内容正文:
文言文阅读之翻译(第13题)—2024年高考二轮复习核心考点讲与练
【方法指导】
1.字字落实,句句落实。2.重点实词、虚词译准。
3.句式不变、语气不变。4.直译为主,意译为辅。
补充知识:文言文翻译三标准
信:准确,忠实于原文;达:通顺畅达;雅:文字典雅
高考要求做到“信”“达”
【高考真题关键得分点梳理总结】
2023高考甲卷
(1)泫然流涕曰:“过是,虽欲竭力,复可得乎?”
翻译:流着眼泪说:“过了这一次,即使想尽力,还可能吗?”
(2)纮至邑,不复他察,第以所闻荐之。
翻译:杨纮到了县里,就不再考察其他方面,只凭借所听到的情况举荐他。
2023高考乙卷
(1)此若反国,必诛无礼,则曹其首也。
翻译:这人如果返回晋国,一定会责罚对他无礼的人,那么曹国就是 第一个了。
(2)盛黄金于壶,充之以餐,加璧其上,夜令人遗公子。
翻译:把黄金盛在壶里,用饭食装满,把玉璧放在上面,夜晚派人送给公子重耳。
2023全国新高考Ⅰ卷
(1)吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。
翻译:我的群臣没有不对我有骄傲轻慢之意的,只有高赫没有失去君臣间的礼节,因此把他放在前面。
(2)请略说一隅,而君子审其信否焉。
翻译:请允许我大体说说一隅之见,先生您细察一下它是否真实。
2023全国新高考Ⅱ卷
(1)请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!
翻译:请您稍稍后退,让将士们得以展开战斗,我与各位骑马慢行观 战,不是很愉快吗!
(2)古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?
翻译:古人临阵时出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?
2022全国新高考Ⅰ卷 《战国策》
(1)吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?
翻译:我国已连续两年收成不好,如今又要行军几千里去援助魏国,将怎么办呢?
(2)燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。
翻译:燕国不援救魏国,魏王会屈辱节操,割让土地,把魏国一半送给秦国,秦国一定会撤兵离开。(句意2分;折节、去各1分)
2022全国新高考Ⅱ卷 《后汉书·吴汉列传》
(1)禹曰:“吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”
翻译:邓禹说:“吴汉可以,我屡次与他交谈,那人勇猛(勇敢凶猛)而有智谋,众将少有能赶得上的。
(2)吴汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”
翻译:吴汉回来,责备他们说:“军队出征在外,官兵们用度不足,为什么多买田地房产呢?”
2022全国甲卷 《战国策·秦策》
(1)楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”
翻译:楚王不听从,说:“我的事办好了!你还是闭嘴不言,等待我的好事吧。”
(2)张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”
翻译:张仪知道楚国与齐国断了交,于是出来接见使者说:“从某地到某地,纵横六里。”
2022全国乙卷 《说苑·贵德》
(1)武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?
翻译:武王战胜了殷商,召见太公而问道:“将如何对待(处置)他们的官员和民众呢?”
(2)“今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。
翻译:现在请让我寻找老弱(年老体弱)而无人供养的人,还有年老丧夫丧妻(丧失配偶)而没有家室(成家)的人,评定(按照)等级供给(提供)生活用度(费用)。
2021新高考Ⅰ卷 《资治通鉴》
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
翻译:皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地派身边人贿赂官员做试探。
(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
翻译:君主厌恶听到自己的过错,忠臣就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,佞臣就会变成忠臣。
2021全国新高考Ⅱ卷 《晋书·祖逖传》
(1)(后赵王石勒)因与逖书,求通使及互市。逖不报书,而听其互市,收利十倍。
翻译:祖逖没有回信,但听任双方互通贸易,获取十倍的利益。
(2)知大功不遂,感激发病。九月,卒于雍丘。
翻译:知道大功不能完成,感慨激愤因而生病。
2021全国甲卷 《宋史纪事本末》
(1)契丹遂驻兵阳城淀,号二十万,每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。
翻译:常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撒退,来回游荡没有斗志。
(2)帝曰:“所言归地事极无名,若必邀求,朕当决战!若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,宜许之。”
翻译:如果想要钱物,汉朝曾拿玉帛赐给匈奴单于,有先例,可以答应他们。
2021全国乙卷 《通鉴纪事本末》
(1)对曰:“……陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”
翻译:但已经知道了不能这样做,再依法裁决,这是忍下了小的愤怒却保全了大信用啊。
(2)皆令门下覆视,有据法当死而