的渴望依然不变。正如亚里士多德所说的:没有人会选择没有朋友的生活,哪怕他拥有其他所有财富。
37) throw the baby out with the bathwater:不分良莠一起抛弃
38) acquire:v.获得
39) 定从中the way为先行词时,关系词为that/in which/不填
40) longing:n.渴望 adj.渴望的 long v.渴望 long for渴望
41) choose to do:选择做某事
42) goods:n.商品;财产
学科网(北京)股份有限公司
$$