内容正文:
街头巷尾经常回荡着的商贩的吆喝声,这在无心人听来,或许顿生厌烦,而在有生活情趣的人听来,却是优美动人的音乐。
导入新课
磨剪子来哎~!跄菜刀~!
葫芦儿 葫芦儿冰糖多呵
阿有旧货卖脱,阿有旧格冰箱卖脱!
生活中不缺少美,只是缺少发现美的眼睛。
知识与能力目标:
了解旧时吆喝的内容、种类、作用,
把握文章的结构。
学习目标
过程与方法目标:
揣摩语言,体会吆喝声浓郁的地方
特色和独特的魅力,理解作者写作时的内
在情感。注意语言衔接过渡的方法。
情感、态度与价值观目标:
培养热爱本土俗文化的情感,做生活
的有心人。
1、把握文章的结构,学习作者剪材组材的技巧。
2、品味语言,理解作者的内心感受生动幽默的语言。
学习重难点
萧乾(1910—1999)原名萧丙乾,蒙古族,北京人。作家、记者、翻译家。早年毕业于燕京大学。曾任《大公报》编辑、记者,伦敦大学讲师,《大公报》驻英特派员。1946年回国后,历任复旦大学教授、《人民中国》(英文)副总编辑,《文艺报》副总编辑、中央文史馆馆长。萧乾因心肌梗塞及肾衰竭,于1999年2月11日在北京医院逝世,享年九十岁。
作者简介
萧乾一生曾写下大量的回忆录、小说、散文等文学作品和译作,著有专著《篱下集》、《北京城杂忆》、《书评研究》、《红毛长谈》、《栗子》、《落日》,《人生采访》、《一本褪色的相册》、《萧乾创作回忆录》、《未带地图的旅人》、《萧乾选集》(10卷),译著长篇小说《好兵帅克》等。
萧乾是第二次世界大战时我国在欧洲惟一的战地记者。1995年中国作家协会授予他“抗战胜利者作家纪念牌”。1990年,80高龄的萧乾和夫人文洁若着手翻译了英国著名意识流小说家詹姆斯•乔伊斯的《尤利西斯》。
萧乾、文洁若
囿( ) 招徕( )
铁铉( ) 饽饽( )
秫秸秆( ) 荸荠( )
隔阂( ) 商贩( )
吹