第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)

2024-07-08
| 22页
| 1415人阅读
| 26人下载
精品

资源信息

学段 初中
学科 语文
教材版本 -
年级 九年级
章节 -
类型 课件
知识点 文言文阅读
使用场景 中考复习-一轮复习
学年 2025-2026
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 57.07 MB
发布时间 2024-07-08
更新时间 2024-07-08
作者 乌鸦百灵
品牌系列 其它·其它
审核时间 2024-07-08
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/46215077.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

文言文阅读:句子翻译技巧 ——备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用) 备战2025年中考 授课教师:XX 1 考情分析 备战2025年中考 01 2 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 考频 考查方式 备注 极 高 考 频 翻译下列句子。 文言文阅读必考题型。直接考查分数占比3——6分,间接考查贯穿文言阅读始终。 把下面两个句子翻译成现代汉语。 用现代汉语写出下列句子的意思。 3 知识精讲&精练 备战2025年中考 02/03 4 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译原则 原则一 信 达 雅 准确,不歪曲、不遗漏、不增译。 翻译出的现代文表意要明确,语言要通畅,无语病。 优美、富有文采 项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。 5 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译原则 【两者的关系】只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 6 原则二 直译为主 意译为辅 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 7 1.留 2.删 3.补 4.调 5.换 6.变 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 01留(保留) 人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以及专业术语 古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如“人、牛、山、草”等 例如: 原文:阿索,中国智慧者也 译文:阿索,是中国有智慧的人。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 8 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 02删(删减) 无须译出的文言虚词“者也”、语气助词“久之”等 例如: 原文:孤之有“在座”,犹鱼之有水也 译文:我有了“在座”,就像鱼得到水一样。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 9 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 03补(增补) 变单音词为双音词; 补出省略句中的省略成分; 补出省略了的语句。 例如: 原文:又七年,还自场州,X复到舅家问焉。 译文:又过了七年,X从扬州回乡,又到了舅舅家问到仲永的情况。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 10 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 04调(调整) 古汉语倒装句调整为现代汉语句式 例如: 原文:问X何所思。 译文:问X在想什么。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 11 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 05换(替换) 古把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 今词意不同的词需要进行翻译。如通假字,古今异义,一词多义等。 例如: 原文:阿索未尝啖彘zhì肉,而见彘走也。 译文:阿索未曾吃过猪肉,但是见过猪跑。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 12 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 06变(变通) 在忠实于原文的基础上,活译有关文字。 今词意不同的词需要进行翻译。如通假字,古今异义,一词多义等。 例如: 原文:XX入关,秋毫不敢有所近。 译文:XX进入关中,一点东西都不敢据为己有。 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 13 要点总结 备战2025年中考 04 14 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 15 1.留 2.删 3.补 4.调 5.换 6.变 知识精讲&精练 备战2025年中考 02/03 16 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 1、直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 2、意译: 指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 17 1.留 2.删 3.补 4.调 5.换 6.变 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 【例题1】兄弟射雁 昔人有睹雁翔者,将援引射之,曰:“获则烹pēng。”其弟争曰:“宜燔fán。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 【答案】 (他们)过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。 18 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 文言句子翻译六字诀 【例题2】 ①或夜昏怠,辄以水沃面。 ②妻子衣食仅自足而已。 ——《范仲淹有志于天下》 【答案】 ①有时夜里疲惫困倦,常常用冷水冲头洗脸。 ②妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了。 19 要点总结 备战2025年中考 04 20 01考情分析 02知识精讲 03例题精练 04要点总结 21 1.留 2.删 3.补 4.调 5.换 6.变 青,取之于蓝而青于蓝; 冰,水为之而寒于水。 ——《荀子,劝学》 备战2025年中考 授课教师:XX 22 $$

资源预览图

第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
1
第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
2
第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
3
第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
4
第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
5
第6讲 文言文:句子翻译技巧(课件)-备战2025年中考语文专项复习精讲精练(全国通用)
6
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。