内容正文:
第10课 鑑真精神の継承 导学案(一)
(一)次の単語に発音をつけましょう。そして、それに相応しい中国語も通訳してください。
任务一:给下表中所有汉字注音,并对词组进行翻译。
伝統習慣を継承する: 継承する=受け継ぐ=引き継ぐ
国の文化交流を促進します: 促進する=促す:
若者との交流が難しくなりました:
この素晴らしい映画は私を感動させました:
医学分野では新しい発見が出来ました:
彼は偉い人です:
偉そうな顔をしている:
経済が発展すれば、人々の生活もきっと良くなります:
彼の話を聞いて、心が乱れる:
混乱を治める:
母はお客を招くのが好きです:
彼のせいで、危険を招きました: 危ない:
コロナで外出を禁止します:
諦めない限り、失敗ではない: 諦める:
苦労を重ねた末に、やっと理想的な大学に入った:
やっと/ようやく:只接正面(肯定句),表示通过努力,终于~、好不容易,最终才~
やっと仕事が見つかった ようやくレポートを書き終えた
とうとう/ついに:正负(肯否)皆可,单纯表示事情发展的结果,最后~
長年の夢がついに実現した
ずいぶん待ったが、彼はとうとう来なかった
到着する=着く:
建築=建物:
決まり=ルール:
事情がある=理由がある=わけがある:
自分らしく生きたいです。だから、どんなに辛くても、いくら難しくても、勇気を出して最後までやり続けたいです:
新たな=新しい:
これは新生活のスタートです:
友達を作るには、相互理解が必要だと思います:
(お互いに理解する):
プログラム=予定=計画:
ホームステイ:
友情を深めるために、友達の立場から問題を考えるべきだ:
記念日に貴重なプレゼントを得ました。(手に入れる):
ひいては:
地域間での小さな争いは、ひいては大國同士の戦争になるかもしれません。
人間としては、自分の責任を担うべきです。
人の肩に身を寄せる: 思いを寄せる:
敵が寄せてくる:
ユニークな考え=独特な、珍しい:
いつも隣の人と喋ってばかりいる彼は、急に大人しくなりました:
大人しい性格:
スマホの普及と共に、「低头族」などの問題も出てきました。
嘘をつく:
前向きな姿勢で困難を迎える:
姿勢=態度:
任务二:把下列动词改成被动态。
追う
食べる
来る
行う
考える
処分する
思う
助ける
注意する
書く
建てる
開催する
話す
与える
立つ
伝える
死ぬ
解ける
読む
見つける
飲む
帰る
知る
任务三:在下列括号中填入合适的内容,使文段的意思完整。
①中国は隋や唐の時代には、国際性豊か( )文化が発展していました。ですから、日本へ行く中国人( )、中国へ留学に来る日本人の( )が多くいました。どうして多く( )日本人が中国( )来るでしょう。たぶん、当時の中国は世界( )おいても先進国として、学べる( )が多く、海外の人たちは新しい技術( )進んだ文化などを求めるために、海( )渡って中国( )来たからです。でも、その時代では、海( )渡る( )がかなり危険( )行為です。身を守る( )、外国( )行くこと( )禁止されていました。しかし、たとえ危険( )、外国へ行く人も少な( )。
②国際交流( )促すために、多くのイベント( )行われています。( )、相手の国( )訪問し、授業体験( )ホームステイなどの活動( )通じて、お互い( )文化を深めて理解します。
③2018年は中日平和友好条約締結40周年であり、「中日の小さな大使」と( )交流活動も10周年( )迎えます。7月17日、中国の駐日大使が「中日の小さな大使」10周年記念パーティー( )出席した。大使は、青少年交流はたいへん重要( )ことであり、10年にわたって相互訪問交流活動をして、中日文化交流や中日友好( )貢献した( )述べている。
その記念パーティー( )、当日の午前に「小さな大使」みんなで話し合って決めた「中日未来友好宣言」が発表された。また、日本の首相は同日の昼前に官邸( )「小さな大使」たちの訪問を受け、青少年