内容正文:
第18篇
送东阳马生序[元未明初]宋濂
河南中考:17年未考。备用题2016年与《板桥自序》(节选)对比考查:2009年与《师说》(节
选)对比考查。
原文
注释
译文
余幼时即嗜学。家
我小时就爱好读书。家里穷,没有
贫,无从致①书以观,每假
办法得到书来读,就经常向有藏书的人
借”于藏书之家,手自笔
①致:得到。②假借:借。③弗之怠:即
“弗怠之”,不潮息,指不放松抄录书。
家去借,亲手用笔抄写,计算着(约定
录,计日以还。天大寒,砚
的)日子(按期)归还。天气特别冷的时
弗,不。之,指代抄书。④走:跑。⑤逾
冰坚,手指不可屈伸,弗之
约:超过约定期限。⑥以是:因此。⑦既
候,现池里的墨水结成坚冰,手指(冻
怠。录毕,走送之,不
加冠(gun):加冠之后,指已成年。⑧硕
得)不能屈伸,也不放松抄录书。抄写完
敢稍逾约。以是人多
师:学问渊博的老师。⑨趋:快步走。
毕,孢着把书送还,不敬稍稍超过约定期
以书假余,余因得遍观群
①从乡之先达执经即问:拿着经书向同
限。因此,人家大多愿意把书借给我,我
书。既加冠,益慕圣贤
乡有道德有学问的前辈请教。叩问,请
也因此能够广泛地何读各种各样的书。
之道。又患无硕师名人
教。①德隆望尊:道德声望高。②填:挤
成年后,(我)更加仰慕古代圣贤的学
与游,尝趋百里外,从乡
满。B稍降辞色:把言辞和脸色略变得
说。又忧虑没有学问渊博的老师、名人
之先达执经叩问”。先达
温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸
(和我)交往,曹经快步走到百里以外,
拿着经书向同乡有道德有学问的前案请
德隆望尊",门人弟子填
色。援疑质理:提出疑难,询问道理。
援,引、提出。质,询问。⑤俯身倾耳以
教。前辈道德声望高,向他求教的学生
其室,未尝稍降辞色
余立侍左右,援疑质理
请:弯下身子,侧着耳朵来请教。表示专
挤满了星子,但他从不把言辞和脸色略
心而恭数。G叱咄(duδ):训斥,阿责
变得温和一些。我站在旁边侍侯着,提
俯身倾耳以请:或遇其
⑦至:周到。⑧复:回答,答复。这里是
出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来
此咄“,色愈恭,礼愈至
辩解的意思。B俟(s1):等待。
请教:有时逼到他呵责,我的表情更加赫
不敢出一言以复:俟”其
顺,礼节更加周到,不敢多说一句辩解的
欣悦,则又请焉。故余虽
话:等到他高兴了,就又去请教。所以我
思,卒获有所闻。
虽然感笨,但终于能够有所收获。
当余之从师也,负箧
①负箧(qie)曳履(xi):背着书箱,拖着
曳屣①行深山巨谷中。穷
鞋于。②穷冬:深冬,隆冬。穷,极
当我从师求学的时侯,背着书箱,施
冬”烈风,大雪深数尺,足
③皲(jūn)裂:皮肤因寒冷千燥而开梨
着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节,
肤皲裂3而不知。至舍
④舍:这里指客舍。⑤四支僵劲:四肢侵
刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮
硬。支,同“肢”。⑥媵(ying)人:侍婢
四支僵劲不能动,陵人
肤冻裂了还不知道。到了客含,四肢僵
这里指旅舍中的仆役。⑦持汤沃灌:拿
硬得不能动弹,旅舍中的仆役拿来热水
持汤沃灌,以衾拥覆,久
了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。
给我洗手洗脚,用被子给我盖上,狠久才
而乃和。寓逆旅,主人
⑧和:暖。⑨寓逆旅,主人日再食(s):
暖和过来。寄居在旅店,店主人每天供
日再食”,无鲜肥滋味之
寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。
给两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享
享。同舍生皆被绮绣”
逆旅,旅店。食,供养,给…吃。①被
受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽
戴朱缨#宝饰之帽,腰白
绮绣:穿着华丽的丝绸衣服。被,同
的丝绸衣成,戴着红四装饰成的级着珠
玉之环,左佩刀,右备容
“披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,
宝的帽子,在腰间佩戴着白玉环,左边佩
臭·.烨然"若神人:余则
锈花的衣服。①缨:系帽的带子。②腰:
着刀,右边挂着香袋,浑身光彩鲜明的样
组袍敝衣处其问,略无
用作动词,在腰间佩戴。B容臭:香袋。
子,像神仙一样:我却穿着破旧的衣服,
慕艳意,以中有足乐者,
臭,香气。烨(y白)然:光彩鲜明的样
生活在他们当中,一点不羡慕他们,因为
不知口体之奉“不若人
于。⑤缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服。
内心有值得快乐的事,不觉得吃的宇的
也。盖余之勤且艰若此。
组,乱麻。散,破。G略无幕艳意:毫无
不如人。我求学时的勒奋和艰苦大概就
今虽卷老“,未有所成,犹
羡慕的意思。慕艳,美慕。⑦口体之奉:
是这样。现在我虽然年老,没有什么成
幸预君子之列”,而承天
指吃穿的供给。⑧耄(md0)老:年老。
就,但有幸做了官,且承蒙皇上的恩宠光
子之宠光”,缀”公卿之
⑩预君子之列:意思是微了官。预,参
耀,跟随公卿大人后面,每天在皇帝座位
与。①宠光:恩宠光耀。①缀:跟随。
旁边侍奉,准备接受询问