第20练 筛选并整合文中信息-【高考高手】备战2024年新高考语文必刷小题(新高考Word版)

2024-02-05
| 2份
| 9页
| 51人阅读
| 0人下载
山东佰鸿壹铭教育科技有限公司
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 语文
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集
知识点 信息类文本
使用场景 高考复习
学年 2024-2025
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 843 KB
发布时间 2024-02-05
更新时间 2024-02-05
作者 山东佰鸿壹铭教育科技有限公司
品牌系列 高考高手·高考必刷小题
审核时间 2024-01-25
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/43074454.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

第20练 筛选并整合文中信息 [footnoteRef:2]答案见P189 [2: ] 打卡日期:   建议用时:10分钟 实际用时:   是否过关:□  (2022·新课标Ⅱ卷,1,3分,难度★★★)阅读下面的文字,完成第1题。 材料一 中国学者进入典籍英译领域的时间相对较晚,据现有汉学书目统计,中国典籍译本绝大多数是由西方汉学家或独立、或在中国合作者帮助下完成的。传教士以来的西方译者为中国典籍的异域传播作出了不可磨灭的贡献,但以往的西方译者翻译中国文化典籍时,大多采取迎合译语读者的翻译策略,翻译过程中曲解、误译中国文化之处比比皆是。此外,中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和修辞的空灵性这三大特点,使得绝大多数外国学习者难以在较短时间内触及中华文化的内核。然而,典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展,让西方了解真正的中国。我们应当客观、公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间的窘况与差距,从典籍翻译大家身上汲取翻译的智慧,获取前行的指导和力量。在这方面,对杨宪益、戴乃迭(英国籍)合译的与英国人霍克斯翻译的《红楼梦》译本的比较,是一个值得我们静下心来认真思考的课题。这两个译本于20世纪70年代出版,三位译者皆因此获得巨大声誉,也同时掀起了翻译界此后对两种译本经久不息的对比研究热潮。在这过程中,我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析两种译本的优长与不足,将中国的本土经验和理论与西方翻译理论相结合,取其精华,让中国的翻译研究与实践在传承和发展的良性循环中获得升华,在实践中不断培养和提高我们讲述中国故事、构建中国话语体系的时代能力。 (摘编自辛红娟《中国典籍“谁来译”》) 材料二 翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因,只有通过其翻译思想,读者才能理解其翻译过程中所采取的种种策略,也才能对这些策略所产生的译文进行更客观的评价。从霍克思的译本中可见,他对原文采取了大多时候“忠实不渝”、间或背信弃“意”的态度。为证此言,举个背信弃“意”的例子。《红楼梦》第一回中,曹雪芹用了一个较长的段落交代自己的写作目的,并说明选用“甄士隐”和“贾雨村”作为人物姓名的缘由,为读者理解整部小说进行铺垫。霍克思在其译本中大胆地省却了这段文字的翻译,直接从“列位看官:你道此书从何而来?”译起。霍克思的省译,显然不是漏译,最有可能的原因,是霍克思对其译本艺术性的考量。为了实现译本与原著在艺术性方面的等值或者说最大程度的接近,霍克思将“忠实”的对象定位于篇章层面。杨宪益的翻译可以称之为“临摹式翻译”。“临摹”是初学书画之法,就是照着一幅书法或者绘画描其形而逮其神,最终达到与原作的惟妙惟肖。临摹者往往会将忠实原作视为自己对艺术的全部追求,杨宪益翻译的《红楼梦》正是这样一件艺术性高超的临摹作品。 (摘编自党争胜《霍克思与杨宪益的翻译思想刍议》) 材料三 从当下国际学界关于两百年《红楼梦》翻译史及诸种译本的研究来看,大多数学者对杨译本和霍译本给予了充分的认可,学界就这两种译本的翻译技术性问题有着相当细致的讨论。然而我所感兴趣的不是翻译的技术性问题,而是这两位译家及两种译本的语言修辞、文化身份、翻译立场与翻译策略的差异性等问题。杨宪益译本的翻译立场与翻译策略更注重推动英语贴着汉语文化观念的地面行走,所以杨译本不可遏制地透露出把中国文化传统及其风俗观念直输给西方读者的翻译立场,这也是杨译本失去西方英语读者的重要原因之一。不同于杨译本,霍译本的翻译立场与翻译策略超越了汉语《红楼梦》的字面意义,而旨在探求汉英双语背后两种异质文 [footnoteRef:3]化观念之间相互理解与解释的适应性。他使用西方本土读者谙熟且可以接受的地道的英语及其文化、风俗等观念,以此来创造性、补充性与生成性地重构《石头记》,从而完成了两种异质文化观念之间的转换生成。 [3: [方法指津]筛选信息题解题“三步骤” 一、标注敏感点 选项中可能作为设误点出现的词语,表修饰、限制性的词语,表条件、因果、转折、顺承关系的词语,文本中出现的重要概念等,都可以作为敏感点标注出来。 二、找准信息源 根据题干的要求和选项的表述确定筛选范围,在此基础上,迅速锁定选项对应的信息区间。 三、落实设误处 把选项代入原文相关的局部区域,在词语、句间关系等细节之处进行比对。] (摘编自杨乃乔《<红楼梦>与The Story of the Stone ——谈异质文化观念的不可通约性 及其翻译的创造性》) 1下列对材料相关内容的梳理,正确的一项是(  ) 答案见P189 打卡日期:   建议用时:20分钟 实际用时:   是否过关:□  (2023·辽宁渤海考前检测)【社会热点:俄乌冲突】阅读下面的文字,完成第2~6题。   俄乌冲突已经持续了一年多,依然

资源预览图

第20练 筛选并整合文中信息-【高考高手】备战2024年新高考语文必刷小题(新高考Word版)
1
第20练 筛选并整合文中信息-【高考高手】备战2024年新高考语文必刷小题(新高考Word版)
2
第20练 筛选并整合文中信息-【高考高手】备战2024年新高考语文必刷小题(新高考Word版)
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。