内容正文:
《陈涉世家》
思维导图:
重点字词:
尝与人佣耕:曾经同别人一道受雇佣耕作。
辍耕之垄上:停止耕作走到田埂上。之,去、往。
怅恨:惆怅,极端不满。
苟:如果。
若:你。
太息:长叹。
燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,泛指小鸟,比喻庸人。鸿鹄,天鹅,比喻志向远大的人。
发闾(lǘ)左適(zhé)戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾,居民聚居处。古代二十五家为一闾,贫者居住闾左。富者居住闾右,故以“闾左”来指代贫苦人民。適,同“谪”。渔阳,在今北京密云西南。
屯:停驻。
皆次当行(hánɡ):都(被)编入谪戍的队伍。次,编次。当行,在征发之列。
会:适逢,恰巧遇到。
度(duó):推测,估计。
失期:误期。
亡:逃跑。
举大计:发动大事,指起义。
等:同样。
死国:为国事而死。
苦秦:苦于秦(的统治)。
数(shuò):屡次。
上使外将(jiànɡ)兵:皇上派(他)在外面带兵。
或:有人。
怜:哀怜,怜悯。
诚:如果。
唱:同“倡”,倡导、发起。
宜多应者:应当(有)很多响应的人。
乃行卜:就去占卜。用占卜来预测吉凶,是古人的一种迷信做法。
指意:意图。指,同“旨”。
卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!
念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。
威众:震慑众人,使他们畏惧服从。
乃丹书帛曰“陈胜王(wànɡ)”:就用丹砂在丝帛上写“陈胜王”。丹,朱砂。书,写。王,称王。
置人所罾(zēnɡ)鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾,渔网,这里用作动词,用网捕。
固以怪之矣:本来已经对这件事感到奇怪了。以,同“已”。
间(jiàn):私下。
之次所旁丛祠中:往驻地旁边丛林里的神庙中。次,军队驻扎。丛祠,建在丛林中的神庙。
篝(ɡōu)火:用竹笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。
狐鸣:模仿狐狸嗥叫的声音。
往往语:到处谈论。
目:手指目视。意思是大家都对陈胜有所注意。
多为(wéi)用者:多是被(他)所用的。意思是,戍卒多愿听吴广的差遣。
忿恚(huì):恼怒。这里是“使……恼怒”的意思。
令辱之:使(将尉)责辱他。之,指吴广。
笞(chī):用鞭、杖或竹板打。
剑挺:剑拔出鞘。
并:一齐。
召令徒属:召集并号令所属的人。
藉(jiè)第令毋斩:即使能免于斩刑。藉、第、令,都是“即使、假若”的意思。
十六七:十分之六七。
举大名:成就尊崇的名号。
王侯将相宁(nìnɡ)有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。
受命:听从(你的)号令。
欲:愿望。
为(wéi)坛而盟:筑台并(在台上)起誓。盟,发誓、起誓。
祭以尉首:用两尉的头作祭品。
收而攻蕲(qí):招收大泽乡的军队,攻打蕲县。蕲,在今安徽宿州南。
下:攻下,攻克。
徇(xùn):招抚。
比:等到。
豪杰:这里指当地有势力有地位的人。
与皆来会计事:一起来集会议事。
身被(pī)坚执锐:自己穿着铠甲,拿着武器,意思是亲自作战。被,同“披”。坚,指铠甲。
执,紧握着。锐,指武器。
号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。号,宣称。一说定国号为“张楚”。
刑其长吏:惩处当地郡县长官。刑,惩处。
重点句子:
1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之陇上,怅恨久之。
译文:【答案】 陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后。
2.苟富贵,无相忘。
译文:有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。
3.陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
译文: 陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云志向啊!”
4.会天大雨,道不通,度已失期。
译文: 正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
5.今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?
译文:如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,同样都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?
6.今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。
译文: 最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。
7.卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
译文: 士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的丝帛,本来已经觉得奇怪了。
8.狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。
译文: 装作狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。
9.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文: 第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
10.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
译文: (那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。
11.藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
译文: 就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个
1