内容正文:
《送东阳马生序》
思维导图:
重点字词:
[宋濂](1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,元末明初文学家。
[致]得到。
[假借]借。
[弗之怠]即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。
[走]跑。
[逾约]超过约定期限。
[以是]因此。
[既加冠(guān)]加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
[硕师]学问渊博的老师。
[趋]快步走。
[从乡之先达执经叩问]拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。叩问,请教。
[德隆望尊]道德声望高。
[填]挤满。
[稍降辞色]把言辞和脸色略变得温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸色。
[援疑质理]提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。
[俯身倾耳以请]弯下身子,侧着耳朵来请教。表示专心而恭敬。
[叱咄(duō)]训斥,呵责。
[至]周到。
[复]回答,答复。这里是辩解的意思。
[俟(sì)]等待。
[负箧曳屣(xǐ)]背着书箱,拖着鞋子。
[穷冬]深冬,隆冬。穷,极。
[皲(jūn)裂]皮肤因寒冷干燥而开裂。
[舍]这里指客舍。
[四支僵劲]四肢僵硬。支,同“肢”。
[媵(yìng)人]侍婢。这里指旅舍中的仆役。
[持汤沃灌]拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。
[和]暖。
[寓逆旅,主人日再食(sì)]寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供养,给……吃。
[被绮绣]穿着华丽的丝绸衣服。被,同“披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣花的衣服。
[缨]系帽的带子。
[腰]用作动词,在腰间佩戴。
[容臭]香袋。臭,香气。
[烨(yè)然]光彩鲜明的样子。
[缊(yùn)袍敝衣]破旧的衣服。缊,乱麻。敝,破。
[慕艳]羡慕。
[以中有足乐者,不知口体之奉不若人也]因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。口体之奉,指吃穿的供给。
[耄(mào)老]年老。语出《礼记·曲礼上》“八十九十曰耄。”
[预君子之列]意思是做了官。预,参与。君子,这里指有官位的人。
[宠光]恩宠光耀。
[缀]跟随。
[日侍坐备顾问]每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。
[谬称其氏名]错误地称说我的姓名。这是自谦的说法。
[太学]我国古代设在京城的最高学府。元、明、清时期不设太学,设国子学或国子监。
[县官]这里指朝廷。
[廪稍]公家按时供给的粮食。
[裘葛]冬天的皮衣和夏天的葛衣。泛指四时衣服。葛,多年生草本植物,茎皮可制葛布。这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。
[遗(wèi)]给予,赠送。
[馁(něi)]饥饿。
[假诸人]即“假之于人”,向别人借。诸,相当于“之于”。
[流辈]同辈。
[朝京师]这里指退休后进京朝见皇帝。
[谒(yè)]拜见。
[撰长书以为贽(zhì)]写了一封长信作为礼物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。
[论辨]议论辩驳。辨,同“辩”。
[言和而色夷]言辞谦和,脸色平易。
[诋]诋毁,毁谤。
[夸际遇之盛而骄乡人]夸耀自己的际遇好(指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示骄傲。
重点句子:
1.每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
译文: 就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
2.录毕,走送之,不敢稍逾约。
译文: 抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
3.以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文: 因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
4.尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译文:曾经跑到百里以外捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。
5.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
译文: 前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色放温和些。
6.色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。
译文: 我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句辩解的话。
7.故余虽愚,卒获有所闻。
译文: 所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
8.穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
译文: 深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
9.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。(课下注释)
译文: 因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
10.盖余之勤且艰若此。
译文: 我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。
11.父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。
译文: 父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑了。
12.不必若余之手录,假诸人而后见也。
译文: 不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。
13.其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
译文: 如果他们的学业还有不精通,品德还有没养成的,如果不是天资低下,就是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢?
14.与之论辨,言和