内容正文:
黄冈竹楼记
王禹偁(北宋)
特殊字体:叶根友行书繁,汉仪星宇体简
1
作者
王禹偁,字元之。宋太宗太平兴国八年(983年)进士,官至翰林学士,遇事敢言,因此屡遭贬谪。
北宋初期首先起来反对唐末以来浮靡文风的优秀作家之一,诗文风格平易朴实,提倡“句之易道,义之易晓”(《答张扶书》),反对艰深晦涩,雕章琢句,为后来的欧阳修、梅尧臣等人的诗文革新运动开辟了道路。
著有《小畜集》、《小畜外集》。
本文写在王禹偁第二次贬官期间。公元997年,刚即位的宋真宗把王禹偁召回京师,从而结束了他的第一次贬谪生活。
但是,王禹偁依旧直言敢谏,不畏权贵,跟宰相张齐贤、李沆产生了深刻矛盾。所以时隔一年,正当千家万户送旧迎新、京城内外爆竹声声的大年三十,王禹偁再一次“拜受”了贬官诏令。
第二年暮春三月,他怀着无限怅恨离开开封。公元999年的中秋佳节,身在湖北黄州的王禹偁,眼望着溶溶月色,禁不住千思万虑涌上心头,奋笔写下了此文,表达了他遭贬之后恬淡自适的生活态度和庄重自持的思想情操。
翻译——第一段
黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。
剖开
砍削
靠近、挨近
比邻而居
架在屋顶承受屋瓦的木条
架梁之椽
因为
译文:黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。
第一段叙述黄州多竹的特点,点明以竹为楼的原因——就地取材,价廉工省。竹多,其价必廉;竹大,其工必省;竹屋比然,足见以竹建楼寻常。这段为下文自建小楼的叙写做铺垫。
子城西北隅,雉堞(dié)圮(pǐ)毁,蓁(zhēn)莽荒秽。因作小楼二间,与月波楼通,远吞山光,平挹(yì)江濑(lài)。幽阒(qù)辽夐(xiòng),不可具状。
角落
城上的矮墙
倒塌毁坏
丛生的树木和草
于是
汲取
沙滩上的流水
清幽静寂
望见
城门外用于防护的半圆形城墙
辽阔
详细
翻译——第二段
译文:
子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。
夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
弹奏
清虚和畅
清雅绝妙
棋子落在棋盘的声音
古时一种游戏
拟声词
铮铮然有京都声
所助力的效果
翻译——第二段
译文:
夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的
第二段先写建竹及竹楼风光。前三句写建楼选址的动机:虽地处偏僻,城墙残破,环境荒凉,但可远离喧嚣,独处静观。然后写竹楼所见,“远吞山光”远写,“平挹江濑”近写,一“吞”一“挹”,把竹楼与远山、近江的关系写活了;“幽阒辽夐,不可具状”为总括,前四字强调清幽寂静、空阔辽远;后四字以虚笔引起读者无尽想象。
再写竹楼声音之美。从夏冬两季入手,拣最有特色的“急雨”“密雪”来写,前者如飞瀑喧嚣,后者如玉屑碰撞,明写声,暗写形,声形并茂。“宜鼓琴”“宜咏诗”“宜围棋”“宜投壶”,再写竹楼内人事娱乐之声。竹料坚脆、构筑密实,易使声音产生共鸣效应,同时竹楼又有相当的高度,楼内之声必然远闻。文章以声写楼,极具特色,渲染了竹楼的独特神奇,表达了作者随遇而安、自得其乐的乐观态度。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
闲暇
披着
外套、大衣
世俗的忧虑
只见
美好的事情
道士戴的一种帽子
翻译——第三段
译文:
公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事(判断句)。
阅读第三段,体味作者建竹楼的内在动机。
王禹偁建竹楼的主要动机是“销遣世虑”。
八年三黜,作为遭贬之臣,作者的内心是苦闷的。所以竹楼选址,在“子城西北隅”,那里城墙残破,那里杂树丛生,那里可以安放作者孤独正直的灵魂。
宦海沉浮是为官的常态,正道直行是自己的操守。每一个“谪居”的日子,都值得好好经营。于是,我们看到了别具黄州特色的竹楼,体味到一位直臣的胸襟