内容正文:
第24课《愚公移山》知识点梳理及练习
一、文学常识
列子,名寇,又名御寇,郑国人,战国前期道家代表人物之一。列子终生致力于道德学问,主张清静无为。本文选自《列子》或《列子•汤问》。《列子》现在只保存下来《仲尼》《汤问》等八篇,书中保存了不少古代寓言故事和神话传说,如《纪昌学射》《夸父逐日》《杞人忧天》等。
二、三行对译
【原文】太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
【注释】方:古代计量面积用语。 仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。 冀州之南,河阳之北,之:的。
【译文】太行、王屋这两座山,方圆七百里,高七八千丈。本来在冀州的南面,河阳的北面。
【原文】北山愚公者,年且九十,面山而居。
【注释】且:副词,将近。 面:面对,名作动。 面山而居,而:表修饰。
【译文】北山有个叫愚公的老人,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。
【原文】惩山北之塞(sè),出入之迂也,聚室而谋曰: “吾与汝毕力平险 ,指通豫南,达于汉阴 ,可乎?”
【注释】惩:苦于。 山北之塞:之,的。 塞(sè):阻塞。 出入之迂,之,主谓之间。 迂:曲折,绕远。聚室而谋:集合全家来商量;而,顺承;室:家人;谋:商量,谋划 汝:你,你们。 毕力平险:尽全力铲平险峻的大山。毕:尽,全 险:险峻。这里指险峻的大山。形作名 指通豫南:一直通到豫州南部。指:直。 汉阴:汉水南岸。阴,指山的北面、水的南面,与“阳”相对 达于汉阴,于,到。
【译文】他苦于山北的阻塞,出来进去都要绕远。集合全家来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,达到汉水南岸,可以吗?”
【原文】杂然相许(省略句)。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
【注释】杂然相许:纷纷表示赞同;杂然:纷纷地 许:赞同 其妻献疑曰:其,代词,他的,指愚公的 献疑:提出疑问 以:凭借 以君之力:之,的 曾:用在“不”前,加强否定语气。“连...都...”损:削减
魁父之丘:之,这样的 如...何: 把...怎么样 且:况且 焉:往哪里、在哪里 置:放置、安放
且焉置土石?:况且往哪里放置土石呢? (宾语前置的倒装句)——且置土石焉?
【译文】(大家)纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力气,连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样?况且往哪里放置土石呢?”
【原文】杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷(hè)担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。
【注释】诸:兼词,相当于“之于”。 渤海之尾:之,的。 隐土之北:之,的。 子孙:儿子和孙子。 荷:肩负,扛。叩石垦壤:敲石头,挖泥土;叩,敲、打。 箕畚jī běn:簸箕和箩筐。这里是用箕畚装土石的意思(名作状)。 于渤海:介词,到。
【译文】大家纷纷说:“把它扔到渤海边上,隐土北面去。”于是愚公率领儿孙中三个能挑担的人,敲石头挖泥土,用箕畚装土石运到渤海的边上。
【原文】邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
【注释】城氏之孀妻:之,的。 孀妻:寡妇。 遗男:死了父亲的男孩。 始:才、刚 龀:换牙。 跳往助之:之,代词,他们。 易:更替。 节:季节。 始:才。 反:通“返”,往返。 焉:语气词。
【译文】邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。
【原文】河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠 。
【注释】叟:老年男子。 笑而止之:而,表修饰;之,代词,他。 甚:严重。 汝之不惠:你也太不聪明了。 惠 :通“慧”,聪明。 汝之不惠 :之,主谓之间。
甚矣,汝之不惠 (主谓倒装)——汝之不惠,甚矣
【译文】河湾上的智叟讥笑着阻止他说:“你也太不聪明了。”
【原文】以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
【注释】以:凭。 山之一毛:之,的。 毛:草木。 其:放在“如……何”的句式前,加强反问语气。 长息:长叹。 汝心之固:之:主谓之间。 固:固执,顽固。
彻:通达,这里指改变 不若:不如,比不上 弱子:幼儿,小孩
【译文】凭你老迈的年纪和残余的气力,连山上的一点草木都不能毁掉,又能把土块、石头怎么样呢?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不可改变的地步,连寡妇和小孩都比不上。
【原文】虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙,无穷匮(kuì)也(判断句),而山不加增 ,何苦而不平 ?”河曲智叟亡以应。